Page 1
176936 Mobile Speaker Radio Controlled Alarm Clock “Duo” Funkwecker Operating Instructions Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
Page 4
G Operating instruction 1. Controls and Displays Time Alarm time/date Temperature/weekday display/seconds display DCF radio signal - button = switch between the date and alarm time +/DCF button = switch between the seconds display, degrees Celsius and weekday display ALARM ON/OFF SETTINGS button = manual settings (press for approx. 3 seconds) SET ALARM TIME = alarm time/alarm mode display (press for approx.
Page 5
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality. •...
Page 6
6. Operation Note Hold down the -button (5) or the +/DCF button (6) to select the values faster. 6.1. Automatic date/time setting using the DCF radio signal • Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF radio signal.
Page 7
• If the station still does not receive a signal, press the +/DCF button (6) for approx. 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio symbol starts to ash. • Press the +/DCF button (6) to cancel the search. 6.2.
Page 8
Note – Time zone • The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries in other time zones. • If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone.
Page 9
• This alarm is automatically activated by setting the alarm time indicated by the bell symbol. • The set alarm time for weekdays and the weekend can be accessed by pressing the SET ALARM TIME button (8). Press it once for the weekday alarm (1 to 5 appears), twice for the weekend alarm (6 to 7 appears) and once more to return to the previous display.
Page 10
Make sure that water does not get into the product. 9. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Page 11
D Bedienungsanleitung 1. Bedienungselemente und Anzeigen Uhrzeit Weckzeit / Datum Temperatur/Wochentaganzeige/Sekundenanzeige DCF-Funksignal - Taste = Wechsel zwischen Datum und Weckzeit +/DCF Taste = Wechsel zwischen Sekundenanzeige, Grad Celsius und Wochentaganzeige ALARM ON/OFF SETTINGS Taste = Manuelle Einstellung (ca. 3 Sekunden drücken) SET ALARM TIME = Anzeige Weckzeit/Alarmmodus (ca.
Page 12
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. •...
Page 13
5.2. Batterie wechseln • Öffnen Sie das Batteriefach (10), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (10). 6. Betrieb Hinweis Halten Sie die -Taste (5) oder die +/DCF-Taste (6) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
Page 14
• Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen. • Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem DCF-Funksignal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Page 15
Hinweis – 12- oder 24- Stundenformat auswählen Mit der +/DCF-Taste (6) oder – Taste (5), um zwischen dem 12- oder 24- Stundenformat zu wechseln. Beim 12-Stunden-Format wird „PM“ (12 bis 24 Stunden) links von der Zeit angezeigt. Hinweis – Zeitzone •...
Page 16
• Drücken Sie die +/DCF-Taste (6) oder die – Taste (5), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SET ALARM TIME-Taste (8). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. • Wiederholen Sie den Vorgang für die Minuten der Weckzeit. •...
Page 17
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 9. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Page 18
F Mode d‘emploi 1. Éléments de commande et d'affichage Heure Heure de réveil / date Température / a chage des jours de la semaine / a chage des secondes Signal horaire DCF Touche - = commutation entre date et heure de réveil Touche +/DCF = commutation entre a chage des secondes, degrés Celsius et jours de la semaine Touche ALARM ON/OFF SETTINGS = réglage manuel (appuyez pendant environ 3 secondes)
Page 19
4. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Page 20
5. Mise en service 5.1 Insertion de la pile Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner. 5.2 Remplacement de la pile •...
Page 21
Remarque concernant le réglage de l'heure • Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal radio DCF pendant la minute suivant la première con guration. L’icône radio (4) s’éteint. • En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ; les signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
Page 22
Remarque concernant l‘a chage des jours de la semaine Vous pouvez a cher les jours de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GE), anglais (EN), néerlandais (DU), italien (IT) et français (FR). Appuyez plusieurs fois sur la touche +/DCF (6) jusqu’à...
Page 23
Réglage de l’heure de réveil • Appuyez sur la touche SET ALARM TIME (8) pendant environ 3 secondes pour ouvrir le mode d’alarme. L’a chage de l’alarme "jours de la semaine" (1-5 = LUN à VEN) et les heures de cette alarme se mettent à...
