Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski...
Page 7
Contents Features & Specifications Introduction Remove Packaging Installation of Wheels Operation Important Safeguards Clearning, Storage & Warning Trouble-shooting...
Page 8
Features & Specifications Oil-Free Column Heater The Duronic HV220 uses a “Mica Heating Element” which is a leading technology in heating. Our mode is not only oil free, but offers more than a standard heater. It heats up within a minute, making it a very cost effective heater.
Page 9
Unit Layout 1. Top cover 2. Power switch knob 3. Temperature control knob 4. Cable storage 5. The power cord 6. Left Plastic Cover 7. Footbase 8. Wheels...
Page 10
Removing Packaging 1. Take the heater and the packaging out of the box. 2. Remove foam from both ends of the heater. Remove the polybag which is covering the heater and store away. Keep any bags and foam away from children. 3.
Page 11
Assembly Instructions 1. Position the heater carefully upside down. 2. Place screws in center round hole of foot base and screw in tightly with a screwdriver. 3. Repeat for other leg 4. Turn the heater the right way up.
Page 12
Operation PLEASE READ THE INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USING THIS HEATER. - Turn the Power Switch Knob to [OFF] position (Fig. 1 ). - Turn the Temperature Control Knob to [OFF] position (Fig. 2). 2. Then plug in power cord to a suitable electrical outlet.
Page 13
4. Then switch the heater ON by selecting as below: [I] Heating power setting I [ || ] Heating power setting || [|]1000W [II] 2000W 5. Anti-Frost Function This function will keep the surrounding temperature above freezing point. To do this, simply plug in the power cord, and turn the Temperature control Knob to the “Snowflake”...
Page 14
Important Safeguards The heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch the hot surface, please use the handles to move the heater. Keep combustible materials, such as curtains etc at least 3 feet (0.9m) radius from the heater to avoid a fire hazard.
Page 15
Always unplug heater when not in use. To disconnect heater, remove plug from outlet. Please avoid using an extension lead with this heater. All extension leads have a maximum wattage allowance, by using this heater with other appliances the wattage allowance may be exceeded and may overheat the plug and extension socket and result in a fire risk.
Page 16
Cleaning 1. Before cleaning, turn off the heater, unplug the power cord and allow the heater to cool. 2. Do not immerse power cord, plug or heater in water or other liquid, or pour water or other liquids over the heater. 3.
Page 17
Troubleshooting Heater is not warm 1. Check the heater is 2. Check the operating temperature setting is in the right position 3. Check the heater 4. On low temperature settings is not covered not all panels heat up. This does not mean that the heater is not working.
Page 18
Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: 1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
Page 23
Contenu Caractéristiques et spécifications Liste des éléments Emballage Installation des roues Utilisation Mesures de sécurité Nettoyage, stockage et précautions Dépannage...
Caractéristiques et spécifications Radiateur en MICA sans huile Les chauffages HV220 de Duronic utilisent des panneaux chauffants en MICA, ce qui représente la technologie la plus avancée en matière de chauffage. Notre modèle n’est pas seulement dénué d’huile, mais aussi plus silencieux qu’un chauffage à...
Liste des éléments 1. Grille supérieure 2. interrupteur secondaire 3. interrupteur principal 4. Système de rangement du cordon 5. Alimentation 6. Panneau latéral 7. Socle 8. Roulettes...
Emballage 1. Veuillez lire les instructions avant d’utiliser ce chauffage. 2. Enlevez la mousse de chaque côté du chauffage. Enlevez le sac plastique qui recouvre le chauffage. Veuillez garder le sac et la mousse hors de portée des enfant. 3. Retirez les roulettes et le socle de l’emballage.
Page 27
Installation des roulettes Placez le chauffage à l’envers. Vissez les pieds au chauffage puis retournez le chauffage.
Utilisation Veuillez lire ces instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Vérifiez que l’appareil est éteint (Fig. 1 ). Le contrôle de la température doit être sur 0 (Fig. 2). 2. Brancher l’alimentation à la prise électrique (10 AMP min.) 3. Tournez l’interrupteur pour sélectionner la température souhaitée.
