Télécharger Imprimer la page

Medex 4T25 Mode D'emploi page 3

Serrure de navette

Publicité

Shuttle Lock
Brugsvejledning / Käyttöohjeet
4T25, 4A25
Teknisk specifikation
Varenr.
4T25
4A25
Legering
Titanium
Aluminium
Produktvægt
184 gr.
99 gr.
Produkthøjde
29 mm.
29 mm.
Maks. Patientvægt 136 kg. / 300
100 kg. / 220
Moment
9 Nm
9 Nm
Anvendelse
Cast forberedelse og Dummy installation:
1. Efter at alle ændringer er foretaget på støbningen, skal den distale ende af soklen
kontrolleres med dummy for at sikre korrekt pasform; foretag de nødvendige ændringer til
rollebesætningen, indtil pasformen er nøjagtig. De 4 huller på dukken skal tilsluttes, fyldes
eller tapes for at holde rene til fremtidig brug.
2. Når dukken passer korrekt til den distale ende, skal du sikre den ønskede justering og den
rigtige placering, og derefter søm / fastgør den fra midterhullet. Fyld fællesarealet mellem
støbt og dummy med gips af Paris for at sikre jævn kontakt mellem dummy og cast.
3. Når støbningen er klar, og dukken er på plads til laminering, skal du sætte PVA-posen
over støbningen og dukken. Mens PVA-posen er blød og løs, skal du binde den indvendige
skive (lille omkreds) af dukken og derefter fastgøre PVA-posen til toppen og bunden af
støbningen. Forbered dig på at anvende sugning.
4. For at øge sugekvaliteten og aftrykket af dummy skal du bruge en knæhøj strømpe under
PVA-posen.
5. Anden mulighed for dummyinstallation er over PVA-posen. Denne metode gør det muligt
for PVA-taske at gå først, hvorefter dummy installeres eksternt over PVA-posen. PVA-pose
kan tapes sikkert ved dummens bredere omkreds, og laminering kan påføres direkte på
dummy. Sørg for at få det bedst mulige aftryk af dummy inde i soklen. Efter
dummyinstallation over PVA-posen kan forstærkningslag påføres med stærk sugning.
Montering af skyttelås:
1. Efter udtagning af stikket fra støbt, glat alle kanterne. Tryk let på dummy fra bunden af
soklen uden for den distale ende for at fjerne den. Fjern stikket eller båndet fra dummens 4
huller. Vend dummy og installer enden med mindre diameter i den distale ende af
sokkelhullet.
2. Dummyens 4-hullers mønster vil blive brugt som en guide til mærkning og boring af 4
huller på soklen til den indre forbindelsesring. Så længe den drejelige type skyttelås
anvendes (4T25 / 4A25), er vinklen på hullerne ikke særlig kritisk. Du kan justere rotation
senere.
3. Når de 4 huller på soklen er boret, har du ikke længere brug for dummy. Kontroller nu, om
sokkelens distale midterhul er rent nok til at modtage shuttle-låsens indre holderdel.
4. Kontroller den distale ende af soklen for at sikre, at den er i niveau og jævn tykkelse rundt
omkring. Installer derefter holderen inde i soklen, og sørg for, at holderens skruehuller svarer
til de huller, der tidligere er boret på soklen. Brug montering
skruer til fastgørelse af aluminiumring.
5. Skruer, der leveres med skyttelåsen, er beregnet til stikkontaktvægtykkelse på ca. 6 mm.
Sokkelvægtykkelse på 5 mm eller derunder har behov for kortere skruer, ellers kan det
knække den indre tappestyrskål. Hvis tykkelsen overstiger 7 mm, kan de medfølgende skruer
være for korte til at gå hele vejen gennem holderingen. Sørg for, at der anvendes passende
monteringsskruelængder.
6. Prøv nu liner med pin eller bare selve pin for at se, hvordan Shuttle Lock fungerer.
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse bør kun udføres af kompetent personale. Det anbefales en årlig visuel
inspektion. Under vedligeholdelse anbefales det at overveje enhver vægt eller aktivitet, der
øges af brugeren. Hvis protesen udsættes for omstændigheder eller stød, som den ikke er
designet til, anbefales inspektion af en kvalificeret praktiserende læge.
