Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Radio Controlled Alarm Clock
Funkwecker
2
"RC 330"
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
00106958
GB
D
F
E
RUS
I
PL
CZ
SK
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hama RC 330

  • Page 1 00106958 Radio Controlled Alarm Clock “RC 330” Funkwecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi...
  • Page 2 S NOOZE / LIGHT TEMP CITY ALARM RESET...
  • Page 3 15. SNOOZE/LIGHT-button 16. RESET-button Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
  • Page 4 Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
  • Page 5: Initial Operation

    3. Initial Operation Open the battery compartment located on the rear side of the devices. Place the battery in the battery compartment. Observe the shown polarity. 4. Operation 4.1. Automatic date/time setting using the DCF radio signal • The automatic receiving of the DCF radio signal begins when power on. •...
  • Page 6 Note • The clock automatically changes from set-up mode to time display mode if no keys are pressed for 15 seconds. • Explanation for the time zone display: You can manually adjust the clock to the time zone of a country (up to 1500km distance to Frankfurt/Main) where the clock receives the DCF signal but where the actual time differs from the time received.
  • Page 7 Snooze function To activate the snooze function, follow the steps below • Press the key “SNOOZE/LIGHT” (15), while the alarm sounds, to activate the snooze function. • If the snooze function is activated, the alarm symbol will flash • The alarm repeat after 5 minutes. •...
  • Page 8 CHICAGO MEXICO MEXICO CITY LOS ANGELES ALASKA THE NETHERLAND AMSTERDAM SPAIN BARCELONA DENMARK COPENHAGEN GERMANY FRANKFURT FRANCE PARIS JORDAN AMMAN AUSTRALIA ATHENS SOUTH AFRICA CAPETOWN EGYPT CAIRO ISTANBUL ISTANBUL PALESTINE JERUSALEM RUSSIA MOSCOW DUBAI DUBAI THAILAND BANGKOK CHINA BEIJING CHINA HONGKONG SINGAPORE SINGAPORE...
  • Page 9: Replacing The Batteries

    AUSTRALIA SYDNEY NEW ZEALAND WELLINGTON IRELAND DUBLIN 4.8. Replacing the batteries Low battery display There will be low battery display when the power is almost off. Replacing the battery: Please use only the types of battery that are approved for this device and ensure that the polarity is correct when inserting a new battery.
  • Page 10 1500km distance to Frankfurt/Main. 5. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 11 9. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00106958] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com ->...
  • Page 12 15. SNOOZE/LIGHT-Taste 16. RESET-Taste Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. •...
  • Page 14 3. Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen. 4. Betrieb 4.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Funksignal • Das DCF-Funksignal wird nach dem Einschalten des Geräts automatisch empfangen. •...
  • Page 15 • Drücken Sie “SET” (14), um die Eingabe zu bestätigen. • Die Minutenanzeige auf dem Display blinkt. Wählen Sie mithilfe von „p“ und „q“ die Minuten aus. • Drücken Sie “SET” (14), um die Eingabe zu bestätigen. Hinweis • Wenn 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt die Uhr automatisch vom Setup-Modus in den Zeitanzeigemodus.
  • Page 16 • Drücken Sie “ALARM” (13) erneut, um die Symbole für den Weckalarm 1 und den Weckalarm 2 zu deaktivieren. • Ein angezeigtes Wecksymbol bedeutet, dass die Weckfunktion aktiviert ist. Hinweis • Wenn 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt die Uhr automatisch vom Setup-Modus für den Weckalarm in den Zeitmodus.
  • Page 17: Lcd-Anzeige

    LCD-ANZEIGE LÄNDER NAME DER STADT DER STÄDTE GROSSBRITANNIEN LONDON BRASILIEN RIO DE JANEIRO GROSSBRITANNIEN FALKLAND KUBA HAVANNA NEW YORK WASHINGTON KANADA OTTAWA CHICAGO MEXIKO MEXICO CITY LOS ANGELES ALASKA NIEDERLANDE AMSTERDAM SPANIEN BARCELONA DÄNEMARK KOPENHAGEN DEUTSCHLAND FRANKFURT FRANKREICH PARIS JORDANIEN AMMAN GRIECHENLAND ATHEN...
  • Page 18 TÜRKEI ISTANBUL PALÄSTINA JERUSALEM RUSSLAND MOSKAU DUBAI DUBAI THAILAND BANGKOK CHINA PEKING CHINA HONGKONG SINGAPUR SINGAPUR JAPAN TOKYO AUSTRALIEN SYDNEY NEUSEELAND WELLINGTON IRLAND DUBLIN 4.8. Batteriewechsel Bitte verwenden Sie nur den für dieses Gerät zugelassenen Batterietyp und achten Sie beim einlegen der neuen Batterien auf die korrekte Polung.
  • Page 19 Die Reichweite des Funksignals beträgt maximal 1500 km von Frankfurt/Main. 5. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Verwertung oder anderen Formen der Verwertungvon Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00106958] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com ->...
  • Page 21 15. SNOOZE/LIGHT-Touche 16. RESET-Touche Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
  • Page 22: Avertissement Concernant Les Piles

    Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
  • Page 23: Réglage Automatique De La Date / De L'heure Sur La Base Du Signal Horaire Dcf

    3. Mise en service Ouvrez le couvercle du compartiment à pile situé sur la face arrière de l'appareil. Insérez la pile dans le compartiment. Respectez l’indication de polarité. 4. Fonctionnement 4.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire DCF •...
  • Page 24 • L’affichage des minutes clignote à l’écran. Utilisezles touches »p« et »q« afin de sélectionner les minutes. • Appuyez sur la touche »SET« (14) afin de confirmer votre saisie. Remarque • L’horloge commute automatiquement du mode de réglage vers le mode d'affichage dans le cas où...
  • Page 25 • Appuyez à nouveau sur la touche »ALARM« (13) afin de désactiver les deux symboles (alarme 1 et alarme 2). • L’alarme est activée dans le cas où le symbole apparaît à l'écran. Remarque • L’horloge commute automatiquement du mode de réglage de l'alarme vers le mode horloge dans le cas où...
  • Page 26 AFFICHAGE LCD PAYS NOM DE LA VILLE DES VILLES GRANDE BRETAGNE LONDRES BRESIL RIO DE JANEIRO GRANDE BRETAGNE FALKLAND CUBA LA HAVANE NEW YORK CANADA WASHINGTON OTTAWA CHICAGO MEXIQUE MEXICO LOS ANGELES ALASKA PAYS BAS AMSTERDAM ESPAGNE BARCELONA DANEMARK COPENHAGUE ALLEMAGNE FRANCFORT FRANCE...
  • Page 27: Remplacement Des Piles

    TURQUIE ISTANBUL ISRAEL JERUSALEM RUSSIE MOSCOU DUBAI DUBAI THAILAND BANGKOK CHINE BEIJING CHINE HONG KONG SINGAPORE SINGAPORE JAPON TOKYO AUSTRALIE SYDNEY NOUVELLE ZELANDE WELLINGTON IRLAND DUBLIN 4.8. Remplacement des piles : Utilisez uniquement des piles appropriées pour cet appareil et insérez les piles neuves en veillant à respecter la polarité.
  • Page 28 Le signal radio est émis dans un rayon de 1500 km autour de Francfort/Main. 5. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un...
  • Page 29 C‘est un acte écologique. 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00106958] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com ->00106958->...
  • Page 30 15. Tecla SNOOZE/LIGHT 16. Tecla RESET Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento

    2. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. •...
  • Page 32 4. Funcionamiento 4.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia DCF • La señal de radiofrecuencia DCF se recibe automáticamente una vez se enciende la unidad. • Este proceso dura aproximadamente 7 minutos. En el área horaria se muestra simultáneamente una «torre de radio»...
  • Page 33 Nota • Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el reloj pasa automáticamente del modo de configuración al modo de visualización de la hora. • Aclaración de la visualización de la zona horaria: • Puede ajustar la zona horaria del reloj de forma manual si el reloj recibe la señal DCF (a una distancia de hasta 1500 km de Fráncfort/Meno) pero la hora local difiere de la hora recibida.
  • Page 34 Nota • Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el reloj pasa automáticamente del modo de configuración de la alarma de despertador al modo de hora. • Si la señal de alarma no se detiene pulsando la tecla, se apaga automáticamente transcurridos dos minutos.
  • Page 35 INDICACIÓN EN EL LCD PAÍSES NOMBRE DE LA CIUDAD DE LAS CIUDADES GRAN BRETAÑA LONDRES BRASIL RÍO DE JANEIRO GRAN BRETAÑA ISLAS MALVINAS CUBA LA HABANA EE. UU. NUEVA YORK EE. UU. WASHINGTON CANADÁ OTTAWA EE. UU. CHICAGO MÉXICO CIUDAD DE MÉXICO EE.
  • Page 36: Cambio De La Pila