Page 29
4. Pressez l’interrupteur I et/ou II en fonction de la puissance désirée. La puissance I correspond à 1000w et la puissance II correspond à 2000W. 5. Foncton anti-gel Cette fonction permet de garder la pièce à une température positive. Pour cela, branchez le radiateur et placez le contrôle de température sur la position “neige”.
Mesures de sécurité Ce chauffage est chaud en fonctionnement. Pour éviter des brulures, ne touchez pas les panneaux chauffants. Utilisez les poignées situées de chaque côté du chauffage lorsque vous déplacez le chauffage. Gardez les matériaux combustibles tels que les rideaux par exemple hors de portée.
Page 31
Débranchez toujours le chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour débrancher le chauffage, retirez l’alimentation de la prise électrique. Evitez d’utiliser une rallonge électrique. Toutes les rallonges électriques ont un voltage maximum à respecter qui peut s’embraser. Ne placez pas le câble d’alimentation sous un tapis.
Page 32
Nettoyage Avant de nettoyer le chauffage, vérifiez que celui-ci soit éteint. Débranchez l’alimentation et laissez le chauffage refroidir. N’immergez et ne versez pas d’eau sur l’alimentation, le câble d’alimentation ou le chauffage. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière présente sur les grilles. Essuyez les grilles en métal avec un chiffon sec pour enlever la poussière et un chiffon humide pour enlever les tâches.
Dépannage Le chauffage ne chauffe pas 1. Vérifiez que le 2. Vérifiez que le chauffage est en bouton d’allumage fonctionnement. est enclenché. 3. Vérifiez qu’aucun 4. Le chauffage fonctionne objet de recouvre normalement lorsqu’au la façade du moins un des panneaux chauffage.
Page 34
Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
Eigenschaften und Spezifikationen ÖLFREIER RADIATOR Der Duronic HV220 verwendet 'Mica Heizelemente', eine führende Technologie für Heizgeräte. Unsere Modelle sind nicht nur ölfrei, sondern haben darüberhinaus mehr zu bieten als standardmäßige Heizgeräte. Sie erwärmen innerhalb einer Minute und sind daher sehr kostengünstig.
Page 42
Auspacken 1. Nehmen Sie den Radiator aus dem Karton. 2. Entfernen Sie den Schaumstoff an beiden Enden des Radiators sowie den Polybeutel und verstauen Sie diesen. Halten Sie die Verpackung von Kindern fern. 3. Nehmen Sie die Füße und die Räder aus der Verpackung.
Einbau der Räder 1. Drehen Sie den Radiator vorsichtig auf seinen Kopf. 2. Drehen Sie Schrauben mit Hilfe eines Schraubenziehers fest in die Löcher in der Mitte des Fußes ein. 3. Wiederholen Sie es mit dem anderen Fuß. 4. Drehen Sie den Radator wieder um...
Betrieb BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet [Off] (Bild 1) und der Temperaturregler ausgeschaltet sind [OFF] (Bild 2) 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (nicht weniger als 10 Amp).
Page 45
4. Wählen Sie eine Leistungseinstellung [ I ] Leistungeinstellung I [II] Leistungeinstellung II [|] 1000W [II] 2000W 5. Frostschutz-Funktion Diese Funktion wird die Umgebungstemperatur über dem Gefrierpunkt halten. Stellen Sie den Radiator ein und drehen Sie den Temperaturregler auf die Schneeflocken- Position 6.
Wichtige Schutzmaßnahmen Während der Benutzung ist der Radiator sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie die Handgriffe um den Radiator zu bewegen. Halten Sie einen Abstandsradius von mindestens 90cm vom Radiator zu brennbaren Materialien, zB. Gardinen, ein. Vorsicht bei der Benutzung in der Nähe von Kindern.
Page 47
Entnehmen Sie den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Vermeiden Sie die Nutzung von Verlängerungskabeln mit dem Gerät. Verlängerungskabel haben eine Höchstwattzahl, und wenn Sie dieses Gerät mit anderen Geräten verwenden, kann diese Zahl überschritten werden, der Stecker und das Verlängerungskabel überhitzen und dadurch eine Brandgefahr darstellen.