Page 24
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 9. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des...
Page 25
E Instrucciones de uso 1. Elementos de manejo e indicadores Hora Hora de alarma/fecha Temperatura/visualización de la semana/visualización de los segundos Señal de radiofrecuencia DCF Tecla - = conmutación entre fecha y hora de alarma Tecla +/DCF = conmutación entre la visualización de los segundos, grados Celsius y visualización del día de la semana Tecla ALARM ON/OFF SETTINGS = con guración manual (pulsar durante aprox.
Page 26
4. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. •...
Page 27
5. Puesta en funcionamiento 5.1 Colocación de la pila Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
Page 28
Nota – Ajuste de la hora • Si durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCF alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia (4) se apaga. • En caso de que haya problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
Page 29
Nota – Formato de 12/24 horas Pulse la tecla +/DCF (6) o la tecla – (5) para conmutar entre los formatos de 12 o 24 horas. En el formato de 12 horas se muestra la indicación «PM» (12 a 24 horas) a la izquierda de la hora. Nota –...
Page 30
• Pulse la tecla +/DCF (6) o la tecla – (5) para seleccionar las horas de la hora de alarma y con rme la selección pulsando la tecla SET ALARM TIME (8). La visualización de los minutos comienza a parpadear. •...
Page 31
Asegúrese de que no entre agua en el producto. 9. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Page 37
• SET ALARM TIME (8) (1—5 = • +/DCF (6) «–» (5) SET ALARM TIME (8). • • SET ALARM TIME (8); (6–7 = • • • SET ALARM TIME (8). (1—5), (6—7), • ALARM ON/ OFF SETTINGS (7). • SET ALARM TIME (8), ALARM ON/OFF SETTINGS (7).
Page 38
– SNOOZE/LIGHT (12), 6.4. • LIGHT/SNOOZE (9), +/DCF (6) «–» (5) Hama GmbH & Co KG Hama GmbH & Co KG [00176936] 2014/53/ . : www.hama.com -> 00176936 -> Downloads. 77,5 kHz...
Page 39
I Istruzioni per l‘uso 1. Elementi di comando e indicazioni Ora / data sveglia Visualizzazione temperatura/giorno della settimana/secondi Segnale radio DCF Tasto - = Per passare da data a ora della sveglia Tasto +/DCF = Per passare tra la visualizzazione dei secondi, gradi centigradi e giorni della settimana Tasto ALARM ON/OFF SETTINGS = Impostazione manuale (premere per ca.
Page 40
4. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. •...
Page 41
5.2 Cambio de la pila • Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AAA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según indiquen las marcas en el compartimento de la pila (10). 6. Montaje Nota Tenere premuto il tasto - (5) o il tasto +/DCF (6) per selezionare i valori più velocemente. 6.1.
Page 42
• Nel frattempo è possibile avviare una ricerca manuale del segnale radio DCF su un altro punto di installazione o procedere a un’impostazione manuale di ora e data. • L'orologio continua a cercare automaticamente ogni giorno (tra le 01:00-05:00) il segnale DCF.
Page 43
Nota – Formato 12/24 ore Con il tasto +/DCF (6) o il tasto (5) si può passare tra i formati 12 -24 ore. Nel formato 12 ore appare „PM“ (12 no a 24 ore) a sinistra accanto all’indicazione dell’ora. Nota – Fuso orario •...
Page 44
• Premere il tasto +/DCF (6) oppure il tasto – (5) per selezionare le ore della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto SET ALARM TIME (8). I numeri dei minuti iniziano a lampeggiare. • Ripetere questa procedura per selezionare i minuti della sveglia. •...
Page 45
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 9. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Page 46
N Gebruiksaanwijzing 1. Bedieningselementen en weergaven Tijd Wektijd / datum Weergave temperatuur/dag van de week/seconden DCF radiogra sch signaal - toets = omschakelen tussen datum en wektijd +/DCF toets = omschakelen tussen weergave seconden, graden Celsius en de dag van de week ALARM ON/OFF SETTINGS toets = handmatige instelling (ca.
Page 47
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen frames, computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de werking van het product. •...
