Page 1
Manuale di istruzioni per l’uso e la manutenzione Safety and operation instruction Manuel d’instructions et de mise en route Bedienungsanleitung Manual de instrucciónes y de mantenimiento Gebruiks - en onderhoudshandleiding...
Page 3
Grazie per aver acquistato un rasaerba ACTIVE! I rasaerba ACTIVE sono stati progettati e costruiti in modo da offrire ottime prestazioni. Leggete attenta- mente questo manuale per poter capire le caratteristiche ed il corretto uso del Vostro raserba. Particolare attenzione va prestata alle informazioni circa l’uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza richiesti dalle vigenti Direttive Europee.
Page 4
1) ETICHETTE DI SICUREZZA 1) Pericolo 2) Pericolo di proiezioni. Non utilizzare senza deflettore e cestello raccoglitore. 3) Pericolo gravi lesioni. 4) Pericolo di tagli. 5) Leggere il libretto di uso e manutenzione prima dell’utilizzo. 6) Tenere lontano terzi o animali durante l’utilizzo. 7) Scollegare la candela prima di ogni intervento di riparazione o manutenzione.
Page 5
3) DESCRIZIONE DELLE PARTI Mod. 5300 SB Mod. 5850 SCH 1 - Manubrio superiore 10 - Ruota anteriore 2 - Manubrio inferiore 11 - Carter 3 - Comando gas 12 - Motore 4 - Maniglia freno motore 13 - Lama 5 - Maniglia semovenza 14 - Cestello raccoglierba 6 - Maniglia fissaggio manico...
Page 6
5) MESSA IN FUNZIONE Honda Briggs&Stratton Il rasaerba viene spedito senza olio nel motore. Aggiungere olio nel serbatoio dedicato, seguendo le specifiche di tipologia e quantità presenti sul libretto di uso e manutenzione proprio di ciascun motore. Utilizzare l’astina posta sul tappo del serbatoio per controllare il livello corretto.
Page 7
7) REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO La regolazione dell’altezza di taglio sui modelli in acciaio, si effettua agendo sulla leva anteriore e posteriore, come mostrato nella prima figura. In questo caso si abbassa o si alza indipendente- mente l’assale anteriore e posteriore. Sui modelli con sollevamento centralizzato, è...
Page 8
L’erba lasciata a terra forma uno strato che impedisce la ricrescita; la raccolta dell’erba tagliata è raccomandata, tranne nel caso di taglio mulching. Tutti i rasaerba ACTIVE sono studiati per avere diverse funzioni: taglio con raccolta, taglio con scarico a terra (raccomandato quan- do l’erba è...
Page 9
- Nel caso urtiate un ostacolo, arrestate il motore, staccate il cavo candela e controllate se si sia verificato qualche danno. Riparate l’eventuale danno prima di usare nuovamente il rasaerba; qualora il danno fosse grave rivolgetevi al più vicino rivenditore ACTIVE.
Page 10
13) UTILIZZO FRIZIONE LAMA BBC Funzionamento : 1) Portare la manopola giri motore (A) in posizione START I\I (1), avviamento a freddo ; 2) Tirare l’avviamento del motore ; 3) Acceso il motore, tirare indietro la manopola giri motore (A) in posizione MAX (2); 4) Tenendo azionata la leva di sicurezza BBC(E), spostare verso il basso la leva innesto frizione lama(C) fino all’innesto della frizione;...
Page 11
5) Non verranno sostituite in garanzia le parti che sono normalmente soggette ad usura (come cinghie, guarnizioni, lame ecc..), salvo evidenti difetti di produzione. 6) La garanzia ACTIVE non garantisce i motori a scoppio montati sulle sue macchine perchè gli stessi sono coperti dalla garanzia del loro produttore, come da documenti allegati alla macchina.
Page 14
1) SAFETY LABELS 1) Danger 2) Danger thrown objects. Do not use without deflector and collector. 3) Danger of serious injury. 4) Danger cuts. 5) Read the owner’s manual before the use. 6) Keep persons or animals away from the mower. 7) Stop the engine and disconnect the spark plug wire before reparing.
