Télécharger Imprimer la page
Maglite MINI  PRO Mode D'emploi

Maglite MINI PRO Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

2-Cell AA Flashlight
Lampe torche à 2 piles AA
Linterna de 2 pilas AA
-
1 Tail cap / Capuchon d'assemblage / Tapa posterior
2 Lip Seal, tail cap / Joint à lèvre, bouchon arrière / Sello del Labio, tapa posterior
3 Battery spring* / Ressort pour pile* / Resorte para pilas*
4 Barrel-LED Switch Assembly** / Cylindre-Appareillage de commande LED** / Conjunto
de interruptor de LED-Cañón**
5 O-ring, barrel / Joint torique, tube / Junta, cilindro
6 Head / Tête / Cabeza
7 O-ring, head / Joint, tête / Junta, cabeza
8 Reflector / Réflecteur / Reflector
9 Clear lens / Lentille incolore / Lente transparente
10 O-ring, face cap / Joint, anneau avant / Junta, tapa delantera
11 Face cap / Anneau avant / Tapa delantera
*Item 3 inserts into item 1 *La pièce 3 doit être inserée dans la pièce 1 *Inserte la pieza 3 dentro de la pieza 1
**Do not disassemble. **Ne pas désassembler. **No desarmar.
Thank you for purchasing a Mini Maglite® LED flashlight product. To register your new Mag® flashlight visit our
website at www.maglite.com, from our home page just go to "Register Your Flashlight". To view the entire product
line click on "The Maglite® flashlight". Please review all the information contained in this pamphlet.
OPERATION: Correctly insert batteries -- Large end of battery spring must be snapped into tail cap. Always install
batteries with the "+" end facing the head end of the flashlight and the "-" end facing the tail cap end of the
flashlight. Failure to insert batteries correctly could damage the LED module.
Switching and focusing -- This flashlight has a single power level – it's either "on" or it's "off." Twist head to
turn flashlight on. Twisting head further in the "on" direction causes beam to change from a super-bright, tight
"spot" beam to a broader, gentler "flood" beam. Twisting head in opposite direction turns flashlight off.
Candle Mode - Unscrew head of flashlight. Invert head and place tail end of flashlight into the inverted head.
Flashlight will act as a candle.
INSPECTION AND MAINTENANCE: For prolonged life and efficiency, it is necessary periodically to inspect and
perform preventative maintenance on your flashlight as follows: 1. Inspection - Any battery may leak caustic
solutions or gases which can corrode the inside of your flashlight. You should remove the batteries at least once
a month and visually inspect the inside of the flashlight for signs of corrosion. If corrosion is seen, follow the
instructions in the How and When to Make a Warranty Claim section. 2. Separate Storage of Batteries - If your
flashlight is used infrequently, e.g., once a month or less, it is recommended to remove the batteries and store
them separately. This helps guard against corrosion and may also prolong battery life. 3. Maintenance - Place a
small amount of petroleum jelly on all threads and rubber O-rings every six months.
Merci d'avoir acheté une lampe de poche Mini Maglite® LED. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe de poche
Mag® flashlight, allez à la page d'accueil de notre site web www.maglite.com. Passez ensuite à « Register Your
Flashlight » (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour afficher toute notre gamme de produits, cliquez
sur « The Maglite® flashlight » (« La lampe de poche MagliteMD »). Veuillez lire ce dépliant au complet.
FONCTIONNEMENT: Insérez correctement les piles : l'extrémité large du ressort de la pile doit être inséré et fixé
dans le capuchon d'assemblage. Toujours installer les piles avec le côté <<+>> vers la tête de la lampe torche et
le côté <<->> vers le capuchon à vis de la lampe torche. La mauvaise insertion des piles peut endommager le
module LED.
Allumage et amplitude du faisceau - Cette lampe torche possède un seul niveau de puissance : elle est soit
allumée « on » ou soit éteinte « off ». Tournez la tête pour allumer la lampe. La rotation de la tête en direction du
« on » modifie l'amplitude du faisceau qui passe d'un faisceau étroit très lumineux dit « spot » à un faisceau plus
large moins intense dit « flood ». La rotation de la tête dans l'autre sens éteint la lampe.