Page 48
5.2. Batterij vervangen Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AAA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven (10). 6. Montage Aanwijzing Houd de - toets (5) of de +/DCF-toets (6) ingedrukt om de waarden sneller te kunnen selecteren 6.1.Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF-tijdsignaal •...
Page 49
• U kunt ondertussen een handmatige zoektocht naar het DCF-radiogra sch tijdsignaal op een andere plaats starten of de tijd en datum handmatig instellen. • De klok zoekt dagelijks automatisch verder naar het DCF-radiogra sch tijdsignaal. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de handmatig ingestelde tijd en datum overschreven.
Page 50
Aanwijzing – 12- oder 24- Stundenformat auswählen Met de +/DCF-toets (6) of – Taste (5) kan tussen de 12h- of 24h-tijdnotatie worden geschakeld. Bij de 12h-tijdnotatie wordt „PM“ (van 12 tot 24 uur) links voor de tijd weergegeven. Aanwijzing – Tijdzone •...
Page 51
• Druk op de +/DCF-toets (6) of de – toets (5) om de uren van de wektijd te selecteren en bevestig de selectie door op de SET ALARM TIME-toets (8) te drukken. De weergave van de minuten begint te knipperen. •...
Page 52
Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 9. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Page 53
+/DCF = ALARM ON/OFF SETTINGS = SET ALARM TIME = SNOOZE LIGHT = • „Duo“ • 2 •...
Page 58
= MO FR ( • +/DCF (6) – (5), SET ALARM TIME (8). • • SET ALARM TIME (8), (6-7 = SA SO ( • • • SET ALARM TIME (8). 1-5) 6-7) • ALARM ON/OFF SETTINGS (7), • SET ALARM TIME (8) ALARM ON/OFF SETTINGS (7), Snooze...
Page 60
P Instrukcja obs ugi 1. Elementy obs ugi i sygnalizacji Godzina Czas budzenia/data Wska nik temperatury/dni tygodnia/sekund Sygna radiowy DCF Przycisk - = prze czanie mi dzy dat a czasem budzenia Przycisk +/DCF = prze czanie mi dzy wska nikiem sekund, stopniami Celsjusza a wska nikiem dni tygodnia Przycisk ALARM ON/OFF SETTINGS = ustawianie r czne (wciska przez ok.
Page 61
• Nie u ywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urz dze elektronicznych. • Nie ustawia produktu w pobli u miejsc wywo uj cych zak ócenia, metalowych ram, komputerów, telewizorów itp. Urz dzenia elektroniczne i futryny okienne wp ywaj negatywnie na dzia anie produktu.
Page 62
6. Obs uga Wskazówki Trzyma wci ni ty przycisk - (5) lub przycisk +/DCF (6), aby przyspieszy nastaw warto ci. 6.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny wg radiowego sygna u czasowego DCF • Po w o eniu baterii w czany jest ekran, rozlega si sygna akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygna u radiowego DCF.
Page 63
• Je eli sygna ponownie nie zostanie odebrany, nacisn i trzyma wci ni ty przez ok. 3 sekundy przycisk +/DCF (6), aby rozpocz r czne wyszukiwanie radiowego sygna u czasowego DCF. Zaczyna miga symbol sygna u radiowego. • Nacisn przycisk +/DCF (6), aby zako czy proces wyszukiwania. 6.2.
Page 64
Wskazówka – strefa czasowa • Sygna czasowy DCF mo e by odbierany na ca ym wiecie, jednak e odpowiada on zawsze stre e czasu rodkowoeuropejskiego (CET) obowi zuj cego w Niemczech. Nale y pami ta , aby w krajach o innej stre e czasowej przesun czas. •...
Page 65
• Alarm zostaje automatycznie aktywowany poprzez ustawienie czasu alarmu, co symbolizuje pojawienie si symbolu dzwonka. • Ustawiony czas budzenia w dni robocze i w weekend mo na otworzy , wciskaj c przycisk SET ALARM TIME (8). Wcisn jednokrotnie przycisk alarmu w dni robocze (pojawi si komunikat 1–5), wcisn dwukrotnie alarm w weekend (pojawi si komunikat 6–7), wcisn ponownie, aby wróci do poprzedniego wska nika.