Page 48
Reinigung 1. Schalten Sie den Radiator vor der Reinigung aus, entnehmen Sie den Stecker und erlauben Sie Zeit zum abkühlen. 2. Tauchen Sie weder das Kabel, noch den Stecker, noch den Radiator in Wasser oder andere Flüssigkeiten und gießen Sie keine Flüssigkeiten über das Gerät.
Fehlerbehebung Der Radiator ist nicht heiß 2. Prüfen Sie, dass die 1. Prüfen Sie, dass Temperaturregelung das Gerät auf der richtigen eingesteckt ist Position steht. 4. Auf den niedringeren Einstellungen 3. Prüfen Sie, dass werden nicht alle Säulen heiß. Das das Gerät nicht Heizgerät ist in diesem Fall nicht verdeckt wurde.
Page 50
Kaufort zurückgegeben werden. Eine Rückerstättung oder einen Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma. Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen : Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden. Das Produkt sollte installiert und verwendet werden im Einvernehmen mit der Anweisungen in der Anleitung Es sollte nur für den Heimgebrauch sein...
Page 55
Contenido Características y especificaciones Introducción Embalaje Instalación de ruedas Operación 60-61 Medidas de Seguridad 62-63 Limpieza, almacenamiento y precauciones Solución de problemas...
Características y especificaciones Calefactor vertical sin aceite El Duronic HV220 utiliza un elemento de calefacción “Mica” que es una tecnología de calefacción usada para la mayoria de calefactores. Nuestros modelos no simplemente son sin aceite sino que también son más silenciosos que cualquier calefactor de aceite común.
Page 57
Estructura de la unidad 1. Cubierta superior 2. Perilla del interruptor de potencia 3. Perilla de control de temperaturas 4. Almacenamiento del cable de conexión 5. Enchufe 6. Panel derecho de plástico 7. Base de ruedas 8. Ruedas...
Embalaje 1 . Saque el calefactor y el embalaje de la caja. 2. Quite la espuma de ambos extremos del calefactor. Retire la bolsa que cubre el calefactor y guarde. Mantenga las bolsas y espuma fuera del alcance de los niños 3.
Instalación de ruedas 1. Posicione el calefactor cuidadosamente boca abajo. 2. Coloque los tornillos en el centro del agujero redondo en la base de las ruedas y atorníllela con fuerza con un destornillador. 3. Repita lo mismo para instalar las otras ruedas.
Operación Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el calefactor. - Chequee que la unidad este en posición [OFF] (Fig. 1). - Mantenga la perilla de control de la temperatura en [OFF] (Fig. 2) 2. Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica adecuada.
Page 61
4. Encienda el calefactor como muestra acontinuación: [I] potencia de calefacción I [ || ] potencia de calefacción || [|]1000W [II] 2000W 5. Función Anti-Frost Esta función mantiene la temperatura ambiental por encima del punto de congelación. Para hacer esto, simplemente enchufe el cable de alimentación y gire la perilla de control de temperatura a la posición de “Copo de nieve”.
Medidas de Seguridad El calefactor está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque la superficie caliente, use los asideros que están en cada lado al mover este calefactor. Mantenga materiales combustibles como cortinas y otros objetos como muebles por lo menos 3 pies (0,9 m) del calefactor por razones de seguridad.
Page 63
Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso. Para desconectar, desenchúfelo. Por favor evite el uso de un cable de extensión. Todos los cables de extensión tienen una asignación de potencia máxima, mediante el uso de este calefactor con otros aparatos pueden superar este margen de potencia y pueden sobrecalentar el enchufe, extensión que puede ocasionar un...
Page 64
Limpieza 1. Antes de limpiar, apague el calefactor, desenchufe el cable de alimentación y deje que enfríe. 2. No sumerja el cable, el enchufe o el calefactor en agua u otros lquidos. No riegue agua u otros lquidos sobre el aparato. 3.