Mode bougie - dévissez la tête de la lampe torche. Retournez la tête et insérez l'arrière de la lampe torche à
l'intérieur de la tête retournée. La lampe torche fonctionne comme une bougie.
EXAMEN ET ENTRETIEN: Afin d'augmenter l'efficacité et la durée de vie de la torche, celle-ci doit être
régulièrement examinée et les opérations d'entretien préventif suivantes doivent être effectuées : 1. Examen -
En cas de fuite des piles, les solutions ou gaz caustiques risquent de corroder l'intérieur de votre torche. Enlever
les piles de la torche au moins une fois par mois et chercher le moindre signe de corrosion à l'intérieur du tube.
En cas de corrosion, suivre les instructions données dans la section Comment et Quand Effectuer Une
Réclamation de Garantie. 2. Rangement des piles à part - En cas d'utilisation peu fréquente de la torche (une fois
par mois ou moins), il est recommandé d'enlever les piles et de les ranger séparément. Cela permet d'éviter tout
risque de corrosion et peut également augmenter la durée des piles. 3. Entretien - Enduire de gelée de pétrole les
pas de vis et les joints tous les six mois
Gracias por comprar una linterna de Mini Maglite® LED. Para registrar su nueva linterna Mag® visite nuestra
página de Internet en www.maglite.com. En nuestra página inicial solamente tiene que ir a "Registre su linterna".
Para ver toda la línea de productos, dé un clic en "The Maglite® flashlight". Por favor revise toda la información
de este panfleto.
FUNCIONAMIENTO: Colocación correcta de las baterías – El lado largo del extremo del resorte de la batería debe
encajar en la tapa posterior. Siempre coloque las baterías con el extremo "+" hacia el extremo de la cabeza de la
linterna y el extremo "-" hacia la tapa posterior de la linterna. No colocar las baterías correctamente podría dañar
el módulo LED.
Cambio y enfoque - Esta linterna tiene un solo nivel de potencia – es su "on" o su "off". Gire la cabeza de la
linterna para encenderla. Girar la cabeza aún más en la dirección "on" hace que el haz de luz cambie de un "punto"
estrecho y súper brilloso a un haz de luz "amplio" y más generoso y ancho. La linterna se apaga girando la cabeza
en la dirección contraria.
Modo de vela - Desenrosque la cabeza de la linterna. Invierta la cabeza y coloque el extremo trasero de la linterna
en la cabeza invertida. La linterna funcionará como una vela.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Para que la linterna dure mucho tiempo y brinde un rendimiento eficiente,
será necesario inspeccionarla periodicamente y realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento
preventivo: 1. Inspección - Las pilas pueden tener fugas de soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el
interior de la linterna. Es preciso retirar las pilas por lo menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el interior
de la linterna para ver si hay indicios de corrosión. Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones bajo
el título Cómo y Cuando Hacer Efectiva La Garantía. 2. Almacenamiento separado de las pilas - Si la linterna no se
usa frecuentemente, por ejemplo, una vez al mes o menos, se recomienda retirar las pilas y guardarlas por
separado. Esto contribuirá a proteger la linterna contra la corrosión y puede prolongar también la duración de las
pilas. 3. Mantenimiento - Coloque una pequeña cantidad de gelatina de petróleo ó aceite en todas las roscas y
juntas de goma cada intervalos de seis meses.
L E D
F L A S H L I G H T
2-Cell AA Flashlight
Lampe torche à 2 piles AA (LR06)
Linterna de 2 pilas AA
Model Number
SP2P01H
The Mini Maglite® PRO™ LED flashlight offers the same classic design, and the same
simplicity of function, as the original Mini Maglite® flashlight introduced over 25 years ago.
But there's one big difference: This flashlight houses a latest-generation power LED light
engine and advanced electronic circuitry, providing performance at a level that, back in the
day, just wasn't possible in a flashlight this size.