Page 66
Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 9. Wy czenie odpowiedzialno ci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
Page 67
H Használati útmutató 1. Kezel elemek és kijelz k Id pont Ébresztési id /dátum H mérséklet/hét napjainak kijelzése/másodpercmutató DCF-rádiójel - gomb = váltás a dátum és az ébresztési id között +/DCF gomb = Váltás a másodpercmutató, a Celsius-fok és a hét napjainak kijelzése között ALARM ON/OFF SETTINGS gomb = manuális beállítás (kb.
Page 68
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne helyezze a terméket interferencia mez k, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek negatívan befolyásolják a termék m ködését. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. •...
Page 69
6. Használat Hivatkozás Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa lenyomva a - gombot (5) vagy a +/DCF gombot (6). 6.1. A dátum/pontos id DCF-jel szerinti automatikus beállítása • Az elem behelyezése után a kijelz bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébreszt automatikusan elindítja a DCF-rádiójel keresését. A keresés alatt a rádió szimbólum villog.
Page 70
• Ha a bázisállomás többször egymás után nem kap jelet, akkor nyomja meg, és kb. 3 mp-ig tartsa lenyomva a +/DCF gombot (6), hogy elindítsa a DCF-jel kézi keresését. A rádió szimbólum villogni kezd. • Nyomja le a +/DCF gombot (6), ha be akarja fejezni a keresést. 6.2 Dátum / pontos id manuális beállítása Nyomja meg és tartsa lenyomva az ALARM ON/OFF SETTINGS gombot (7) kb.
Page 71
Hivatkozás – Id zóna • A DCF-jel szélesen fogható, azonban minden esetben a Németországban érvényes CET (Közép-európai id ) szerinti id pontot tartalmazza. Ezt az id eltérést a más id zónájú országokban ezért gyelembe kell venni. • Ha például Moszkvában van, akkor Németországhoz képest ott már 3 órával több van. Ezért az id zónánál +3 értéket kell beállítania.
Page 72
• Ez az ébreszt az ébresztési id beállításával automatikusan bekapcsol, amelyet a harang ikon jelez. • A hét napjainál és a hétvégén beállított ébresztési id t a SET ALARM TIME gomb (8) megnyomásával hívhatja el . Nyomja meg egyszer a heti ébreszt t (1-5 jelenik meg), nyomja meg kétszer a hétvégi ébreszt t (6-7 jelenik meg), majd nyomja meg újra az el z kijelz höz való...
Page 73
és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 9. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató...
Page 74
C Návod k použití 1. Ovládací prvky a indikace as buzení/datum Teplota/den v týdnu/sekundy Rádiový signál DCF Tla ítko – = p epínání mezi datem a asem buzení Tla ítko +/DCF = p epínání mezi sekundami, stupni Celsia a dnem v týdnu Tla ítko ALARM ON/OFF SETTINGS = manuální...
Page 75
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických za ízení zakázáno. • Výrobek neumis ujte do blízkosti zdroj rušení, kovových rám , po íta , televizor atd. Elektronická za ízení a kovové rámy oken mohou negativn ovlivnit fungování výrobku. •...
Page 76
6. Provoz Poznámka Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tla ítko - (5) nebo tla ítko +/DCF (6). 6.1. Automatické nastavení data/ asu pomocí signálu DCF • Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík za ne automaticky hledat rádiový...
Page 77
6.2. Manuální nastavení data/ asu Stiskn te a držte stisknuté tla ítko ALARM ON/OFF SETTINGS (7) cca 3 sekundy, dokud neza ne blikat jazyk dne v týdnu. Postupn nastavte tyto informace: • Jazyk, 12- nebo 24hodinový formát, rok, m síc, den, hodiny, minuty, asové pásmo (+12/–12).
Page 78
• Stiskn te krátce tla ítko ALARM ON/OFF SETTINGS (7) pro p epínání mezi místním asem a asem nastaveného asového pásma. Indikaci asu u nastaveného asového pásma lze zjistit na základ symbolu ZONE vlevo. 6.3. Budík Poznámka – Budík Rádiový budík má dv nastavitelné doby buzení, buzení ve všední dny (1–5) a o víkendu (6–7).
