Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Product Nitro Stroller with your little one. While traveling with the Joie Nitro™, you are using a high quality, fully certi- Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months) fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-1:2018.
WARNING To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. WARNING Always use the restraint system. Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. The shoulder harnesses should be used as well.
Assemble Hood Use Front Swivel Lock Align the holes of the hood mounts with the posts on the tubes, and then insert to assemble the hood , stick Push up the front swivel locks to maintain the moving direction. the hook and loop fasteners to attach the rear hood to backrest. It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Page 8
Parabéns para sua integração na família Joie! Estamos felizes de ser perto de você na viagem de Produto Carrinho Nitro sua criança. Enquanto viajar com Joie Nitro™ você use um carrinho de alta qualidade, inteira- Adequado para crianças com peso máximo de 15kg (desde o nascimento – 36 meses) mente certificado, aprovado pela normas de segurança europeias EN 1888-1:2018.
AVISOS Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho. Certifique-se que está totalmente abertao ou dobrado antes de permitir que as crianças tenham acesso na proximidade. AVISO Sempre use o sistema de retenção. Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças CUIDADO Use o dispositivo bifurcado em combinação com a cintura.
Funcionamento do carrinho Utilização dos freios Para bloquear as rodas, pressione a alavanca de freio com o pé. Para liberar as rodas, leve a alavanca. Ajuste do ângulo do encosto Dica Afixe sempre o freio enquanto o carrinho está parado. Reclinar o encosto Limpe o sistema de travagem regularmente para garantir o seu total funcionamento.
Page 11
Enhorabuena por formar parte de la familia Joie! Estamos encantados de participar en cada viaje Adecuado para niños con un peso máximo de 15kg (del nacimiento – 36 meses) que realices con tu hijo. Cuando viaje con Joie Nitro™, estará usando una silla de paseo de alta Materiales plástico, metal, telas calidad, completamente certificada, aprobada según el estándar europeo de seguridad EN 1888-...
ADVERTENCIAS Asegúrese que está completamente desplegada o plegada antes per- mitir la presencia de los niños cerca. Antes de utilizar la silla, para garantizar la seguridad del niño, asegúrese ATENCIÓN Utilice siempre los arneses. de que todas las partes han sido montadas y fijadas adecuadamente. ATENCIÓN Utilice siempre la combinación de la correa de la entrepierna con la de la cintura.
Funcionamiento de la silla de paseo Uso de los frenos Para bloquear las ruedas presione con el pie la palanca de freno Ángulo de ajuste del respaldo Presione hacia atrás la palanca del freno para desbloquear las ruedas Consejo Use siempre el freno cuando la silla esté parada. Reclinar el respaldo Limpie el sistema de frenos con regularidad para garantizar su perfecto funcionamiento.
Page 14
Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie Produit Poussette Nitro de la vie avec votre enfant.Lorsque vous utilisez Joie Nitro™, vous utilisez une poussette de bonne Adéquat pour Desenfants au poids moins de 15kg (naissance - 36 mois) qualité, complètement attestée, approuvée aux standards européens de sécurité...
MISES EN GARDE toujours l’enfant de et dans la poussette. Pour éviter de coincer les doigts, prendre soin lorsque vous pliez ou dépliez la poussette. AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de laisser l’enfant dans sa proximité.
Utilisation de la poussette Utilisez les freins Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur la pédale des freins Réglage de l'inclinaison du dossier Pour libérer les roues, seulement levez la pédale des freins Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est en position de stationnement. Inclinez le dossier Conseil Nettoyez régulièrement le système de freinage pour vous assurer qu'il est complètement...
Page 17
Sie bitte den Lieferanten. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Nitro™ benutzen Sie einen erstklassigen, umfas- Produkt Nitro-Kinderwagen send zertifizierten Kinderwagen, der gemäß...
WARNUNG Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass alle Teile zusammengebaut und fixiert sind, bevor Sie den Kinderwagen benutzen. Halten Sie ihr Kind vom Verdeck fern, damit es sich nicht darin verfangen kann. ACHTUNG Verwenden Sie bei Gebrauch des Produkts stets das Gurtsystem. Aktivieren Sie immer die Bremsen, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
Bedienung des Kinderwagens Bremse bedienen Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. Neigung der Rückenlehne einstellen Lösen Sie die Räder, indem Sie den Bremshebel einfach nach oben ziehen. Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten. Rückenlehne zurückklappen Tipp Reinigen Sie das Bremssystem regelmäßig, damit es voll funktionsfähig bleibt.