Solución de problemas El calefactor no calienta 2. Compruebe 1. Compruebe que el que la perilla de la calefactor esté en temperatura este funcionamiento. en la posición correcta. 3. Compruebe que 4. En baja temperatura no todos ningún objeto los paneles se calientan. Esto no este cubriendo el significa que el calefactor no calefactor.
Page 66
Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía. Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones: 1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
Page 71
Indice Caratteristiche e specificazioni Introduzione Imballaggio Installazione delle ruote Operazioni Istruzioni di sicurezza Pulizia, conservazione e avvertimenti Risoluzione problemi...
Page 72
Caratteristiche e specificazioni Calorifero elettrico senza olio Il calorifero Duronic HV220 utilizza “Mica Heating Element” che è la tecnologia principale utilizzata per produrre i nostri caloriferi. I nostri caloriferi non sono solo senza olio, ma sono anche più silenziosi rispetto ad un calorifero ad olio.
Page 73
Componenti del calorifero. 1. Pannello superiore 2. Selettore d’accensione 3. Selettore controllo temperatura 4. Sistema di organizzazione del cavo 5. Cavo di alimentazione 6. Pannello di riscaldamento 7. Piedistallo anteriore 8. Ruote...
Page 74
Rimuovere l’imballo 1 . Rimuovere il calorifero e l’imballo dalla confezione. 2. Rimuovere i supporti di polistirolo dal calorifero. Rimuovere la busta di polietilene che copre il calorifero e conservarla. Tenere qualsiasi elemento dell’imballo lontano dalla portata dei bambini. 3. Rimuovere il piedistallo, le ruote ed il telecomando dall’imballo di polistirolo.
Page 75
Installazione e montaggio delle ruote 1. Posizionare il calorifero al contrario. 2. Montare il piedistallo con le ruote alla base del calorifero e stringere le viti. 3. Ripetere per l’altro piedistallo. 4. Posizionare il calorifero in posizione verticale.
Page 76
Operatività SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CALORIFERO. 1. Selettore d’accensione in posizione [OFF] (Fig. 1 ). - Selettore controllo temperatura in posizione [OFF] (Fig. 2). 2.Connettere la spina alla presa di corrente. (con potenza superiore a 10 Am) Ruotare il selettore d’accensione.
Page 77
4. Quindi accendere il calorifero selezionando: [I] Impostazione di riscaldamento I [ || ] Impostazione di riscaldamento || [|]1000W [II] 2000W 5. Funzione Anti-congelamento Questa funzione terrà la temperatura ambiente sopra il “punto di congelamento”. Per fare ciò, impostare il selettore sull’icona raffigurante il fiocco di neve.
Page 78
Informazioni di sicurezza Il calorifero è moslto caldo quando acceso ed in funzione. Per evitare bruciature non toccare la superfice del calorifero; utilizzare le maniglie agli estremi del calorifero per spostarlo. Tenere materiali combustibili come tende, mobili, ecc. almeno ad 1 metro dal calorifero per motivi di sicurezza.
Page 79
Disconnettere sempre il calorifero quando non in uso. Per disconnettere il calorifero satccare la spina dalla presa di corrente. Si prega di evitare l’uso di prolunghe con questo calorifero. Tutte le prolunghe hanno un portata massima di wattaggio; una prolunga, abbinata a questo calorifero, potrebbe superare la poratat massima di wattaggio supportato;...
Page 80
Pulizia 1. Prima della pulizia, spegnere il calorifero, staccare la spina dalla corrente e lasciare che l’apparecchio si spegni. 2. Non immergere il cavo di alimentazione, la spina della corrente o il calorifero in acqua o altri liquid; non versare acqua o altri liquidi sul calorifero. 3.
Page 81
Risuoluzione problemi Il calorifero non riscalda 1. Controllare che il 2. Controllare che calorifero sia attaccato la temperatura sia alla corrente. stata impostata. 4. Alla temperatura piò bassa 3. Controllare che il non tutti i pannelli calorifero non sia riscaldano. Ciò non coperto.
Page 82
Inoltre, non possiamo garantire l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE Questo prodotto è...