Page 79
Aktivace/deaktivace budíku • Stiskn te opakovan tla ítko ALARM ON/OFF SETTINGS (7) pro aktivaci/deaktivaci asu buzení. • Stiskn te dvakrát tla ítko SET ALARM TIME (8) a poté tla ítko ALARM ON/OFF SETTINGS (7) pro aktivaci/deaktivaci budík o víkendech. Je-li as buzení aktivní, zobrazí se odpovídající symbol Vypnutí...
Page 80
9. Vylou ení záruky Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/ nebo bezpe nostních pokyn . 10. Prohlášení o shod Tímto Hama GmbH &...
Page 81
Q Návod na použitie 1. Ovládacie prvky a indikácie as budenia/dátum Teplota/zobrazenie d a v týždni/zobrazenie sekúnd Rádiový signál DCF Tla idlo – = prepínanie medzi dátumom a asom budenia Tla idlo +/DCF = prepínanie medzi zobrazením sekúnd, stup ami Celzia a zobrazením d a v týždni Tla idlo ALARM ON/OFF SETTINGS = manuálne nastavenie (stla te na cca.
Page 82
4. Bezpe nostné upozornenia • Výrobok je ur ený na nekomer né použitie v domácnosti. • Výrobok chrá te pred zne istením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabrá te styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. •...
Page 83
5.2 Výmena batérií • Vyberte vybité batérie a zlikvidujte ich pod a platných predpisov. Vložte nové batérie (Micro/ AAA). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity pod a nákresu v prie inku na batérie (10). 6. Prevádzka Poznámka Podržte stla ené tla idlo - (2) alebo tla idlo +/DCF (3) na rýchlejšie zadávanie hodnôt. 6.1.
Page 84
Poznámka – nastavenie asu • Ak po as prvého nastavenia nebude v priebehu pár minút prijatý žiadny rádiový signál DCF, vyh adávanie sa ukon í. Symbol rádiového spojenia zhasne. • Pri rušení príjmu sa odporú a necha hodiny cez noc ustáli , pretože v tomto ase je rušivých signálov obvykle menej a sú...
Page 85
Poznámka – 12/24-hodinový formát asu Ak chcete prepína medzi 12-hodinovým alebo 24-hodinovým formátom zobrazenia asu, stla te tla idlo +/DCF (6) alebo tla idlo – (5). Pri 12-hodinovom formáte sa na avo od asu zobrazí „PM“ (od 12:00 do 0:00). Poznámka –...
Page 86
• Na nastavenie hodín asu budenia stla te tla idlo +/DCF (6) alebo tla idlo – (5) a vo bu potvr te stla ením tla idla SET ALARM TIME (8). Za ne blika indikácia minút. • Postup zopakujte na nastavenie minút budenia. •...
Page 87
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 9. Vylú enie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
Page 88
O Manual de instruções 1. Elementos de comando e indicadores Horas Hora de despertar/data Temperatura/indicação do dia da semana/indicação dos segundos Sinal de rádio DCF Botão - = comutação entre a data e hora de despertar Botão +/DCF = comutação entre a indicação dos segundos, graus Celsius e indicação do dia da semana Botão ALARM ON/OFF SETTINGS = de nição manual (premir durante cerca de 3 segundos)
Page 89
4. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. •...
Page 90
5. Colocação em funcionamento 5.1 Colocar a pilha Retire a pilha já colocada, se necessário, retire a película de segurança e a ta entre os contactos e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional. 5.2 Substituir a pilha •...
Page 91
Nota – De nição da hora • Se, dentro dos primeiros minutos aquando da con guração inicial, não for recebido qualquer sinal de rádio DCF, a procura é terminada. O símbolo de rádio (4) apaga-se. • Em caso de problemas de receção, é recomendado deixar o relógio nesse estado durante a noite, uma vez que os sinais de interferência são menores durante esse período.
Page 92
Nota – Selecionar o formato de 12 ou 24 horas Com o botão +/DCF (6) ou o botão – (5), comute entre o formato de 12 ou 24 horas. No caso do formato de 12 horas é exibido "PM" (12 a 24 horas) à esquerda da hora. Nota –...