Page 16
5) PREPARING THE MOWER Honda Briggs&Stratton The mower is shipped without engine oil. Add oil in the dedicated tank. Specifications and quantity of oil are specified in the user manual or each engine. Use the rod on the tank cap to check the correct level.
Page 17
7) CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The cutting height adjustment on steel models, is carried out by acting on the lever front and rear, as shown in the first figure. In this case it is raised or lowered independently of the front and rear axle.
Page 18
Eventually a piece of blade may 8) Factory specified ACTIVE replacement parts must be used break off resulting in serious injury to yourself or a to assure adequate protection against injury.
Page 19
Replacement transmission oil MOBILFLUID 424 / API GL 4 45 ml = 500 h 11) WINTER STORAGE Take the following steps to prepare your mower for storage at the end of the mowing season. Refer to the engine manual for directions for preserving the engine. With the spark plug wire disconnected from plug, turn the mower on its side and thoroughly clean underside of deck.
Page 20
13) USE BLADE CLUTCH BBC Operation : Put the throttle lever (A) in the START position (1) for cold start of engine. Pull the engine starter. When the engine is running, pull back the throttle lever in the MAX position (2). Operate the handle release BBC (E) and put down the BBC clutch lever (C) until it engages the clutch.
Page 21
Parts subject to wear and tear such as cutting items, clutch or cutting safety devices filters etc., are not covered by guarantee. ACTIVE warranty does not cover piston - engine, this is covered by the engine manufacturer (see the engine manual in the boxe).
Page 24
1) ETIQUETTE DE SÉCURITÉ 1) Danger. Risque de projection. Ne pas utiliser sans déflecteur et panier de récolte. Risque de graves lésions. Risque de coupures. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien. Durant l’utilisation garder éloignés de la tondeuse personnes et animaux.
Page 26
5) MISE EN ROUTE Honda La tondeuse à gazon est livrée Briggs&Stratton sans huile dans le moteur. Ajouter l’huile dans le réservoir prévu, en respectant le type et la quantité de lubrifiant indiqués dans le manuel d’utilisation et entretien propre à chaque moteur. Contrôler le niveau d’huile à...
Page 27
7) RÉGLAGE DU COUPE Le réglage de la hauteur de coupe pour les modèles en acier s’effectue en agissant sur les leviers antérieur et postérieur comme il est visible sur la première figure. Dans ce cas, les essieux avant et arrière se baissent ou se lèvent indépendamment. Sur les modèles avec réglage centralisé, il faut empoigner le levier, soulever le manchon coulissant et l’amener dans une des 7 positions disponibles comme il est visible sur la seconde figure.
Page 28
3) Contrôlez l’état du bac de ramassage. Si vous constatez des défauts sur le bac, remplacez-le par un bac ACTIVE. Pour prolonger la vie du bac, il faut le vider chaque fois que la coupe est terminée et avant le remisage hivernal. Contrôler souvent le bac, si vous constater des défauts, remplacez-le par un bac ACTIVE.
Page 29
- En cas de choc avec obstacle, il faut arrêter le moteur, détacher le câble de la bougie et contrôler s’il y a des dommages. Il faut réparer les dégâts éventuels avant réutilisation. Si le dommage est important, veuillez vous adresser au revendeur ACTIVE le plus proche.
Page 30
13) UTILISER L’EMBRAYAGE DE LAME BBC Fonctionnement : 1) Régler le régime moteur rotatif (A) à START I \ I (1), démarrage à froid ; 2) Tirer sur le démarreur ; 3) Le moteur en marche, caler la manette de gaz (A) au MAX (2) ; 4) Prendre en main le levier de sécurité...
Page 31
La garantie ACTIVE ne garantie pas les moteurs à explosion montés sur les machines parce qu’ils sont déjà couverts par la garantie de leur constructeur, comme l’indiquent les documents joints à la machine.
Page 34
1) SICHERHEITSETIKETTEN 1) Achtung!! 2) Verwenden Sie den Mäher nicht ohne Deflektor und Sammelbox. 3) Gefahr schwerer Verletzungen. 4) Schneidgefahr. 5) Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. 7) Für jede Wartung, achten Sie darauf, den Motor auszuschalten entfernen Sie den Zündkerzenstecker.
