Sommaire des Matières pour mifold Grab-and-Go Booster
Page 1
Grab-and-Go Booster ® Grab-and-Go Booster ® Numéro de modèle : MF12-CA Version réglementée mondialement Pour les enfants : dont l’âge est 4 ans ou plus dont le poids est 18 à 45 kg (40 à 100 lb) dont la taille est 91 à 150 cm (36 à 59 po) •...
Poids et taille recommandés Table des matières pour l’utilisation Poids et taille recommandés pour l’utilisation ..• L’enfant DOIT avoir au Pièces du mifold Grab-and-Go Booster ....® moins 4 ans. Mises en garde ............• Le poids de l’enfant DOIT Liste de vérification avant utilisation ......
Poids et taille recommandés pour l’utilisation • L’enfant DOIT avoir au moins 4 ans. - Un siège d’appoint est conçu pour positionner correctement la ceinture du véhicule sur l’enfant. • Le poids de l’enfant DOIT être de 18 à 45 kg (40 à 100 lb). - La ceinture sous-abdominale du véhicule DOIT •...
Page 4
- Pièces du siège d’appoint Attache de rangement Sangle du guide du baudrier Attache de réglage du guide du baudrier Guide du baudrier Passage du baudrier Coussin de siège Guide de ceinture Guide de ceinture sous-abdominale sous-abdominale Passage de ceinture...
MISES EN GARDE - DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES L’enfant risque de percuter l’habitacle lors d’un • Utiliser uniquement la ceinture de sécurité sous- arrêt soudain ou d’une collision si l’on néglige abdominale/baudrier du véhicule pour attacher ce siège d’appoint;...
Page 6
MISES EN GARDE - DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES • Ne JAMAIS utiliser le siège d’appoint avec seulement la • Ne PAS utiliser le siège d’appoint s’il a subi une collision ou un endommagement ou si des pièces ou ceinture sous-abdominale passant devant le corps de l’enfant.
Liste de vérification avant utilisation √ Le siège d’appoint et le dos de l’enfant DOIVENT s’appuyer √ L’enfant DOIT être assis droit, le dos appuyé contre le dossier, contre le dossier du siège du véhicule. et ne pas se laisser glisser sous la ceinture sous-abdominale. √...
Sélection d’un siège du véhicule MISE EN GARDE • Se référer au guide d’utilisation du véhicule pour savoir comment attacher l’enfant et utiliser la ceinture de sécurité. DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES • CERTAINES ceintures de sécurité ne peuvent être utilisées avec le siège d’appoint.
Page 9
Sélection d’un siège du véhicule Emplacements à ÉVITER : 1. SAU (Système Ancrage Universel) : 2. Sièges orientés vers le côté ou l’arrière : • Ne pas attacher ce • Ne PAS utiliser avec des sièges orientés siège d’appoint au vers le côté...
Sélection d’un siège Ceintures de sécurité du véhicule du véhicule Selon les statistiques d’accidents, les enfants âgés • Ce siège d’appoint DOIT être utilisé avec une de 12 ans ou moins sont plus en sécurité sur les ceinture de sécurité sous-abdominale/baudrier. banquettes arrière que sur les sièges avant.
Page 11
C. Systèmes de ceinture de sécurité gonflable : • mifold a révisé ses recommandations sur la base d’une analyse des résultats des tests du système de ceinture de sécurité du véhicule. Le système de ceinture de sécurité gonflable installé sur les modèles de véhicules Ford et Lincoln est approuvé...
Pour fermer le mifold : d’appoint. Par conséquent, il n’est pas recommandé d’utiliser le • Pliez le mifold et enroulez la sangle de guide du baudrier siège d’appoint mifold lorsque le rétracteur de la ceinture de sécurité autour du siège d’appoint plié .
Installation du siège d’appoint MISE EN GARDE 1. Régler la largeur des guides de ceinture sous-abdominale. DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES Les guides de ceinture sous-abdominale ont • Utiliser uniquement avec une ceinture sous-abdominale/ quatre positions de réglage : baudrier du véhicule.
