Page 1
Wireless Bluetooth Headset VOX 150 Instructions for use English 1 Gebrauchsanleitung Deutsch 17 Mode d'emploi Français 33 Instrucciones de uso Español 49...
Page 4
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible Hereby, Koninklijke Philips Electronics N.V., declares that this VOX 150 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive1999/5/EC.
E N G L I S H Contents Setting up your Bluetooth headset ............3 Using your Bluetooth headset ..............6 Handling your phone calls ................9 Using the dialling features of your Bluetooth headset .... 12 Problem solving ..................... 14 Technical specifications ................
Page 6
Pairing mode is now active for 30 seconds. 2 Follow the instructions of your mobile phone to start the pairing process. The Bluetooth equipment search process can take a few seconds. > Your mobile phone finds the Bluetooth headset as PHILIPS BVOX.
Page 7
E N G L I S H If a pairing PIN-CODE is requested, the default code for your Bluetooth headset is: 0000. Once the Bluetooth headset is paired to your mobile phone it will reconnect automatically when: • it is switched on; •...
E N G L I S H Using your Bluetooth headset Turning On/Off the Bluetooth headset ON: Press the ON/OFF&SEND/END button for 3 seconds. > You will hear the ON tone and the STATUS light flashes green. The Bluetooth headset is now in search mode (green fast blinking).
Page 9
E N G L I S H Charging the battery 1 Plug the USB power adapter to your computer’s USB port or to the power supply. If you are using the power supply, plug it into the mains supply. 2 Plug the USB power adapter into the power supply socket. >...
Page 10
E N G L I S H > STATUS light stays permanently on green when the battery is fully charged. During charging you can use your Bluetooth headset. Adjusting the ear hook 1 Adjust the ear hook to the most comfortable position by selecting one of the three possible earhook positions.
E N G L I S H 2 To change the side it is worn on, pull off the ear hook. 3 Attach the ear hook to the other side of the hole. Handling your phone calls Your Bluetooth headset enables you to accept and reject calls, mute the microphone and end calls.
Page 12
E N G L I S H Rejecting a call > An incoming call will be indicated by your ring tone. Your ring tone will be played by your Bluetooth headset and your mobile phone. 1 To reject the call, press the ON/OFF&SEND/END button twice. Muting the microphone during an ongoing call.
Page 13
E N G L I S H 2 To reactivate the microphone press the VOLUME UP and VOLUME DOWN button simultaneously again. Your microphone is now activated to finish your call in normal mode. Ending a call To end a call you can choose to use your Bluetooth headset or to use your mobile phone’s keypad.
E N G L I S H Using the dialling features of your Bluetooth headset Activate voice dialling The voice dialling function is a feature of your mobile phone. The Bluetooth headset just activates this feature. Please make sure your mobile phone supports voice dialling to use this feature through your Bluetooth headset.
Page 15
E N G L I S H Redial the last number The redial function establishes a phone call to the last number you dialled on your mobile phone. Your mobile phone must support this feature. The Bluetooth headset just activates this function. 1 To redial the last number press the ON/OFF&SEND/END button short.
E N G L I S H Problem solving Problem Possible cause Solution Bluetooth headset Battery is very low. Charge your BluetoothB does not switch headset. No connection to Bluetooth disabled. Enable Bluetooth on mobile phone. your mobile phone. Too long out of range Ensure you are within (more than 40 seconds).
Page 17
E N G L I S H Problem Possible cause Solution Red and green Charging error. Unplug Bluetooth STATUS light headset and restart during charging. charging. Redialling does not Your mobile phone work; the error does not support tone is played. redialling.
E N G L I S H Technical specifications • Talking time: up to 6 hours • Frequency according Bluetooth • Standby time: up to160 hours specification • Rechargeable lithium-ion battery • Bluetooth profile HFP 1.0, HSP 1.1 compliant Disposal Instructions This device uses a rechargeable lithium-ion battery which should last for the lifetime of the device.
Page 19
FCC Notice - VOX 150 This device complies with Part 15 of the does cause harmful interference to radio or FCC Rules. Operation is subject to the television reception, which can be following two conditions: 1. This device may determined by turning the equipment off not cause harmful interference;...
Page 20
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
Page 21
D E U T S C H Ihr Bluetooth Headset Mobilität wird zunehmend wichtiger. Um Ihre Mobilität mit Hilfe der drahtlosen Bluetooth-Mobiltelefontechnik zu erweitern, hat Philips dieses Produkt entwickelt. Genießen Sie hohe Klangqualität, während Sie mit Ihren Freunden oder Geschäftspartnern sprechen und dabei Ihre Hände frei haben, um Auto zu fahren, zu arbeiten oder sich einfach zu entspannen.