Page 36
5) ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER Honda Briggs&Stratton Der Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert. Zur benötigten Ölmenge und - spezifikation beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung des Motorenherstellers. Um den Ölstand zu prüfen, verwenden Sie bitte den Ölpeilstab in der Verschlusskappe.
Page 37
7) REGULIERUNG DER SCHNITTHÖHE Beim Regeln der Schnitthöhe an Geräten mit zentralisierter Steue-rung, Hebel in die Hand nehmen, verstellbare Hülse anheben und in eine der 7 vorgesehenen Positionen setzen. 5800/5850 - Die Verstellung erfolgt über jedes Rad einzeln. 8) MULCHING 1) Om het gras op de Mulching wijze te kunnen maaien moet u controleren of het gras niet langer dan 20 cm is, anders moet de Mulching sluiting verwijderd worden en moet de graszak gemonteerd worden.
Page 38
Festigkeit. Es wird empfohlen, das Gras aufzurechen, weil sich sonst eine Restschnicht auf dem Rasen bildet, welche verhindert, dass das Gras weiter wachsen kann. Alle ACTIVE Rasenmäher sind auf 2 Arten verwentbar: Mit Aufnahme des Grases oder ohne Aufnahme (also nur Mähen)
Page 39
- Mähen Sie den Rasen nur bei Tageslicht. - Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie zum Rasenmähen brauchen. - Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch lhren Rasenmäher. Verwenden Sie nur original ACTIVE Ersatzteile. - Gestatten Sie keiner Person den Gebrauch lhres Gerätes, bevor Sie es ihr nicht erklärt haben oder ihr die Gebrauchsanleitung zu lesen gegeben haben.
Page 40
13) MIT MESSERKUPPLUNG BBC Betrieb : 1) Stellen Sie den Gashebel (A) mit dem START I \ I (1), Kaltstart; 2) Ziehen Sie den Anlasser ; 3) Der Motor läuft, ziehen Sie den Knopf RPM (A) bis MAX (2); 4) Wenn der Sicherheitsgriff gedrückt ist, betätigen Sie den Kupplungshebel, bis er die Kupplung greift; 5) An dieser Stelle betätigen Sie den vorderen Hebel (D) und den Variatorhebel (B), um die gewünschte Geschwindigkeit zu erreichen;...
Page 41
5) Ausgenommen von der Herstellergarantie sind Teile, die normalem Verschleiß unterliegen, wie Schneidewerkzeuge, Dichtungen, Zündkerze, Startseil, Filter usw... 6) Die ACTIVE-Garantie deckt nicht die Verbrennungsmotoren ab, die in den Maschinen eingebaut sind, da für diese der entsprechende Hersteller garantiert. Siehe dazu Begleitdokumente der Maschine.
Page 44
1) ETIQUETAS DE SEGURIDAD ATENCION!! 2) No utilice sin deflector y caja de colección. 3) Peligro lesiones graves. 4) Peligro de corte. Antes de accionar la màquina, leer el manual de instrucciones. Mantener una distancia segura terceras personas o animales. Pare el motor y desconecte la bujia antes de reparar 8) Fermare la rotazione della lama prima di svuotare il cestello.
Page 45
3) DESCRIPCION DE LAS PARTES Mod. 5300 SB Mod. 5850 SCH 1 - Manillar superior 10 - Rueda delantera 2 - Manillar inferior 11 - Carter 3 - Acelerador 12 - Motor 4 - Freno 13 - Cuchilla 5 - Manillar de avance 14 - Saco recogedor 6 - Manillar del manillar 15 - Transmision...
Page 46
5) PUESTA EN MARCHA Honda Briggs&Stratton La segadora fue enviada sin aceite en el motor . Añadir el aceite en el tanque dedicado, a raíz de la el tipo y las especificaciones de la cantidad de uso y manual de mantenimiento propio cada motor.
Page 47
7) REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE El ajuste se realiza actuando sobre las dos palancas como se muestra en la figura. En este caso, se eleva o desciende de forma independiente del eje trasero y / o delantero. Para ajustar la altura de corte en máquinas con mando centralizado, es necesario empuñar la palanca, levantar el manguito corredizo y llevarla a una de las 7 posiciones predispuestas.