    TURQUÍA ESTAMBUL PALESTINA JERUSALÉN RUSIA MOSCÚ DUBÁI DUBÁI TAILANDIA BANGKOK CHINA PEKÍN CHINA HONG KONG SINGAPUR SINGAPUR JAPÓN TOKIO AUSTRALIA SÍDNEY NUEVA ZELANDA WELLINGTON IRLANDA DUBLÍN 4.8. Cambio de la pila Utilice solo el tipo de pila autorizado para este aparato y observe que la polaridad sea la correcta al cambiar las pilas.
  • Page 37 1500 km de Fráncfort/Meno. 5. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 38 Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 9. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00106958] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
  • Page 39 13. ALARM-кнопка 14. SET-кнопка 15. SNOOZE/LIGHT-кнопка 16. RESET-кнопка Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкци...
  • Page 40 2. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не размещайте устройство рядом с магнитными полями, металлическими рамами, компьютером, телевизором и т.д. Электронные приборы отрицательно влияют на работу...
  • Page 41 • Этот процесс будет продолжаться ок. 7 минут. В это время мигает значок радиобашни. • Как только радиосигнал принят, значок радиобашни начнет гореть непрерывно. Если радиосигнал принять не удается или прием затруднен, выполните настройку вручную (см. ниже). 4.2. Настройка календаря и часов вручную Настройка...
  • Page 42 • Пояснения к индикации часовых поясов: Часовой пояс страны, где принимается DCF-сигнал (до 1500 км от Франкфурта- на-Майне) можно настроить вручную. Если в стране время опережает средне-европейское на 1 час, установите 01. Теперь часы буду корректироваться по DCF-сигналу, хотя на дисплее отображается...
  • Page 43 Автоповтор срабатывания будильника Порядок включения функции автоповтора срабатывания будильника: • Во время подачи сигнала будильника, нажмите SNOOZE/LIGHT (15), чтобы включить автоповтор срабатывания будильника. • Функция автоповтора срабатывания будильника включена, если на дисплее мигает значок будильника. • Сигнал будильника будет подан автоматически через 5 минут. •...
  • Page 44 США НЬЮ-ЙОРК США ВАШИНГТОН США ОТТАВА США ЧИКАГО МЕКСИКА МЕХИКО США LOS ЛОС-АНЖЕЛЕС США АЛЯСКА НИДЕРЛАНДЫ АМСТЕРДАМ ИСПАНИЯ БАРСЕЛОНА ДАНИЯ КОПЕНГАГЕН ФРАНКФУРТ- ГЕРМАНИЯ НА-МАЙНЕ ФРАНЦИЯ ПАРИЖ ИОРДАНИЯ AMMAN ГРЕЦИЯ АФИНЫ ЮАР КЕЙПТАУН ЕГИПЕТ КАИР ТУРЦИЯ СТАНБУЛ ИЗРАИЛЬ ИЕРУСАЛИМ РОССИЯ МОСКВА ОАЭ...
  • Page 45 КИТАЙ ПЕКИН КИТАЙ ГОНКОНГ СИНГАПУР СИНГАПУР ЯПОНИЯ ТОКИО АВСТРАЛИЯ СИДНЕЙ НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ ВЕЛЛИНГТОН ИРЛАНДИЯ ДУБЛИН 4.8. Порядок замены батарей Применяйте только тот тип батарей, который предназначен для данного устройства. Загружая батареи, соблюдайте полярность. Индикация низкого заряда батарей При критическом понижении заряда батареи на дисплее появляется соответствующий значок. Примечание...
  • Page 46 • Радиосигнал точного времени можно принимать в радиусе 1500 км от Франкфурта-на-Майне. 5. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
  • Page 47: Охрана Окружающей Среды

    соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 9. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00106958] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться...
  • Page 48 14. Tasto SET 15. Tasto SNOOZE/LIGHT 16. Tasto RESET Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
  • Page 49 2. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. •...
  • Page 50 • Quando il segnale è stato ricevuto, il simbolo della “torre radio” si accende a luce fissa e smette di lampeggiare. Se a causa della scarsa ricezione radio l’orologio non si imposta automaticamente, procedere come descritto qui di seguito. 4.2. Impostazione manuale data/ora Impostazione manuale dell’ora (in questo caso è...
  • Page 51 Nota • Se per 15 minuti non si preme alcun tasto, l’orologio passa automaticamente dalla modalità di set-up alla modalità di indicazione dell’ora. • Spiegazione dell’indicazione del fuso orario: È possibile impostare il fuso orario manualmente se l’orologio riceve il segnale DCF (fino a 1500 km di distanza da Francoforte sul Meno) ma l’ora locale è...
  • Page 52: Funzione Snooze