Page 93
• Prima o botão +/DCF (6) ou o botão – (5) para selecionar as horas do sinal de despertar e con rme a seleção, premindo o botão SET ALARM TIME (8). A indicação dos minutos começa a piscar. • Repita o procedimento para os minutos da hora de despertar. •...
Page 94
Certi que-se de que não entra água para dentro do produto. 9. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Page 95
M Manual de utilizare 1. Elemente de comand i afi aje Or exact Or de teptare/Dat Temperatur /A aj zi a s pt mânii/A aj secunde Semnal radio DCF Tasta - = Alternan între dat i or de de teptare Tasta +/DCF = Alternan între a aj secunde, grade Celsius i a aj zi a s pt mânii Tasta ALARM ON/OFF SETTINGS = Setare manual (ap sa i cca 3 secunde) SET ALARM TIME = A aj or de de teptare/Regim de alarm (ap sa i cca 3 secunde)
Page 96
• Nu folosi i produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu plasa i produsul în apropiere de câmpuri perturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum i ramele ferestrelor in uen eaz negativ func ionarea produsului. •...
Page 97
5.2. Schimba i bateria • Dac este cazul scoate i bateria consumat i recicla i-o corespunz tor. Introduce i o baterie nou (AAA). Respecta i polaritatea corect corespunz toare desenului din compartimentul bateriei (10). 6. Func ionarea Instruc iune Men ine i ap sate tasta - (5) sau tasta +/DCF (6), pentru a putea selecta mai rapid valorile 6.1.
Page 98
• Între timp pute i încerca c utarea manual a semnalului radio DCF în alt loc sau s efectua i setarea manual a orei exacte i datei. • Ceasul caut în continuare automat în ecare zi (între 01.00 - 05.00) semnalul DCF. Când s-a reu it recep ionarea semnalului, ora exact i data setate manual se sincronizeaz .
Page 99
Instruc iune – Fus orar • Semnalul DCF poate recep ionat pe spa ii vaste, corespunde îns întotdeauna cu MEZ, care este valabil în Germania. Ave i în vedere faptul c în rile cu alt fus orar trebuie luat în considera ie decalajul orar. •...
Page 100
• Pentru setarea orei de de teptare repeta i procesul ca la alarma pentru ecare zi a s pt mânii. • Prin setarea orei de de teptare alarma se conecteaz automat i se a eaz simbolul clopo elului. • Orele de de teptare setate pentru zilele s pt mânii i sfâr itului de s pt mân pot apelate prin ap sarea tastei SET ALARM TIME (8).
Page 101
Ave i grij s nu intre ap în produs. 9. Excludere de garan ie Hama GmbH & Co KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
Page 102
S Bruksanvisning 1. Manöverelement och indikeringar Väckningstid/datum Temperatur/veckodagsvisning/sekundvisning DCF-radiosignal -knapp = Växla mellan datum och väckningstid +/DCF-knapp = Växla mellan sekundvisning, grader Celsius och veckodagsvisning ALARM ON/OFF SETTINGS-knapp = Manuell inställning (håll nedtryckt ca 3 sekunder) SET ALARM TIME = Indikering väckningstid/larmläge (håll nedtryckt ca 3 sekunder) SNOOZE LIGHT-KNAPP = Aktivering av bakgrundsbelysning/avbryta väckningssignalen i ca 8 minuter 10.
Page 103
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. •...
Page 104
6. Användning Hänvisning Håll - knappen (5) eller +/DCF -knappen (6) nedtryckt för att välja värdena snabbare. 6.1. Automatisk inställning av datum/tid efter DCF-signal • När batteriet har satts in startas displayen, man hör en akustisk signal och väckarklockan börjar automatiskt att söka efter en DCF-radiosignal. Under sökningen blinkar radiosymbolen .
Page 105
• Om ingen signal tas emot upprepade gånger, tryck på +/DCF- knappen (6) i ca 3 sekunder för att starta en manuell sökning efter DCF-signalen. Radiosymbolen börjar blinka. • Tryck på +/DCF -knappen (6) för att avsluta sökningen. 6.2. Manuell inställning datum/tid Tryck på...