Page 48
Si se corta poco, la zona próxima a la raiz al tener poca luz, amarilleará. Se recomienda recoger la hierba (para evitar entermedades del césped), excepto en el caso de mulching. Toda la segadora ACTIVE, están diseñados para tener diferentes funciones : recogida de hierba, groundingYtype de corte, mulching.
Page 49
Cambio de aceite de la transmisión MOBILFLUID 424 / API GL 4 45 ml = 500 h 11) PROCEDIMIENTO DE ALMACENAJE Siga los siguientes pasos para preparar su contracésped para guardarlo al final de la campaña: quite el cable de la buja; limpie el cortacésped de hierba, utilizando un cuchillo si fuera necesario y una manguera;...
Page 50
UTILICE CUCHILLAS BBC Funcionamiento : 1) Establecer el número de revoluciones del motor rotativo (A) a la START I \ I (1), arranque en frío ; 2) Tire del arrancador de motor ; 3) El motor en marcha, tirar del pomo RPM (A) y MAX (2); 4) Tomando operado BBC palanca de seguridad (E), baje la cuchilla de accionamiento de embrague palanca (C) hasta que se acople el embrague 5) En este punto accionar la palanca hacia adelante (D) y mover el pomo de accionamiento (B) para obtener la...
Page 51
6) La garantía de ACTIVE no cubre a los motores de combustión que se encuentran montados sobre las máquinas porque estos están cubiertos de garantía por su fabricante (ver documentos anexados a la máquina).
Page 54
1) VEILIGHEIDSLABELS 1) LET OP!! 2) Gevaar door spetters. Niet gebruiken zonder deflector of grasvanger. 3) Ernstig letsel. 4) Cutting gevaar. 5) Voor gebruik eerst handleiding lezen. 6) Veilige afstand houden van personen. 7) Denk eraan de grasmaaier uit te schakelen en de kabel van de bougie te verwijderen voor u met het onderhoud begint.
Page 56
5) VOORBEREIDING VAN DE MAAIER Honda Briggs&Stratton De maaier wordt geleverd zonder olie in de motor. Olie toe te voegen in de spe- ciale tank, soort en hoeveelheid olie aanwezig zijn in de handleiding van de motor. Gebruik de staaf op de dop om het oliepeil te controleren.
Page 57
7) AFSTELLEN VAN DE SNIJHOOGTE De aanpassing vindt plaats door inwerking op de beide hefbomen zoals afgebeeld. In dit geval wordt verhoogd of verlaagd onafhankelijk van de achteras en / of front. Om de snijhoogte af te stellen op machines met gecentraliseerde aansturing, moet u de hendel vastpakken, de schuifbus opheffen en hem in één van de 7 mogelijke standen zetten.
Page 58
Alle ACTIVE grasmaaiers zyb ontworpen voor een onmiddelyke functieverandering: gelyktydig knippen en verzamelen of alleen knippen (dit wordt aanbevolen wanneek het gras erg hoog is).
Page 59
- Indien de machine een voorwep raakt is het noodzakelijk de motor le stoppen, de kabel van de bougie te verwijderen en een controle op eventuele beschadigingen uit te voeren. Schades moeten gerepareerd worden, voordat er weer met werken begonnen wordt. Indien de schade relevant is, adviseren wij u de ACTIVE vakman in te schakelen.
Page 60
GEBRUIK BLADE KOPPELING BBC Werking 1) Zet de draaischakelaar toerental van de motor (A) naar de START-I \ I (1), koude start 2) Trek de startmotor ; 3) De motor draait, trekt u de knop RPM (A) tot MAX (2) ; 4) Het nemen van bediende veiligheidshendel BBC (E), naar beneden het blad aangrijpen van de koppeling hendel (C) totdat hij in de koppeling;...
Page 61
- snijwerktuigen veiligheden vour snijwerktuigen. -Zaagbladen, kettingen, tandwielen, koppeling, etc. 6) De motoren, die op de machines gemonteerd zijn, worden niet door de ACTIVE garantie gedekt. Ze worden echter gedekt door een garantie van de fabrikant (zie de bijgesloten handleiding).