    Nota • Se per 15 minuti non si preme alcun tasto, l’orologio passa automaticamente dalla modalità di set-up per la sveglia alla modalità di indicazione dell’ora. • Se non si disattiva il segnale di sveglia premendo un tasto, dopo sue minuti si disattiva automaticamente.
  • Page 53 INDICAZIONE LCD PAESI NOME DELLA CITTÀ DELLE CITTÀ GRAN BRETAGNA LONDRA BRASILE RIO DE JANEIRO GRAN BRETAGNA FALKLAND CUBA HAVANA NEW YORK WASHINGTON CANADA OTTAWA CHICAGO MESSICO CITTÀ DEL MESSICO LOS ANGELES ALASKA PAESI BASSI AMSTERDAM SPAGNA BARCELLONA DANIMARCA COPENHAGEN GERMANIA FRANCOFORTE FRANCIA...
  • Page 54: Sostituzione Della Batteria

    TURCHIA ISTANBUL PALESTINA GERUSALEMME RUSSIA MOSCA DUBAI DUBAI THAILANDIA BANGKOK CINA PECHINO CINA HONG KONG SINGAPORE SINGAPORE GIAPPONE TOKYO AUSTRALIA SYDNEY NUOVA ZELANDA WELLINGTON IRLANDA DUBLINO 4.8. Sostituzione della batteria Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie previsto per questo apparecchio e prestare attenzione a inserire le batterie nuove con la polarità...
  • Page 55 La portata del segnale radio è di massimo 1500 km da Francoforte sul Meno. 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 56 9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00106958] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com ->...
  • Page 57: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji Temperatura Wskaźnik słabej baterii Smbol wieży radiowej Dwie funkcje alarmowe Dzień tygodnia Miesiąc Data Czas Symbol czasu letniego 10. p-przycisk 11. ▼-przycisk 12. CITY-przycisk 13. ALARM-przycisk 14. SET-przycisk 15. SNOOZE/LIGHT-przycisk 16. RESET-przycisk Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 58 2. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. •...
  • Page 59 4. Obsługa 4.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny za pomocą sygnału radiowego • Automatyczny odbiór radiowego sygnału czasowego DCF rozpoczyna się po włączeniu zasilania. • Proces ten trwa około 7 minut. Jednocześnie pojawia się w polu wskazywania czasu migający symbol “wieży radiowej“. •...
  • Page 60 Wskazówka • Jeżeli przez 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ekran przełącza się automatycznie z trybu programowania na wyświetlanie czasu. • Uwagi dotyczące ustawiania strefy czasowej: Możliwe jest ręczne ustawienie zegara na strefę czasową kraju (w odległości do 1500 km od Frankfurtu nad Menem), w którym zegar odbiera sygnał...
  • Page 61 Wskazówka • Jeżeli przez 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ekran przełącza się automatycznie z trybu programowania funkcji alarmowej na wyświetlanie czasu. • Sygnał alarmowy rozlega się przez 2 minuty, jeżeli nie zostanie on wcześniej wyłączony dowolnym przyciskiem. Funkcja drzemki Aby włączyć...
  • Page 62 WYŚWIETLACZ LCD KRAJE NAZWA MIASTA MIASTA WIELKA BRYTANIA LONDYN BRAZYLIA RIO DE JANEIRO WIELKA BRYTANIA FALKLANDY KUBA HAWANA NOWY JORK WASZYNGTON KANADA OTTAWA CHICAGO MEKSYK MEXICO CITY LOS ANGELES ALASKA HOLANDIA AMSTERDAM HISZPANIA BARCELONA DANIA KOPENHAGA NIEMCY FRANKFURT FRANCJA PARYŻ JORDANIA AMMAN GRECJA...
  • Page 63: Wymiana Baterii