Page 22
Schädigung Ihres Gehörs führen. • Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein. Hiermit erklärt Koninklijke Philips Electronics N.V. die Übereinstimmung des Gerätes VOX150 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Page 23
D E U T S C H Inhalt Einrichten Ihres Bluetooth Headsets ..............19 Gebrauch Ihres Bluetooth Headsets...............22 Telefonieren..........................25 Wählfunktionen Ihres Bluetooth Headsets ............28 Problembehebung........................30 Technische Daten........................32 Einrichten Ihres Bluetooth Headsets Erstes Laden des Akkus Das erste Laden des Akkus dauert vier Stunden. Detaillierte Informationen zum Ladevorgang entnehmen Sie bitte dem Kapitel "Gebrauch Ihres Bluetooth Headsets".
Page 24
D E U T S C H Aufbau der Verbindung zum Mobiltelefon Bevor Ihr Bluetooth Headset mit Ihrem Telefon kommunizieren kann, muss eine Verbindung aufgebaut werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth-fähig ist und sich in Reichweite befindet (z. B. innerhalb von 5 Metern).
Page 25
D E U T S C H > Ihr Mobiltelefon erkennt das Bluetooth Headset als PHILIPS BVOX. Falls ein PIN-Code erforderlich ist, geben Sie für Ihr Bluetooth Headset bitte den Standardcode '0000' ein.Wenn die Verbindung zu Ihrem Mobiltelefon einmal hergestellt wurde, baut sich die Verbindung zum Bluetooth Headset jedes Mal automatisch auf, wenn: •...
D E U T S C H 1 Drücken Sie 10 Sekunden lang die 'ON/OFF&SEND/END' -Taste. Jetzt können Sie Ihr Bluetooth Headset mit einem Mobiltelefon verbinden. Gebrauch Ihres Bluetooth Headsets Ein-/Ausschalten des Bluetooth Headsets EIN: Drücken Sie 3 Sekunden lang die 'ON/OFF&SEND/END' -Taste. >...
Page 27
D E U T S C H Akku fast leer Wenn der Akku aufgeladen werden muss, blinkt die Statusanzeige langsam rot, und ein Signalton erklingt. Wenn Sie den Signalton während eines Gespräches hören, verbleiben weniger als 5 Minuten Sprechzeit. Laden des Akkus 1 Schließen Sie den USB-Adapter an den USB-Port Ihres Computers oder die Stromversorgung an.
Page 28
D E U T S C H 2 Stecken Sie den USB-Stecker in die Anschlussbuchse der Stromversorgung. > Die Statusanzeige blinkt während des Ladevorgangs schnell und rot. Die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden. > Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Statusanzeige durchgehend grün.
D E U T S C H 1 Stellen Sie den Ohrbügel in eine für Sie angenehme Position ein; wählen Sie eine der drei möglichen Stellungen des Bügels. 2 Zum Wechseln der Trageseite ziehen Sie den Bügel einfach ab. 3 Befestigen Sie den Bügel an der anderen Seite des Loches. Telefonieren Ihr Bluetooth Headset ermöglicht Ihnen, Anrufe anzunehmen oder abzuweisen, das Mikrofon stummzuschalten und Anrufe zu beenden.
Page 30
D E U T S C H 1 Zum Annehmen des Anrufs drücken Sie einmal kurz die 'ON/OFF&SEND/END' -Taste. Abweisen eines Anrufs > Ein eingehender Anruf wird durch Ihren Klingelton angezeigt. Ihr Klingelton wird sowohl von Ihrem Bluetooth Headset, als auch von Ihrem Mobiltelefon abgespielt.
Page 31
D E U T S C H Ihr Mikrofon ist jetzt abgeschaltet. 2 Zum Reaktivieren des Mikrofons drücken Sie erneut gleichzeitig die beiden Lautstärketasten. Sie können Ihr Gespräch nun ganz normal fortführen. Beenden eines Anrufs Sie können ein Gespräch mit dem Bluetooth Headset oder der Tastatur Ihres Mobiltelefons beenden.
D E U T S C H Wählfunktionen Ihres Bluetooth Headsets Aktivieren der Sprachsteuerung Die Sprachsteuerung ist eine der Funktionen Ihres Mobiltelefons. Das Bluetooth Headset aktiviert diese Funktion nur. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon eine Sprachsteuerung unterstützt, so dass Sie diese Funktion über Ihr Bluetooth Headset nutzen können.
