Télécharger Imprimer la page

Siccom FLOWATCH TANK 1.3L Notice Technique page 7

Publicité

PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
2.d
Możesz wykorzystać jeden lub więcej spośród czterech otworów o
średnicy Ø 27,3 mm w celu zbierania skroplin do odprowadzenia,
wykorzystując ewentualnie nasz reduktor w przypadku średnic 40, 32 i 25
mm. Należy założyć zaślepki na nieużywane wloty. W celu wyjęcia
zaślepek, należy otworzyć zbiornik. Przetłaczanie ma miejsce przy wylocie
zaworu przeciwzwrotnego wyposażonego w łącznik Ø 12 mm do rury o
średnicy
wewnętrznej
10
mm.
znajdującego się w zestawie (reduktor ø12/8 mm + rura łącząca) można
podłączyć rurę PCV ø6x9 m. UWAGA: przy montażu natężenia przepływu
ulegną zmniejszeniu
Należy upewnić się, że używana rura umożliwia dokonanie w pełni
podłączenia,
zabezpieczonego
szczelnego
uzyskania zgodności z natężeniem przepływu i ciśnieniem w tej pompie.
Rozruch: Wlewać wodę do pompy do momentu, w której zacznie działać, a
następnie się wyłączy. Ponowić czynność, szybko wlewając wodę do
poziomu alarmowego i sprawdzić czy zabezpieczenie (lampka kontrolna,
sygnał dźwiękowy lub zatrzymanie produkcji chłodniczej) zadziała
prawidłowo.
KONSERWACJA
Czynność ta powinna być prowadzona przez wykwalifikowaną osobę i
zawsze
przy
wyłączonym
zasilaniu.
regularnego czyszczenia po wyjęciu pompy za pomocą 5% roztworu
odkażającego środka wybielającego. Pozwolić pompie pracować z tym
płynem przez jedną minutę. Następnie, upewnić się że wszystkie
podłączenia elektryczne i hydrauliczne są prawidłowe oraz przeprowadzić
procedurę rozruchu opisaną powyżej.
BEZPIECZEŃSTWO
 Siccom zdecydowanie zaleca, by podłączyć kabel ostrzeżenia
o
wysokim
poziomie
wizualnego lub zatrzymującego produkcję skroplin.
Silnik pompy jest wyposażony w bezpiecznik termiczny
ustawiony
na
120°C
uruchomieniem.
Podłączenie kabla uziemienia (urządzenie klasy 1).
Русский
ОПИСАНИЕ
FLOWATCH TANK – моноблочный дренажный насос высокой
производительности, предназначен для удаления конденсата из
установок кондиционирования воздуха, холодильных агрегатов и
газовых конденсационных котлов. Высота насоса 135 мм позволяет
использовать его, в частности, для испарителей, холодильных
витрин и камер.
Технические характеристики:
Тип жидкости: вода (конденсат) с уровнем кислотности PH > 2.5 и
температурой < 60°С
Электропитание: 220-240В, 50/60Гц, 80Вт
Аварийная функция: «сухие контакты» NO и NC c коммутационной
способностью 3A/~250В (резистивная нагрузка)
Коэффициент заполнения: S3 30% (3 сек. включен, 7 секунд
выключен )
Рабочая температура: от 3°C до 45°C
Температура хранения: от 0°C до 70°C
Максимальная
производительность:
относительную продолжительность включения)
Максимальная высота подъема: 5.5 м ± 10%
Объем резервуара: 1.3 л
Температурная защита: 120°C с автоперезапуском
Защита от пыли и влаги: lP20
109
234
351
Używając
zestawu
redukcyjnego
mechanicznie,
w
celu
Wnętrze
zbiornika
wymaga
płynu
do
alarmu
dźwiękowego,
z
automatycznym
ponownym
л/ч
(не
учитывая
788
467
594
788
GWARANCJA
Gwarantujemy, że w momencie dostawy Twoja pompa znajduje się w
doskonałym stanie i jest gotowa do działania. Pompy produkowane przez
SICCOM SAS posiadają 2-letnią gwarancję (24 miesiące) od daty
wystawienia faktury przez SICCOM SAS przed wszelkim wadliwym
działaniem. W razie stwierdzenia wady produktu przez klienta spoza
Francji, należy przesłać pompę opłaconą przesyłką do najbliższego
dystrybutora SICCOM SAS. Wszelkie zwrócone produkty zostaną
poddane kompletnej analizie pochodzenia oraz działania w powiązaniu z