Page 20
Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de familie Joie! We zijn erg blij om deel te nemen aan de Product Kinderwagen Nitro reis met je baby terwijl u loopt met een Joie Nitro™ kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge Geschikt voor kinderen met een maximaal gewicht van 15kg (geboorte - 36 maanden)
AANWIJZINGEN Wanneer u de winkelwagen stoppt altijd activeren de remmen. Stop met het gebruik van de kinderwagen als het defect of beschadigd is. ATTENTIE Gebruik altijd het gordelsysteem. De wagen worden gebruikt bij een loopsnelheid. Dit product is niet bestemd voor gebruik bij ATTENTIE Gebruik ht gesplitste in combinatie met de middengordel.
Werling van de kinderwagen Gebruik van rem Om de wielen te vergrendelen, stap op een van de rempedaal Op de wielen vrij te geven, til de hendel Hoek rugsteun instellen Advies Gebruik de rem altijd als de kinderwagen stilstaat. Rugsteun naar achteren brengen Reinig het remsysteem regelmatig om ervoor te zorgen dat het volledig functioneel is.
Page 23
Carello Nitro Adatto per bambini con un peso massimo di 15kg (dalla nascita a 36 mesi) mino del piccolo. Mentre passeggiate con Nitro™, si utilizza un carello di alta qualità, comple- Materiali plastica, metallo, tessuti tamente certificato e approvato dalle norme di sicurezza europee EN 1888-1:2018. Il prodotto No.
ATENŢIONĂRI Per evitare lo strangolamento, assicuratevi che è un notevole divario tra il bambino e la tenda. Quando si arresta il carrello, sempre attivati i freni. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Non utilizzate mai il carrello se è difetto o danneggiato. ATTENZIONE Utilizzate il spalato in combinazione con la cintura centrale.
Funzionamento del carello Utilizzo del freno Per bloccare le ruote, premete il piede sulla leva del freno Regolare l'angolo dello schienale Per liberare le ruote, sollevate la leva Consiglio Sempre premete il freno quando il passeggino è fermo. Abbassare lo schienale Consiglio Pulire periodicamente l'impianto frenante per assicurarsi che sia completamente funzionante.
Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Kucugun seyhatini sizinle beraber olmak cok seviniriz. Joie Nitro™ yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir puset kullanin, komple tasdikli, EN 1888- Urun Nitro puseti Uygunluk en fazla 15kg cocuguklari icin (doğum - 36 aylık)
UYARILAR Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis olduguna emin olun. UYARI! Emniyet sistemi kullanınız. Cocugun guvenligi saglanmak icin, kullanmadan once pusetin tum parcalar iyi monte ve sabitlestme yaptiginiza emin olun. DIKKAT CatallI cihazi bel kemeri ile beraber kullanin. Ayrica emniet kemerlerin kul- lanilmasina gerekiyor.
Puset Calistirmasini Fren kullanmasini Tekerleklerb blok etmesi icin , aya ile fran kolu ile bastirin. Tekerleklerin brakmasi icin kolunu kaldirin Arkalık Açısını Ayarlama Fikir Puset durdurdugun zaman, her zaman fren bastirin. Fikir Tam anlamıyla işlev görmesini sağlamak için fren sistemini düzenli olarak temizleyin. Bakım ve koruma Arkalığı...
Page 29
Nogle funktioner kan variere, afhængig af din model. Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du bruger din Joie Nitro™, bruger du en klapvogn af høj kvalitet, som er fuldt certificeret og Produkt...
Page 30
ADVARSEL net ind og ud af klapvognen. For at undgå at fingrene kommer i klemme, skal du være forsigtig, når klapvognen foldes ud og foldes sammen. ADVARSEL Brug altid fastholdelsessystemet. Sørg for, at klapvognen er åbnet helt eller foldet helt ud, inden nogen ADVARSEL sørg altid for at bruge skridtkombinationen med taljeselen.
Page 31
Sådan bruges klapvognen Brug af bremsen For at låse hjulene, skal du trykke bremsestangen nedad. For at låse hjulene op igen, skal bremsestangen løftes opad igen. Justering af ryglænets vinkel Sørg altid for at bruge bremsen, når klapvognen står stille. Sådan lænes ryglænet tilbage Rengør bremsesystemet regelmæssigt for at sikre, at det virker ordentligt.
Page 32
обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим различных моделей. малышом. Joie Nitro™ — это высококачественная коляска, сертифицированная по европейскому Изделие: коляска Nitro стандарту...
Page 33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прикрепление любого груза к рукоятке, к спинке или боковым частям коляски приведет к нарушению устойчивости коляски. ЗАПРЕЩАЕТСЯ поднимать коляску с находящимся в ней ребенком. ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать ребенка в вещевую корзину. ВНИМАНИЕ Вместе с поясным ремнем необходимо обязательно использовать паховый...