Page 14
Installation du siège d’appoint 2. Régler les guides de ceinture sous-abdominale b. Adapter à la taille de l’enfant. de manière à les placer le plus près possible 1. Placer le siège d’appoint, des cuisses de l’enfant, sans les toucher. les guides sortis, sur la banquette du véhicule.
Installation de l’enfant sur le siège d’appoint MISE EN GARDE 1. Déplier le siège d’appoint, puis le placer sur un siège de véhicule doté d’une DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES ceinture sous-abdominale/ baudrier. • Ne PAS utiliser le siège d’appoint sur un siège doté d’une ceinture sous-abdominale SEULEMENT.
Page 16
• NE placer le baudrier dans AUCUN des deux guides de la ceinture sous-abdominale. • NE PAS mettre le rétracteur de la ceinture de sécurité en mode à blocage automatique durant l’installation d’un siège d’appoint, y compris le siège d’appoint mifold.
Page 17
Installation de l’enfant sur le siège d’appoint b. Tirer le baudrier du véhicule vers le haut pour Pour régler le guide du ajuster la ceinture sous-abdominale sur le baudrier : - Tirer l’attache pour corps de l’enfant. Vérifier que la ceinture débloquer la sangle, sous-abdominale est au niveau des hanches faire glisser le guide...
Page 18
Installation de l’enfant sur le siège d’appoint MISE EN GARDE d. Placer le baudrier du véhicule dans le passage du guide tel qu’indiqué. DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES - La sangle doit être complètement dans • Prévenir les blessures abdominales éventuelles la fente du guide du en empêchant le glissement de l’enfant sous la baudrier .
- Retirer et replier le siège d’appoint mifold. 2. Demander à l’enfant de se pencher en s’éloignant de la boucle de la ceinture de sécurité. 3. Soulever le siège d’appoint mifold du côté de la boucle de la ceinture de sécurité et retirer la ceinture sous- abdominale.
Retrait du siège d’appoint Réutilisation après une collision MISE EN GARDE Transport d’un siège d’appoint non occupé : Lorsque le siège ne sert pas, il est recommandé de le plier et de le ranger en lieu sûr (boîte à gants, coffre, DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES ou remise).
Réutilisation après une collision Renseignements supplémentaires Certification : La construction exclusive du siège d’appoint mifold • Utilisation dans véhicule automobile – Ce absorbe les forces d’une collision lorsqu’un enfant y est assis. Ces forces d’impact peuvent déformer des dispositif de retenue remplit ou dépasse toutes parties du siège d’appoint et causer des dommages...
Page 22
Renseignements supplémentaires Ce modèle de siège d’appoint est vendu Garantie : uniquement au Canada. • Chez Carfoldio, nous fabriquons des produits innovants de haute qualité pour les enfants. Nous Utilisation de ce modèle de siège d’appoint dans garantissons que ce produit sera exempt de tout d’autres pays.
Page 23
Pour un service au titre de la garantie : y compris une garantie tacite de qualité marchande Par téléphone : 1-800-667-8184 ou d’adaptation à un usage particulier, est Courriel : service@mifold.ca expressément limitée à la période de cette garantie ou par la poste à : limitée.
Page 24
Elfe Juvenile Products service à la clientèle Elfe Juvenile Products au 2520 Ave Marie-Curie 1-800-667-8184 ou par courriel au service@mifold.ca. Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 ou appeler au 1-800-667-8184 Renseignements sur les rappels : ou enregistrer en-ligne au www.mifold.ca •...
Page 26
NSVAC 213.2 pour une utilisation dans les véhicules à moteur ayant des ceintures sous-abdominales-baudrier. • Ce dispositif de retenue d’enfant ne doit PAS être utilisé dans un avion. Carfoldio et mifold sont Fabriqué et distribué au É.-U. par : ™...