Sørg for, at alle skruer sidder godt fast. Hvis ikke, skal du fjerne og rengøre
skruerne. Brug Loctite kun på pyramideskruerne, stram alle skruer med den
korrekte momentindstilling.
Kontroller for synsfejl, der kan påvirke korrekt drift.
Brugeren bør rådes til at kontakte den praktiserende læge, hvis:
Deres tilstand ændres.
Enhedens ydeevne ændres.
Ændringer i ydeevne kan omfatte:
Usædvanlige lyde
o
Overdreven afspilning eller tab af justering
o
Garanti
Alle MEDEX modulære adaptere er ubetinget garanteret i 2 år. Klipning, boring, ændring eller
brug af en anden komponent end beskrevet i denne vejledning annullerer garantien.
Ansvar
Producenten anbefaler, at du kun bruger enheden under de angivne betingelser og til de
tilsigtede formål. Enheden skal vedligeholdes i henhold til den medfølgende
betjeningsvejledning
enheden.
CE-overholdelse
Dette produkt opfylder kravene i MDR 2017/745-retningslinjerne for medicinsk udstyr. Dette
produkt er klassificeret som et klasse 1-produkt i henhold til klassificeringskriterierne
beskrevet i bilag IX til retningslinjerne.
MEDEX INTERNATIONAL, INC. - 2720 Duvall Road, Burtonsville, MD 20866 - Telefon: 1-888-886-2420 -
Fax: 301-657-2796 - Sidst revideret 26/5/21
Tekniset ominaisuudet
Osanumero
4T25
Metalliseos
Titaani
Tuotteen paino
184 gr.
Tuotteen korkeus
29 mm.
Potilaan enimmäispaino 136 kg. / 300
Vääntömomentti
9 Nm
Käyttö
Näyttelijöiden valmistelu ja nuken asennus:
1. Kun kaikki valetut muutokset on tehty, pistorasian distaalinen pää on tarkastettava nuken
avulla sen oikean istuvuuden varmistamiseksi; tee tarvittavat muutokset kokoonpanoon,
kunnes sopivuus on tarkka. Nuken 4 reikää tulee sulkea, täyttää tai teipata, jotta ne pysyvät
puhtaina tulevaa käyttöä varten.
2. Kun nukke sopii kunnolla distaaliseen päähän, varmista haluttu kohdistus ja oikea sijainti ja
naulaa / kiinnitä se sitten keskireikästä. Täytä valun ja nuken välinen liitosalue pariisilaastilla
varmistaaksesi, että nuken ja valetun aineen kontakti saavutetaan tasaisesti.
3. Kun valu on valmis ja nukke on paikallaan laminointia varten, laita PVA-pussi valun ja
nuken päälle. Kun PVA-pussi on pehmeä ja löysä, sido nuken sisempi levy (pieni
ympärysmitta) kunnolla ja kiinnitä sitten PVA-pussi valun ylä- ja alaosaan. Valmistaudu
imemään.
4. Parantaaksesi imulaatua ja nuken jälkiä, käytä PVA-pussin alla olevaa polvipitkää sukkaa.
5. Toinen vaihtoehto nuken asennuksessa on PVA-pussin päällä. Tämä menetelmä antaa
PVA-pussin mennä ensin, ja sitten nukke asennetaan ulkoisesti PVA-pussin päälle. PVA-
pussi voidaan teipata tukevasti nuken laajemmalla kehällä ja laminointi voidaan levittää
suoraan nuken päälle. Varmista, että saat parhaan mahdollisen tulosteen nukesta pistorasian
sisällä. Nuken asentamisen jälkeen PVA-pussin päälle vahvikekerrokset voidaan levittää
voimakkaalla imulla.
Shuttle-lukon kokoonpano:
1. Kun olet poistanut pistorasian valusta, tasoita kaikki reunat. Napauta kevyesti nuken
kantaa pohjasta, distaalisen pään ulkopuolella sen poistamiseksi. Poista tulppa tai teippi
nuken 4 reiästä. Käännä nuken päinvastaiseksi ja asenna halkaisijaltaan pienempi pää
hylsyreiän distaaliseen päähän.