Page 34
Использование тормоза них. Зафиксируйте тормозной трос в фиксаторах под квадратными трубками, чтобы закрепить его. Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль тормоза вниз. Установка козырька Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза вверх. Совместите отверстия в держателях козырька с держателями на трубках, а затем закрепите их, чтобы Совет...
Page 46
제품 정보 Joie™ 제품을 구매해주셔서 감사합니다. 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서에 나와 있는 모든 정보를 읽어 보시기 바랍니다. 추가 질문 조이의 가족이 되신 것을 축하드립니다! 여러분과 귀여운 아이의 앞날에 조이 이 있으시면 판매점으로 문의하시기 바랍니다. 모델에 따라 일부 특징이 다를 수도 있습니다. 가...
아이가 다리를 내놓는 구멍으로 미끄러져 목이 졸릴 수 있으니 벨트를 꼭 주의사항 사용하시기 바랍니다. 유모차는 계단 또는 에스컬레이터에서는 사용 금지입니다. 주의: 항상 보호 장치를 사용해야 합니다. 온도가 높은 물체, 액체 및 전자제품에서 멀리 떨어뜨려 두세요. 주의 항상 허리 벨트와 가랑이 벨트를 함께 사용하시기 바랍니다. 어깨 벨 아이가...
질식 사고를 방지하기 위해, 이 제품을 사용하기 전에 비닐 봉지와 포장재 유모차 조립 를 모두 제거하세요. 그런 다음 비닐 봉지와 포장재는 아기와 어린이의 손 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 설명서에 있는 모든 내용을 읽어주시기 바랍니다. 이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다. 이...
버클 사용법 앞바퀴 회전 잠금 사용 버클 분리 진행 방향을 유지하려면 앞바퀴 회전 잠금장치를 밀어 올려주시기 바랍니다. 팁 노 가운데 버튼을 눌러서 버클을 분리합니다. 노면이 고르지 않은 곳에서는 회전 잠금장치를 사용하는 것이 좋습니다. 버클 잠금 브레이크 사용 허리 벨트 버클과 어깨 벨트 버클을 맞춘 다음 가운데...
레인 커버 사용 레인 커버를 조립하려면 유모차 위에 레인 커버를 올려놓은 다음, 레인 커버에 있는 4쌍의 고정 장치로 고정합니다. 레인 커버를 사용할 때는 항상 통풍 상태를 확인해 주시기 바랍니다. 사용하지 않을 때는 접어서 보관하기 전에 레인 커버가 청결하고 잘 건조된 상태인지 확 인해...
Page 56
Sesetengah ciri mungkin berbeza bergantung pada model. Tahniah kerana menjadi sebahagian daripada keluarga Joie! Kami sangat teruja menjadi sebaha- gian daripada perjalanan anda bersama si kecil anda. Apabila mengembara dengan Joie Nitro™, Produk...
AMARAN Untuk mengelakkan situasi tercekik, JANGAN letak barang bertali di keliling leher anak anda, gantung tali daripada produk ini atau ikat tali pada alat mainan. AMARAN Sentiasa gunakan sistem kekangan. Sebarang beban yang diletakkan pada pemegang dan / atau pada be- AMARAN Sentiasa gunakan gabungan kelangkang dengan tali ping- lakang sandaran dan / atau di tepi kereta sorong bayi akan menjejaskan gang.
Pemasangan Kereta Sorong Bayi Guna Abah-abah Bahu & Pinggang Untuk melindungi anak anda daripada terjatuh keluar, selepas anak anda diletakkan di tempat duduk, periksa Sila baca semua arahan dalam manual ini sebelum memasang dan menggunakan produk ini. sama ada ketinggian dan panjang abah-abah bahu dan pinggang berada pada kedudukan yang betul. Pengukuh abah-abah bahu A Buka Kereta Sorong Bayi Pengukuh abah-abah bahu B...
Guna Tali Pembawa Anda boleh membawa kereta sorong bayi dengan mudah dengan mengangkat tali pembawa. Aksesori Aksesori mungkin dijual berasingan atau mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan. Guna Pelindung Hujan Untuk memasang pelindung hujan, letakkannya di atas kereta sorong bayi dan kemudian. Apabila menggunakan pelindung hujan, sila sentiasa periksa pengudaraannya.
Page 60
Beberapa fitur mungkin berbeda, tergantung pada model. Selamat, Anda telah menjadi bagian dari keluarga Joie! Kami sangat senang dapat menjadi bagian dari perjalanan Anda bersama bayi Anda. Bila bepergian dengan Joie Nitro™, Anda menggunakan Produk...