Page 86
Spis treści Charakterystyka i specyfikacja Opis urządzenia Odpakowywanie Instalacja kół Obsługa Ważne zalecenia bezpieczeństwa Czyszczenie, przechowywanie i ostrzeżenia Rozwiązywanie problemów...
Charakterystyka i specyfikacja Grzejnik bezolejowy Duronic HV220 wykorzystuje elementy Mica-thermic, które wiedzie prym w technologii grzewczej. Ten produkt jest nie tylko bezolejowy, ale także oferuje dużo więcej niż standardowy grzejnik. Nagrzewa się w ciągu minuty co pozytywnie wpływa na oszczędność kosztów. Wszystkie nasze grzejniki Micatermiczne posiadają...
Opis urządzenia 1. Górna pokrywa 2. Pokrętło ustawiania mocy 3. Pokrętło temperatury 4. Organizer kabla 5. Przewód zasilający 6. Lewa plastikowa pokrywa 7. Nóżki 8. Kółka...
Odpakowywanie 1. Wyjmij grzejnik z kartonu. 2. Usuń piankowe zabezpieczenia z obu rogów urządzenia. Usuń foliowe zabezpieczenia pokrywające powierzchnię grzejnika. Przechowuj zabezpieczenia z dala od dzieci. 3. Wyjmij nóżki i kółka za piankowych zabezpieczeń. 4. Przechowuj elementy opakowania bezpiecznie, ponieważ są częścią gwarancji.
Instalacja kół 1. Ostrożnie ustaw grzejnik do góry nogami. 2. Umieść jedną z nóżek na powierzchni grzejnika i przykręć do obudowy dołączonymi śrubami. 3. Powtórz z druga nogą. 4. ostrożnie przewróć grzejnik na właściwą stronę.
Obsługa DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ ZANIM UŻYJESZ URZĄDZENIA 1. Ustaw pokrętło mocy (rys. 1) oraz temperatury (rys. 2) na pozycję [0] - wyłączony 2. Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego (min. 10 AMP). 3. Przekręć pokrętło temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć...
Page 92
4. Aby uruchomić urządzenie przekręć pokrętło mocy wybierając jeden z trybów: [I] Moc nagrzewania I (1000 W) [ || ] Moc nagrzewania II (2000 W) 5. Funkcja przeciw zamarzaniu. W tym trybie pomieszczenie nagrzewane jest powyżej punktu zamarzania. Podłącz wtyczkę do gniazdka i ustaw pokrętło temperatury na "śnieżynkę", aby uruchomić...
Ważne zalecenia bezpieczeństwa Grzejnik podczas pracy znacząco się nagrzewa. W celu uniknięcia poparzeń, nie dotykaj gorącej powierzchni grzejnika - użyj wbudowanego uchwytu, aby przesunąć urządzenie. Łatwopalne materiały jak np. zasłony trzymaj w odległości min. 0.9 m, aby zapobiec ryzyku pożaru. Szczególna ostrożność...
Page 94
Zawsze odłączaj urządzenie z gniazdka elektrycznego, gdy go nie używasz. W celu odłączenia od zasilania wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilającego. Unikaj stosowania przedłużacza. Stosowanie grzejnika z innymi urządzeniami może spowodować przepalenie przedłużacza ze względu na przekroczenie maksymalnej, obsługiwanej mocy co powoduje ryzyko pożaru.
Page 95
Czyszczenie 1. Wyłącz urządzenie i odłącz z gniazdka zasilającego oraz pozwól schłodzić się, zanim przystąpisz do czyszczenia. 2. Nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki lub samego urządzenia wodzie lub innych płynach oraz nie polewaj wodą lub innymi płynami na powierzchnię grzejnika. 3.
Rozwiązywanie problemów Grzejnik nie jest gorący 1. Sprawdź, czy 2. Sprawdź, czy grzejnik jest pokrętło temperatury włączony. jest we właściwej pozycji. 3. Sprawdź, czy Ustawiając niską grzejnik nie jest temperaturę grzejnik przykryty. może się nie włączyć. Nie oznacza to, że nie działa.
Page 97
Warunki Gwarancji 1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products. UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta. Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.