Page 33
D E U T S C H Wahlwiederholung der letzten Nummer Die Wahlwiederholung stellt eine Verbindung mit der letzten Nummer her, die Sie auf Ihrem Mobiltelefon gewählt haben. Ihr Mobiltelefon muss diese Funktion unterstützen. Das Bluetooth Headset aktiviert diese Funktion nur. 1 Zur Wiederwahl der letzten Nummer drücken Sie kurz die 'ON/OFF&SEND/END' -Taste.
D E U T S C H Problembehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Akku ist fast leer. Laden Sie Ihr Bluetooth Bluetooth Headset Headset auf. schaltet nicht ein. Keine Verbindung Bluetooth ist deaktiviert. Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons aktivieren zum Mobiltelefon. Außerhalb der Reichweite Begeben Sie sich in (länger als 40 Sekunden).
Page 35
D E U T S C H Problem Mögliche Ursache Lösung Fehlerhafter Ladevorgang. Stecker des Bluetooth Rote und grüne Headsets herausziehen Statusanzeige und Ladevorgang neu leuchten während starten. des Ladens. Die Wahlwieder- Wahlwiederholung wird von Ihrem Mobiltelefon holung funktioniert nicht unterstützt. nicht;...
D E U T S C H Technische Daten • Gesprächszeit: bis zu 6 Stunden • Frequenz gemäß Bluetooth- • Standby-Zeit: bis zu 160 Stunden Spezifikation • Wiederaufladbarer Lithium-Akku • Bluetooth-Profil konform mit HFP 1.0, HSP 1.1 Entsorgungsrichtlinien Dieses Gerät ist mit einem wiederaufladbaren Lithium-Akku ausgestattet, dessen Lebensdauer der des Gerätes entsprechen sollte.
Page 37
Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten fern. Öffnen oder zerlegen Sie ihn nicht. Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder ("EMF") Philips Royal Electronics fertigt und vertreibt eine Vielzahl von Produkten für Endverbraucher, die, wie alle elektronischen Geräte, die Fähigkeit haben, elektromagnetische Signale zu senden und zu empfangen.
Page 38
F R A N Ç A I S Votre écouteur Bluetooth L’importance de la mobilité n’a jamais cessé de croître. Philips a de ce fait conçu ce produit dans le but d’étendre la mobilité que vous offre la téléphonie mobile Bluetooth sans fil. Vous pourrez ainsi profiter d’un son à...
Page 39
• La prise devra être installée près de l'appareil afin d’être facilement accessible. Par la présente Koninklijke Philips Electronics N.V. déclare que l'appareil VOX 150 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Page 40
F R A N Ç A I S Table des matières Installation de votre écouteur Bluetooth ............35 Utilisation de votre écouteur Bluetooth .............38 Gestion de vos appels téléphoniques ..............41 Utilisation des options de composition de votre écouteur Bluetooth..................44 Résolution des problèmes ....................46 Caractéristiques techniques ...................48 Installation de votre écouteur Bluetooth Charger la batterie pour la première fois...
Page 41
F R A N Ç A I S Apparier votre écouteur Bluetooth à votre téléphone portable Votre écouteur Bluetooth doit être apparié à votre téléphone portable pour qu’ils puissent communiquer. Veuillez vous assurer que votre téléphone portable supporte la technologie Bluetooth et qu’il se trouve dans la distance recommandée (par exemple à...
Page 42
Le processus de recherche du dispositif Bluetooth peut prendre quelques secondes. > Votre téléphone portable reconnaît l’écouteur Bluetooth comme un PHILIPS BVOX. Si un CODE PIN d’appariement est demandé, le code par défaut pour votre écouteur Bluetooth est 0000.Une fois que l’écouteur Bluetooth est apparié...
F R A N Ç A I S 1 Appuyez sur la touche ON/OFF&ENVOI/FIN pendant 10 secondes. A présent, vous pouvez apparier votre écouteur Bluetooth à un téléphone portable. Utilisation de votre écouteur Bluetooth Allumer/Eteindre l’écouteur Bluetooth ALLUMER : Appuyez sur la touche ON/OFF&ENVOI/FIN pendant 3 secondes.
Page 44
F R A N Ç A I S Statut de batterie faible La lumière de STATUT clignotera lentement en rouge et une tonalité de signal se fera entendre si la batterie doit être rechargée. Durant un appel sortant, la tonalité de signal indique la durée des conversations de moins de 5 minutes.