kodem śledzenia oraz zbadanymi osiągami technicznymi. W razie
stwierdzenia braku awarii związanej z nieprawidłowym użytkowaniem
pompy oraz jeśli przestrzegano procedury instalacji, produkt zostanie
wymieniony lub naprawiony.
OGRANICZENIA:
Wszelka gwarancja dorozumiana będzie ograniczona w czasie jej
trwania do wyraźnej gwarancji określonej poniżej. W każdym
przypadku, odpowiedzialność związana z gwarancją SICCOM SAS
jest ściśle ograniczona do wymiany lub naprawy dostarczonego
produktu, powiększonej o koszt jego transportu do pierwotnego
miejsca dostawy.
S
PRZEDAWCA ANI PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI W
RAZIE
OBRAŻEŃ
CIAŁA
LUB
BEZPOŚREDNI ZWIĄZEK
Z PRODUKTEM LUB W
UŻYTKOWANIA
(
WŁĄCZNIE
M
.
IN
,
USZKODZEŃ MIENIA LUB OBRAŻEŃ CIAŁA
ZMNIEJSZENIA PRZYCHODÓW
POSIADAJĄCYCH
BEZPOŚREDNI
NASTĘPSTWIE
JEGO
UŻYTKOWANIA
ZWIĄZANYCH
Z
UŻYTKOWANIEM
. U
ŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA POWYŻSZE WARUNKI
PRODUKTU
PRAWA DO ODWOŁANIA ANI REKOMPENSATY
GWARANCJA
TRACI
WAŻNOŚĆ
PRZYPADKACH:
Otwarta osłona silnika pompy
-
Podłączenie produktu do nieprawidłowego napięcia
-
Pompa używana do innego płynu niż woda ze skroplin
-
Nieprawidłowe użytkowanie pompy przez klienta
-
Alarm nie jest podłączony
-
Przed wszelkim użyciem, użytkownik określi zgodność produkty z
planowanym zastosowaniem. Użytkownik ponosi wszelkie ryzyko
oraz konsekwencje prawne związane z użytkowaniem oraz
instalacją pompy.
SICCOM SAS zastrzega sobie prawo do modyfikacji całości lub części
produktu bez wcześniejszego informowania klientów o tym fakcie.
CERTYFIKAT ZGODNOŚCISICCOM SAS
Z.I. Les Bordes 2 rue Gustave Madiot - 91070 Bondoufle - FRANCE deklaruje, że
urządzenie FLOWATCH
®
TANK jest zgodne z następującymi normami:
EN60 335-1 y EN 60 335-2 41
Перед установкой насоса убедитесь, что все эти характеристики
соответствуют
требованиям
применения
.
УСТАНОВКА
2.а
Крепление
.
Для удобства крепления,
1.3-литровый резервуар насоса можно
отсоединить (следуйте схеме ниже). Насос отсоединяется от бака
также для удобства подключения питания и присоединения трубок.
Насос должен быть
закреплен непосредственно под оборудованием, выделяющим
конденсат, при помощи двух саморезов и штифтов для фиксации,
поставляемых в комплекте. Используя уровень
убедитесь, что насос установлен ровно. Внимание, этот насос не
может работать под водой.
Во избежание попадания влаги внутрь корпуса насоса не
допускается его установка снаружи здания, в сыром или очень
холодном
помещении.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
2.b
Перед любыми операциями с насосом, его питание необходимо
отключить.
Все работы должны выполняться квалифицированным специалистом
в соответствии с требованиями данного руководства и правил
техники безопасности при работе с электроустановками.
Подсоедините к вилке 2 питающих провода (фаза, ноль) и защитный
(земля) в соответствии с I классом защиты. После сборки вилки
насос можно включить в розетку.
Подключение аварийной схемы
2.c.
Коммутационная
способность
(резистивная нагрузка), мин. — 10 мА/5В. Используйте аварийную
функцию для предотвращения перелива.
Контакт NC служит для отключения холодильной установки, контакт
NO –
для оповещения световым или звуковым сигналом о возникновении
риска перелив.
USZKODZEŃ
MIENIA
POSIADAJĄCYCH
NASTĘPSTWIE JEGO
.
Z
UTRATĄ
ZYSKÓW
FINANSOWYCH
ZWIĄZEK
Z
PRODUKTEM
LUB
),
A
TAKŻE
WSZELKICH
SZKÓD
LUB
NIEMOŻNOŚCIĄ
UŻYTKOWANIA
,
BEZ
.
W
NASTĘPUJĄCYCH
области
предполагаемого
контактов:макс.
3A/~250В
-
,
W
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

De13qca700