    TURCJA STAMBUŁ PALESTYNA JEROZOLIMA ROSJA MOSKWA DUBAJ DUBAJ TAJLANDIA BANGKOK CHINY BEIJING CHINY HONGKONG SINGAPUR SINGAPUR JAPONIA TOKIO AUSTRALIA SYDNEY NOWA ZELANDIA WELLINGTON IRLANDIA DUBLIN 4.8. Wymiana baterii: Używać tylko typu baterii dopuszczonego do tego urządzenia i podczas wkładania nowych baterii zwrócić...
  • Page 64 Zasięg nadajnika sygnału radiowego wynosi do 1500 km od Frankfurtu nad Menem. 5. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 65 6. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 7. Dane techniczne • Zegar sterowany sygnałem radiowym • Precyzyjne wskazywanie czasu dzięki automatycznemu odbiorowi radiowego sygnału czasowego DCF77 •...
  • Page 66 15. Tlačítko SNOOZE/LIGHT 16. Tlačítko RESET Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Jestliže výrobek prodáte nebo darujete, přiložte k němu i tento návod k použití.
  • Page 67 2. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnostech. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. •...
  • Page 68 Pokud se kvůli špatnému rádiovému signálu hodiny nenastaví automaticky, postupujte níže popsaným způsobem. 4.2. Manuální nastavení data/hodinového času Manuální nastavení hodinového času (zde je důležité přerušit příjem rádiového signálu stisknutím tlačítka q po dobu 3 sekund, pokud před seřízením bliká symbol „vysílací věže“) •...
  • Page 69 4.3. Budík Nastavení buzení • Držte stisknuto tlačítko „ALARM“ (13) po dobu tří sekund, zobrazí se blikající čas buzení. • Bliká zobrazení hodiny doby buzení 1. Pomocí tlačítek „p“ a „q“ zvolte hodinu. • Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko „ALARM“ (13). •...
  • Page 70 4.4. Volitelný hodinový formát 12/24 Stiskněte „SET“ (14) pro zobrazení ve 12/24hodinovém formátu. 4.5. Zobrazení teploty Zobrazení teploty je možné ve °C nebo °F. Pomocí tlačítka „q“ lze přepínat z jednoho režimu do druhého. 4.6. Osvícení pozadí Stisknutím tlačítka „SNOOZE/LIGHT” (15) aktivujete osvětlení displeje na pět sekund. 4.7.
  • Page 71 HOLANDSKO AMSTERDAM ŠPANĚLSKO BARCELONA DÁNSKO KODAŇ NĚMECKO FRANKFURT FRANCIE PAŘÍŽ JORDÁNSKO AMMÁN ŘECKO ATHÉNY JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA KAPSKÉ MĚSTO EGYPT KÁHIRA TURECKO ISTANBUL PALESTINA JERUZALÉM RUSKO MOSKVA DUBAJ DUBAJ THAJSKO BANGKOK ČÍNA PEKING ČÍNA HONGKONG SINGAPUR SINGAPUR JAPONSKO TOKIO AUTRÁLIE SYDNEY NOVÝ...
  • Page 72: Výměna Baterií

    4.8. Výměna baterií Používejte pouze baterie vhodné pro toto zařízení (viz. Technické údaje). Při vkládání baterie dbajte na správnou polaritu (symboly + a -). Indikace nízkého nabití baterie Při téměř vybité baterii se zobrazí slabá baterie. Poznámka Příjem rádiového signálu •...
  • Page 73 Dosah rádiového signálu je maximálně 1500 km od Frankfurtu nad Mohanem. 5. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
  • Page 74 životního prostředí. 9. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00106958] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com ->...
  • Page 75 15. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT 16. Tlačidlo RESET Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
  • Page 76 2. Bezpečnostné pokyny • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov, počítačov, televízorov atď.
  • Page 77 4. Prevádzka 4.1. Automatické nastavenie dátumu/času pomocou rádiového signálu DCF • Rádiový signál DCF sa prijíma automaticky po zapnutí zariadenia. • Tento proces trvá asi 7 minút. V oblasti indikácie času je súčasne zobrazená blikajúca „vysielacia veža“. • Po úspešnom príjme signálu sa zobrazí trvalý symbol „vysielacej veže“, ktorý prestane blikať.
  • Page 78 Poznámka • Ak v priebehu 15 sekúnd nebude stlačené žiadne tlačidlo, prejdú hodiny automaticky z režimu nastavovania do režimu indikácie času. • Vysvetlenie indikácie časových zón: • Časovú zónu hodín môžete nastaviť manuálne, ak hodiny síce prijímajú signál DCF (do vzdialenosti 1500 km od Frankfurtu nad Mohanom), ale miestny čas sa líši od prijatého času.
  • Page 79 Poznámka • Ak v priebehu 15 sekúnd nebude stlačené žiadne tlačidlo, prejdú hodiny automaticky z režimu nastavovania budiaceho alarmu do časového režimu. • Ak sa signál budenia nepreruší stlačením tlačidla, vypne sa po dvoch minútach automaticky. Funkcia driemania Funkcia driemania sa aktivuje takto: •...
  • Page 80 SKRATKA NA DISPLEJI KRAJINA NÁZOV MESTA VEĽKÁ BRITÁNIA LONDÝN BRAZÍLIA RIO DE JANEIRO VEĽKÁ BRITÁNIA FALKLANDY KUBA HAVANA NEW YORK WASHINGTON KANADA OTTAWA CHICAGO MEXIKO MEXIKO LOS ANGELES ALJAŠKA HOLANDSKO AMSTERDAM ŠPANIELSKO BARCELONA DÁNSKO KODAŇ NEMECKO FRANKFURT FRANCÚZSKO PARÍŽ JORDÁNSKO AMMÁN GRÉCKO ATÉNY...
  • Page 81: Výmena Batérie