Page 45
F R A N Ç A I S Si vous utilisez le bloc d’alimentation, branchez-le à l’alimentation secteur. 2 Branchez l’adaptateur USB à la prise d’alimentation. > La lumière de STATUT clignote rapidement en rouge pendant le chargement. Le temps de chargement est d’approximativement 2 heures. >...
F R A N Ç A I S 1 Ajustez le crochet auriculaire sur la position la plus confortable en choisissant une des trois positions possibles. 2 Pour changer de côté, retirez le crochet auriculaire. 3 Attachez le crochet auriculaire de l’autre côté de l’orifice. Gestion de vos appels téléphoniques Votre écouteur Bluetooth vous permet d’accepter et de refuser des appels, de couper le son du micro et de mettre fin aux appels.
Page 47
F R A N Ç A I S Refuser un appel > Un appel entrant sera signalé par votre tonalité de sonnerie. Votre tonalité de sonnerie retentira dans votre écouteur Bluetooth et sur votre téléphone portable. 1 Pour refuser l’appel, appuyez deux fois sur la touche ON/OFF&ENVOI/FIN.
Page 48
F R A N Ç A I S Votre micro est à présent réactivé ; vous pouvez terminer votre appel en mode normal. Terminer un appel Pour terminer un appel, vous pouvez utiliser votre écouteur Bluetooth ou le clavier de votre téléphone portable. 1 Pour terminer l’appel, appuyez une fois brièvement sur la touche ON/OFF&ENVOI/FIN.
F R A N Ç A I S Utilisation des options de composition de votre écouteur Bluetooth Activer la composition vocale La fonction de composition vocale est une des options de votre téléphone portable. L’écouteur Bluetooth ne fait que l’activer. Veuillez vous assurer que votre téléphone portable supporte la composition vocale pour pouvoir utiliser cette fonction via votre écouteur Bluetooth.
Page 50
F R A N Ç A I S Recomposer le dernier numéro La fonction de renumérotation établit un appel téléphonique vers le dernier numéro que vous avez composé sur votre téléphone portable. Votre téléphone portable doit supporter cette fonction. L’écouteur Bluetooth ne fait que l’activer.
F R A N Ç A I S Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution La batterie est très faible. Chargez votre écouteur L’écouteur Bluetooth. Bluetooth ne s’allume pas. Pas de connexion Bluetooth désactivé. Activez Bluetooth sur votre téléphone portable. au téléphone portable.
Page 52
F R A N Ç A I S Problème Cause possible Solution Erreur de chargement. Débranchez l’écouteur Lumière de Bluetooth et STATUT rouge et recommencez le verte pendant le chargement. chargement. La recomposition Votre téléphone portable ne supporte pas la ne fonctionne pas ;...
F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques • Durée de conversation : jusqu’à 6 • Fréquence selon les spécifications heures Bluetooth • Temps d’attente : jusqu’à 160 • Conforme aux profils Bluetooth heures HFP 1.0 et HSP 1.1 •...
Page 54
Ne pas mettre le produit au contact de l'eau. Ne pas l'ouvrir. Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (EMF) Philips Royal Electronics conçoit et vend des produits pour le grand public, qui comme tout appareil électronique, ont en général la capacité d'émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.
Page 55
E S P A Ñ O L Su auricular Bluetooth La movilidad es cada vez más importante. Philips ha diseñado este producto para aumentar su movilidad con la telefonía móvil inalámbrica Bluetooth. Disfrute del sonido de alta calidad hablando con sus amigos o socios, manteniendo sus manos libres para conducir, trabajarr o simplemente relajarse.
Page 56
• La toma de corriente se debe instalar cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. Por medio de la presente Koninklijke Philips Electronics N.V. declara que el VOX150 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE...
Page 57
E S P A Ñ O L Contenido Configuración de su auricular Bluetooth .............3 Utilización de su auricular Bluetooth .................6 Gestión de sus llamadas......................9 Uso de las funciones de marcación del Bluetooth........12 Solución de problemas......................14 Especificaciones técnicas.....................16 Configuración de su auricular Bluetooth Cargar la batería por primera vez La primera vez que cargue la batería de su auricular Bluetooth son necesarias cuatro horas de carga.
Page 58
E S P A Ñ O L Emparejar su auricular Bluetooth con su móvil Su auricular Bluetooth debe ser emparejado con su móvil antes de la comunicación. Cerciórese de que su móvil soporte la tecnología Bluetooth y esté dentro del alcance (p. ej. 5 m). Lea las instrucciones de su móvil sobre cómo conectarlo a dispositivos Bluetooth (auriculares o dispositivos de audio Bluetooth) Su auricular Bluetooth pasa automáticamente al modo de emparejamiento...