2. Nuken 4 reiän mallia käytetään ohjeina 4 reiän merkitsemiseen ja poraamiseen sisemmän
liitäntärenkaan pistorasiaan. Niin kauan kuin käytetään pyörivää sukkulalukkoa (4T25 /
4A25), reikien kulma ei ole kovin kriittinen. Voit säätää kiertoa myöhemmin.
3. Kun pistorasiassa olevat 4 reikää on porattu, et enää tarvitse nukkea. Tarkista nyt, onko
pistorasian distaalinen keskireikä riittävän puhdas vastaanottamaan sukkulukkojen sisäisen
pidikkeen osan.
4. Tarkista pistorasian distaalinen pää varmistaaksesi, että sen taso ja tasainen paksuus ovat
ympäri. Asenna sitten pidike pistorasian sisäpuolelle ja varmista, että kiinnitysruuvin reiät
vastaavat aiemmin pistorasiaan porattuja reikiä. Käytä kiinnitystä
ruuvit alumiinirenkaan kiinnittämiseen.
5. Sukkulukon mukana toimitetut ruuvit on tarkoitettu pistorasian seinämän paksuuteen noin
6 mm.
Pistorasian seinämän paksuus 5 mm tai vähemmän tarvitsee lyhyempiä ruuveja, muuten se
voi haljeta sisätapin ohjainkupin. Jos paksuus ylittää 7 mm, mukana toimitetut ruuvit voivat
olla liian lyhyitä kulkemaan pidätinrenkaan kierteiden läpi. Varmista, että käytetään sopivia
kiinnitysruuvien pituuksia.
6. Kokeile nyt vuorausta tapilla tai vain itse tapilla nähdäksesi, kuinka Shuttle Lock toimii.
Huolto
Huollon saa suorittaa vain pätevä henkilöstö. Vuotuinen silmämääräinen tarkastus on
suositeltavaa. Huollon aikana on suositeltavaa ottaa huomioon kaikki käyttäjän nostamat
painot tai aktiviteetit. Jos proteesi altistuu olosuhteille tai iskuille, joita varten sitä ei ole
suunniteltu, suositellaan pätevän yleislääkärin suorittamaa tarkastusta.
Varmista, että kaikki ruuvit ovat kunnolla kiinni. Jos ei, irrota ja puhdista ruuvit.
Käytä Loctiteä vain pyramidiruuveilla, kiristä kaikki ruuvit oikealla
vääntömomentilla.
Tarkista näkövirheet, jotka voivat vaikuttaa moitteettomaan toimintaan.
Käyttäjää tulisi neuvoa ottamaan yhteyttä yleislääkäriin, jos:
Heidän tilansa muuttuu.
Laitteen suorituskyky muuttuu.
Suorituskyvyn muutokset voivat sisältää:
Epätavalliset äänet
o
Liiallinen toisto tai säätöjen menetys
o
Takuu
Kaikille MEDEX-moduulisovittimille taataan ehdoitta 2 vuoden takuu. Muun kuin tässä
oppaassa kuvatun komponentin leikkaaminen, poraus, muokkaaminen tai käyttö mitätöi
takuun.
Vastuu
Valmistaja suosittelee, että käytät laitetta vain määritellyissä olosuhteissa ja aiottuun
tarkoitukseen. Laitetta on huollettava mukana toimitettujen käyttöohjeiden mukaisesti
laite.
CE-vaatimustenmukaisuus
Tämä tuote täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevat MDR 2017/745 -vaatimukset. Tämä tuote
luokitellaan luokan 1 tuotteeksi ohjeiden liitteessä IX kuvattujen luokituskriteerien mukaisesti.
MEDEX INTERNATIONAL, INC. - 2720 Duvall Road, Burtonsville, MD 20866 - Puhelin: 1-888-886-2420 -
Faksi: 301-657-2796 - Päivitetty viimeksi 26.5.2021
4A25
Alumiini
99 gr.
29 mm.
100 kg. / 220
9 Nm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4a25