    PALESTÍNA JERUZALEM RUSKO MOSKVA DUBAJ DUBAJ THAJSKO BANGKOK ČÍNA PEKING ČÍNA HONGKONG SINGAPUR SINGAPUR JAPONSKO TOKIO AUSTRÁLIA SYDNEY NOVÝ ZÉLAND WELLINGTON ÍRSKO DUBLIN 4.8. Výmena batérie Používajte výhradne batérie vhodné pre toto zariadenie (viď Technické údaje). Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu (symboly + a -). Indikácia slabej batérie Pri takmer vybitej batérii sa na displeji zobrazí...
  • Page 82 Dosah rádiového signálu je maximálne 1500 km od Frankfurtu nad Mohanom. 5. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Page 83 životného prostredia. 9. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00106958] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com ->...
  • Page 84: M Manual De Utilizare

    15. Tasta SNOOZE/LIGHT 16. Tasta RESET Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie.
  • Page 85 2. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. •...
  • Page 86 4. Funcționare 4.1. Setare automată Dată / Oră exactă conform semnalului DCF • După pornirea aparatului semnalul radio DCF se recepționează automat. • Procesul durează cca 7 minute. În domeniul timpului se afișează simultan un „Turn de radioemisie“ luminând intermitent. •...
  • Page 87 Indicație • Dac15 secunde nu se apasă nici o tastă ceasul trece automat din regimul de setare în cel de afișare a timpului. • Precizări pentru afișajul fusului orar. Dacă ceasul recepționează semnalul DCF (până la 1500 km depărtare de Frankfurt/Main) puteți seta manual fusul orar al ceasului, ora locală...
  • Page 88 Indicație • Dacă 15 secunde nu se apasă nici o tastă ceasul trece automat din regimul de setare al alarmei de deșteptare în cel de afișare a timpului. • Dacă semnalul de deșteptare nu este oprit prin apăsarea tastei, după două minute se întrerupe automat.
  • Page 89 AFIȘAJ LCD TĂRI NUMELE ORAȘULUI AL ORAȘELOR MAREA BRITANIE LONDRA BRAZILIA RIO DE JANEIRO MAREA BRITANIE FALKLAND CUBA HAVANNA NEW YORK WASHINGTON CANADA OTTAWA CHICAGO MEXIC MEXICO CITY LOS ANGELES ALASCA OLANDA AMSTERDAM SPANIA BARCELONA DANEMARCA COPENHAGA GERMANIA FRANKFURT FRANȚA PARIS IORDANIA AMMAN...
  • Page 90: Înlocuirea Bateriilor

    TURCIA ISTANBUL PALESTINA IERUSALIM RUSIA MOSCOVA DUBAI DUBAI TAILANDA BANGKOK CHINA PECHIN CHINA HONG KONG SINGAPORE SINGAPORE JAPONIA TOKYO AUSTRALIA SYDNEY NOUA ZEELANDĂ WELLINGTON IRLANDA DUBLIN 4.8. Înlocuirea bateriilor Vă rugăm să folosiți numai tipul admis de aparat şi la introducerea bateriilor noi să respectați polaritatea.
  • Page 91 1500 km de la Frankfurt/Main. 5. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
  • Page 92 înconjurător. 9. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00106958] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com ->...
  • Page 93 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Ce manuel est également adapté pour:

00106958

Table des Matières