PERINGATAN Beban yang dipasang pada pegangan dan/atau bagian belakang san- daran punggung dan/atau sisi kereta bayi akan mempengaruhi kestabi- lan kereta bayi. PERINGATAN Selalu gunakan sistem pengaman. JANGAN angkat kereta bayi saat anak berada dalam kereta bayi. PERINGATAN Selalu gunakan tali selangkang bersama sabuk pinggang. JANGAN gunakan keranjang penyimpanan untuk membawa anak.
Memasang Roda Belakang Mengatur Sandaran Kaki Pasang roda belakang ke kaki belakang , Pastikan roda terpasang kuat dengan menarik unit roda. Sandaran kaki dapat diatur ke 2 posisi. Masukkan kabel rem ke tab penahan di bawah rangka persegi untuk menahannya. Menaikkan Sandaran Kaki Untuk menaikkan sandaran kaki, dorong sandaran tersebut ke atas.
Perawatan dan Pemeliharaan Bantalan kursi yang dapat dilepas dapat dicuci menggunakan air dingin dan dikeringkan dengan dijemur. Jangan gunakan pemutih. Untuk membersihkan rangka kereta bayi, hanya gunakan air hangat dan sabun rumah tangga. Jangan gunakan pemutih atau detergen. Dari waktu ke waktu, periksa sekrup yang longgar, komponen aus, bahan terkoyak, atau jahitan terlepas pada kereta bayi.
Page 64
Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a Termék Nitro Stroller kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Nitro™-val utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben Megfelelő 15kg alatti gyerekeknek (születéstől - 36 hónapos korig) jóváhagyott gyerekkocsit használ, amely megfelel az EN 1888-1:2018 szabványnak.
Page 65
FIGYELMEZTETÉSEK NE emelje fel a gyerekkocsit amíg a gyerek a kocsiban van. NE használja a tároló kosarat gyerekhordozónak. FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. Ahhoz, hogy megelőzze a feldőlést, soha ne hagyja a gyereket felmászni a gye- FIGYELEM Mindig használja a lábak közötti és a csípőöv kombinációját. Ajánlott rekkocsira.
Page 66
Szerelje össze a fedelet A fék használata Igazítsa a tető szerelési lyukakat a csövekkel, majd helyezze rá a tetőt , a horog és hurokfeszítőt, hogy a A kerekek rögzítéséhez lépjen rá lefele a fékkarra. hátulsó tetőt a háttámlához illessze. A kerekek felengedéséhez csak emelje fel a fékkart. A teljesen összeszerelt gyerekkocsit a -es ábra mutatja.
Page 67
Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše prodejce. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Nitro™ používáte kvalitní, plně certifikovaný Produkt Kočárek Nitro kočárek schválený...
Page 68
VAROVÁNÍ Jakákoli zátěž připevněná na držadlo a/nebo na zadní stranu opěráku a/nebo na boční strany vozidla sníží jeho stabilitu. VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. NEZVEDEJTE kočárek, pokud je dítě v kočárku. VAROVÁNÍ Vždy používejte kombinaci rozkrokového a bočního pásu. Rovněž je NEVOZTE dítě...
Page 69
Montáž zadních koleček Použití zámku natáčení předních koleček Namontujte zadní kolečka na zadní nohy . Zatáhněte za namontovaná kolečka a ověřte, zda jsou řádně Zatlačte zámky natáčení předních koleček směrem nahoru pro udržení směru jízdy. namontována. Na nerovném povrchu doporučujeme zablokovat natáčení koleček. Připněte kabel brzdy do držáků...
Page 70
Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej akýchkoľvek ďalších otázok sa obráťte na predajcu. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu. cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Nitro™ používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, Výrobok Kočík Nitro...
Page 71
VÝSTRAHA Akékoľvek zaťaženie pôsobiace na rukoväť a/alebo zadnú stranu operadla a/ alebo na boky vozidla ovplyvní stabilitu vozidla. NEZDVÍHAJTE kočík, keď je v ňom dieťa. VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. NEPOUŽÍVAJTE úložný košík ako nosič na dieťa. VÝSTRAHA Vždy používajte kombináciu rozkrokového a bedrového pásu. Aby ste predišli prevráteniu, nikdy nedovoľte, aby dieťa liezlo na kočík.
Page 72
Zostavenie zadných kolies Použitie predného zámku otáčania Namontujte zadné kolesá na zadné nohy . Potiahnutím za zostavy kolies skontrolujte, či sú kolesá pevne Vysuňte predné zámky otáčania, ak chcete udržiavať smer pohybu. pripevnené. Na nerovných povrchoch sa odporúča použitie zámkov otáčania. Zacvaknutím brzdového lanka do upevňovacích jazýčkov pod štvorcovými rúrkami ho upevnite.
Page 73
Allison GmbH Adam-Opel-Straße 21 67227 Frankenthal gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0295I...