Page 59
E S P A Ñ O L > Su móvil identifica el auricular como PHILIPS BVOX. Si se requiere un cód. PIN de emparejamiento, el cód. predeterminado para su Bluetooth es: 0000. Una vez emparejado con su móvil, el auricular Bluetooth se reconectará...
Page 60
E S P A Ñ O L Utilización de su auricular Bluetooth Encendido/apagado del auricular Bluetooth ENCENDIDO: Pulse durante 3 segs. el botón ON/OFF&SEND/END. > Sonará el tono de ENCENDIDO y la luz STATUS parpaderá en verde. El auricular Bluetooth se encuentra ahora en modo de búsqueda (parpadeo rápido en verde).
Page 61
E S P A Ñ O L Sustitución de la batería 1 Conecte el adaptador de potencia USB al puerto USB de su ordenador o a la fuente de alimentación Si está usando la fuente de alimentación, enchúfela a la red eléctrica. 2 Enchufe el adaptador de potencia USB a la toma de la fuente de alimentación.
Page 62
E S P A Ñ O L El tiempo de carga es de aprox. 2 h. > La luz STATUS permanece encendida en verde cuando la batería se ha cargado completamente. Durante la carga puede usar su auricular Bluetooth. Ajuste del gancho para la oreja 1 Ajuste el gancho en la posición más cómoda, seleccionando una de las tres posiciones posibles.
Page 63
E S P A Ñ O L 2 Para cambiarlo de lado, extraiga el gancho. 3 Fije el gancho al otro lado del orificio. Gestión de sus llamadas Su auricular Bluetooth le permite aceptar y rechazar llamadas, silenciar el micrófono y terminar llamadas. Aceptar una llamada >...
Page 64
E S P A Ñ O L Rechazar una llamada > Su tono de llamada indicará una llamada entrante. Su tono de llamada será emitido por su auricular Bluetooth y por su móvil. 1 Para rechazar la llamada, pulse dos veces el botón ON/OFF&SEND/END.
Page 65
E S P A Ñ O L 2 Para reactivar el micrófono, pulse simultáneamente de nuevo los botones MÁS VOLUMEN y MENOS VOLUMEN. Su micrófono está ahora activado para terminar su llamada en modo normal. Finalizar una llamada Para finalizar una llamada, puede optar entre usar su auricular Bluetooth o el teclado de su móvil.
Page 66
E S P A Ñ O L Uso de las funciones de marcación de su auricular Activar la marcación por voz La función de marcación por voz es una característica de su teléfono móvil. El auricular Bluetooth simplemente activa esta función. Antes de utilizar esta función a través de su auricular Bluetooth, asegúrese de que su móvil soporte la marcación por voz.
Page 67
E S P A Ñ O L Remarcación del último número La función de remarcación establece una llamada al último número marcado en su móvil. Su teléfono debe soportar esta función. El auricular Bluetooth sólo activa esta función. 1 Para remarcar el último número, pulse brevemente el botón ON/OFF&SEND/END.
Page 68
E S P A Ñ O L Solución de problemas Problema Posible causa Solución El auricular Carga de la batería muy Cargue su auricular Bluetooth no se baja. BluetoothB. enciende. No hay conexión Bluetooth inhabilitado. Habilite Bluetooth en su con el teléfono teléfono móvil.
Page 69
E S P A Ñ O L Problema Posible causa Solución Luz STATUS roja y Error de carga. Desenchufe el auricular verde durante la Bluetooth y reinicie la carga. carga. La remarcación no Su teléfono móvil no funciona; suena el soporta la remarcación.
Page 70
E S P A Ñ O L Especificaciones técnicas • Tiempo conv.: hasta 6 horas • Frecuencia conforme a la • Tiempo en espera: hasta 160 horas especificación Bluetooth • Batería de ión de litio recargable • Perfil Bluetooth HFP 1.0, conforme a HSP 1.1 Instrucciones de eliminación Este dispositivo utiliza una batería de ión de litio recargable que debería...
Page 71
En general, estos productos -como cualquier otro dispositivo electrónico- poseen la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. 2. Uno de los principios comerciales más destacados de Philips consiste en tomar todas las medidas relativas a salud y seguridad que requieran sus productos, cumplir todos los requisitos legales que sean de aplicación y respetar la normativa sobre EMF que se encuentre...
Page 72
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured. The product is marked with the CE marking and Notified Body number according to the Directive 1999/5/EC 0682 Date : 08/11/2004 Vienna Ernst Weigl Quality Manager Philips Audio Video Innovation Centre...