Télécharger Imprimer la page

Eaton T0-/I2-NA Serie Notice D'installation page 3

Publicité

Installation of conduits and grounding of equipment enclosures. These enclosures are intended for wall mounting only!
en
Leitungsinstallation und Erdung der Gerätegehäuse. Diese Gehäuse sind ausschließlich für die Wandmontage!
de
Montage de tubes conducteurs et mise à la terre d'appareils incorporés dans des coffrets isolants. Les coffrets sont exclusivement destinés à un montage encastré !
fr
Instalación de conductos y puesta a tierra de envolventes del equipamiento. ¡Estos envolventes sólo se han previsto para montaje mural!
es
1
Connection of metallic and non-metallic conduits
en
Verbindung von metallischen und
de
nicht-metallischen Installationsrohren
Raccordement de tubes conducteurs métalliques
fr
et non-métalliques
Conexión de conductos metálicos y no metálicos
es
conductos
b
a
e
en
a Connector hub
b Use trade size conduit fittings
c Grounding conductor
d Equipment grounding terminal
e Locknut
fr
a Milieu du raccord
b Utiliser des raccords courants du commerce
c Conducteur de terre
d Borne de mise à la terre des appareils
e Contre-écrou
NOTICE
en
First secure the connector hub onto the conduit.
Then secure conduit with connector hub into the enclosure hole, using the locknut for fixing.
Bonding and grounding bushings are not required.
ACHTUNG
de
Verschrauben Sie zuerst das Installationsrohr mit der Verschraubung.
Führen Sie dann das Installationsrohr mit der Verschraubung in die Bohrung des Gehäuses ein und
sichern dieses mit der Sicherungsmutter. Verbindungs- oder Erdungsbuchsen sind nicht erforderlich.
ATTENTION
fr
Fixer tout d'abord le milieu du raccord sur le tube conducteur.
Insérer ensuite l'ensemble tube conducteur/milieu du raccord dans le trou du coffret, puis le fixer à l'aide du
contre-écrou. Il est inutile de faire appel à des manchons d'équipotentialité et de mise à la terre.
CUIDADO
es
En primer lugar, fije el manguito conector en el conducto.
A continuación, fije el conducto con el manguito conector en el agujero del envolvente utilizando la
contratuerca para su fijación. No se necesitan casquillos de unión ni de puesta a tierra.
Conduit trade size
en
Handelsübliche Installationsrohrgrößen
de
Tailles courantes des tubes conducteurs
fr
Tamaño comercial del conducto
es
Hole diameter
en
Bohrungsdurchmesser
de
Diamètres de perçage
fr
Diámetro del agujero
es
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
2
Maximum permissible size of conduit entry
en
Maximal zulässige Größe der Installations-
de
rohreinführung
Entrée de câbles max. admise
fr
Tamaño máximo admisible de la entrada del
es
conducto
2 x ½" conduit – 2 x ½" Installationsrohr –
2 x ½" canalisation – 2 x ½" conducto
d
c
de
a Verschraubung
b Verwenden Sie handelsübliche
Installationsrohrbeschläge
c Erdungsleiter
d Erdungsklemme
e Sicherungsmutter
es
a Manguito conector
b Utilice accesorios de los conductos
de tamaño comercial
c Conductor de puesta a tierra
d Terminal de puesta a tierra del
equipamiento
e Contratuerca
inches
inches
mm
½
¾
7
1
/
1 – 1
/
8
8
22
28
3
National Electric Code (N.E.C. – USA)
Canadian Electric Code (C.E.C. – Canada)
NOTICE
en
Empty enclosures and enclosures used with
switches for the North American market have no
knock-outs in the end walls of the enclosure.
Conduit entries must be drilled to suit as shown.
The metric size conduit entries which appear in
product dedicated IL... Instruction Leaflet
supplied with enclosed switches do not apply to
North American switch enclosures.
ACHTUNG
de
Leergehäuse und Gehäuse mit Schaltern für den
nordamerikanischen Markt besitzen keine
Vorprägungen auf der Rückwand des Gehäuses.
Bohrungen für Installationsrohre müssen
entsprechend gebohrt werden (siehe Abbildung).
Die Installationsrohreinführungen für metrische
Größen, wie in der Montageanweisung des
Produkts mit der Bezeichnung IL... beschrieben,
welches mit vorinstallierten Schaltern geliefert
wird, gilt nicht für Gehäuse mit Schaltern für den
nordamerikanischen Markt.
ATTENTION
fr
Les boîtiers vides et les boîtiers avec disjoncteurs
destinés au marché nord-américain n'ont pas de
prédécoupes défonçables dans la face arrière.
Les entrées de câbles doivent être percées comme
illustré. La notice de montage IL... fournie au
disjoncteur sous enveloppe indique des entrées de
câbles avec des dimensions métriques non valables
pour les boîtiers nord-américains.
CUIDADO
es
Los envolventes vacíos y envolventes utilizados con
interruptores para el mercado norteamericano no
poseen pretaladros en las paredes finales del
envolvente. Las entradas del conducto deben
perforarse para que se ajusten según indicado.
Las entradas del conducto de tamaño métrico que
aparecen en las Instrucciones de instalación
dedicadas al producto IL... suministradas con los
interruptores bajo envolvente no son aplicables
para los envolventes de interruptor
norteamericanos.
1
1 – ¼
3
1 – 1
/
1 – ¾
8
35
44
1 – ½
2
50
3/6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

T03-/i2-na serieT0-/i2-rt-na serieT03-/i2-rt-na serieT0-/i2/svb-na serieT03-/i2/svb-na serieT0-/i2/svb-sw-na serie ... Afficher tout