• Operates on 2 AA alkaline batteries
• Extremely intense projecting LED beam
• Simple function - Just twist the head to turn on, turn off, and focus
• Limited Lifetime Warranty - Detailed warranty and operating instructions enclosed
La lampe torche Mini Maglite® PRO™ LED se présente sous la même forme classique avec
la même simplicité de fonctionnement que la Mini Maglite® originale qui existe depuis plus
de 25 ans. Mais il existe une grande différence : cette lampe torche est équipée d'un système
d'alimentation LED léger de dernière génération et un circuit électronique avancé qui offrent
un niveau de performances impossibles à atteindre pour une lampe torche de cette taille,
jusqu'à aujourd'hui.
• Elle fonctionne avec deux piles AA alcalines
• Faisceau LED d'intensité extrême
• Fonctionnement simple : il suffit de tourner la tête pour allumer, éteindre et régler le faisceau.
• Garantie à vie limitée - Les détails de la garantie et le mode d'emploi ci-joints.
La linterna Mini Maglite® PRO™ LED ofrece el mismo diseño clásico y la misma simplicidad
en su funcionamiento que la linterna original Mini Maglite® presentada hace 25 años. Sin
embargo, hay una gran diferencia: Esta linterna posee un poderoso sistema LED de iluminación
de última generación y un circuito electrónico avanzado que proporcionan una performance a
un nivel que, en su momento, no era posible en una linterna de este tamaño.
• Funciona con 2 baterías alcalinas AA
• Iluminación LED proyectante extremadamente intensa
• Funcionamiento simple – Sólo gire la cabeza para encenderla, apagarla y enfocar.
• Garantía Vitalicia Limitada – Garantía e instrucciones de funcionamiento detalladas e incluidas
Candle Mode - Eclairage vertical de type bougie - Modalidad de vela
Mini Maglite® flashlights convert quickly into candle mode in
three easy steps. Step 1: Unscrew flashlight head. Step 2:
Place head down on stable flat surface. Step 3: Set flashlight
barrel into head.
Les mini-lampes de poche Mini Maglite® peuvent passer
rapidement au mode bougie en trois étapes rapides : 1)
Dévissez la tête de la lampe. 2) Placez la tête, tournée vers le
bas, sur une surface plate et stable. 3) : Fixez le corps de
lampe dans la tête.
Las linternas Mini Maglite® se convierten rápidamente a la
modalidad de vela en tres sencillos pasos: Paso 1: Desatornille la cabeza de la linternas. Paso 2: Coloque
la cabeza en una superficie plana y estable. Paso 3: Inserte el cilindro de la linternas en la cabeza.
The Mini Maglite® PRO 2-cell AA LED flashlight is covered by U.S. Patent Nos. 7,566,149; 7,986,112; D625,847;
D530,438; D530,439.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions
extending around the heads of all Mag® flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential
inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight and part of the Mag® family of
flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag® flashlights
and for circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693;
2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Mag Instrument's factory is located in Ontario, California. Includes
some imported components. Accessory product(s) manufactured in the U.S.A.
CORPORATE OFFICE - MAG INSTRUMENT, INC., 2001 South Hellman Ave., P.O. Box 50600, Ontario, California U.S.A. 91761-1083
Warranty: Tel: (800) 283-5562 or (909) 947-1006, Fax: (909) 947-5041, E-mail: warranty@magmail.com
Sales & Parts: Tel: (800) 289-6241 or (909) 947-1006, E-mail: salesdesk@magmail.com Website: www.maglite.com
©2013 MAG INSTRUMENT, INC.
Part Number
155-000-026

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maglite MINI MAGLITE PRO

  • Page 1 étapes rapides : 1) Para ver toda la línea de productos, dé un clic en “The Maglite® flashlight”. Por favor revise toda la información Dévissez la tête de la lampe. 2) Placez la tête, tournée vers le de este panfleto.
  • Page 2 Servicio autorizado por Mag en su zona, sírvase consultar al vendedor donde adquirió la linterna o vea la Sección de Servicio al Cliente en www.maglite.com. Para handling and/or postal claims, we recommend that all returns be insured and sent protection et afin d’accélérer l’acheminement et/ou les réclamations par la poste, nous...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp2p01h155-000-026