Page 106
Hänvisning – Tidszon • DCF-signalen kan tas emot på långt håll, men motsvarar alltid CET, som gäller i Sverige. Observera därför tidsförskjutningen i länder med annan tidszon. • Om du be nner dig i Moskva är det tre timmar senare där än i Sverige. Ställ därför in tidszonen +3.
Page 107
• Detta larm aktiveras automatiskt när larmtiden ställs in vilket visas med klocksymbolen. • Den inställda väckningstiden för veckodagar och helg kan visas genom intryckning av SET ALARM TIME-knappen (8). Tryck en gång på veckodagslarmet (1-5 visas), tryck två gånger på...
Page 108
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 9. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Page 109
L Käyttöohje 1. Käyttöelementit ja näytöt Kellonaika Herätysaika/päivämäärä Lämpötila/viikonpäivänäyttö/sekuntinäyttö DCF-radiosignaali -painike = vaihto päivämäärän ja herätysajan välillä +/DCF-painike= vaihto sekuntinäytön, celsiusastenäytön ja viikonpäivänäytön välillä ALARM ON/OFF SETTINGS -painike = manuaalinen asetus (paina n. kolme sekuntia) SET ALARM TIME = herätysajan/hälytystilan näyttö (paina n. kolme sekuntia) SNOOZE LIGHT-TASTE = taustavalon aktivointi / herätyssignaalin keskeytys n.
Page 110
4. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä sijoita laite tta häiriökenttien, metallikehyksien, tietokoneiden, televisioiden, tms. viereen. Elektroniset laitteet sekä...
Page 111
6. Käyttö Ohje Pidä - painiketta (5) tai +/DCF -painiketta (6) painettuna voidaksesi valita arvot nopeammin. 6.1. Päivämäärän/kellonajan automaattinen asetusten teko DCF-signaalin mukaan • Näyttö kytketään päälle pariston sisäänasettamisen jälkeen. Laitteesta kuuluu akustinen signaali ja herätyskello alkaa hakemaan DCG-signaalia automaattisesti. Radioaaltosymboli syttyy palamaan haun aikana.
Page 112
• Mikäli signaalia ei vastaanoteta tälläkään kertaa, paina ja pidä +/DCF-painiketta (6) painettuna n. kolmen sekunnin ajan DCF-signaalin manuaalisen haun käynnistämiseksi. Radioaaltosymboli alkaa vilkkumaan. • Paina +/DCF-painiketta (6), mikäli haluat lopettaa haun. 6.2. Päivämäärän/kellonajan manuaaliset asetukset Paina ja pidä ALARM ON/OFF SETTINGS -painiketta (7) painettuna n. kolme sekuntia, kunnes viikonpäivän kieli vilkkuu.
Page 113
• Esim. Moskovassa kello on kolme tuntia enemmän kuin Saksassa. Aikavyöhykkeeksi on siten asetettava +3. Kello asetetaan silloin aina DCF-signaalin vastaanottamisen jälkeen tai manuaaliseen kellonaikaan viitaten automaattisesti kolme tuntia myöhemmäksi. • Paina lyhyesti painiketta ALARM ON/OFF SETTINGS (7) vaihtaaksesi paikallisen ajan ja asetetun aikavyöhykkeen välillä.
Page 114
• Viikonpäivien ja viikonlopun asetetun herätysajan voi avata painamalla SET ALARM TIME -painiketta (8). Paina kerran viikonpäivähälytystä (näytössä näkyy 1 - 5), paina kaksi kertaa viikonloppuhälytystä (näytössä näkyy 6 - 7), paina uudelleen palataksesi aiempaan näyttöön. Herätyksen aktivointi/deaktivointi • Paina ALARM ON/OFF SETTINGS -painiketta (7) herätysajan aktivoimiseksi/ deaktivoimiseksi.
Page 115
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 9. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00176936] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Page 116
+/DCF = ALARM ON/OFF SETTINGS = SET ALARM TIME = SNOOZE LIGHT = • „Duo“ • 2 •...
Page 123
Hama GmbH & Co KG [00176936] 2014/53/ . : www.hama.com -> 00176936 -> Downloads. 77,5 kHz...
Page 124
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.