Télécharger Imprimer la page

Monacor International IMG STAGELINE DIB-100 Guide Rapide page 3

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DIB-100
Référence numerique 24.1140
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Boîtier d'injection directe
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Eléments et branchements
1
2
OUTPUT
GROUND LIFT
BAL. 600Ω
OFF
ON
DIB-100
INPUT
PAR. OUT
ATT.
UNBAL. 50kΩ
0dB
–20
–40
3
4
5
1 Sortie symétrique (XLR)
2 Interrupteur Groundlift
pour séparer la connexion masse entre l'en-
trée (3) et la sortie (1)
3 Entrée asymétrique (jack 6,35)
4 Sortie asymétrique pour repiquage (jack 6,35) :
il est possible de prendre ici le signal d'entrée
de la prise (3)
5 Interrupteur «ATT»
pour l'atténuation du signal d'entrée
instrument de musique
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2 Conseils d'utilisation
et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
d'air élevée et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correc-
tement branché, utilisé ou n'est pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le boîtier d'injection directe DIB-100, DI-Box
(Direct Injection), permet de brancher de ma-
nière optimale un instrument de musique avec
une sortie haute impédance, asymétrique, à une
entrée basse impédance, symétrique, d'une table
de mixage (voir schéma ci-dessous). La connexion
symétrique à la table permet d'éviter des interfé-
rences en cas de longs branchements.
Les niveaux élevés de signaux peuvent être ré-
duits avec l'atténuateur et adaptés à l'entrée de la
table de mixage. Il est ainsi possible de connecter
directement le boîtier à la sortie haut-parleur d'un
amplificateur d'instrument (p. ex. amplificateur de
guitare). L'impact de l'amplificateur sur la tonalité
du signal reste ainsi maintenue.
4 Fonctionnement
Le boîtier d'injection directe ne nécessite aucune
alimentation.
4.1 Branchement de l'entrée asymétrique
Reliez la sortie de l'instrument de musique à la
prise d'entrée «INPUT» (3). Alternativement, la
CH 1
5
0
0
-15
0
-15
5
0
5
0
C
L
1
DI-Box
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
MMX-122
CH 2
CH3
CH 4
CH 5/6
CH 7/8
CH 9/10 CH11/12
5
5
5
5
5
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
0
0
0
0
0
0
+22
+10
+7
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
+4
+2
0
0
0
0
0
0
0
0
–2
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
–4
5
5
5
5
5
5
5
–7
–10
–20
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
–30
5
5
5
5
5
5
5
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
C
C
C
C
C
C
C
5
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
0
10
2
3
4
5/6
7/8
9/10
11/12
L
table de mixage
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
prise d'entrée peut également être reliée à la sortie
haut-parleur d'un amplificateur d'instrument.
Attention ! Ne branchez jamais les sorties
haut-parleur des amplificateurs qui fonctionnent
.
en mode bridgé car elles sont court-circuitées
par le boîtier d'injection directe.
Si l'interrupteur «ATT.» (5) est entièrement à
gauche sur la position «0 dB», le niveau du si-
gnal d'entrée n'est pas diminué. Si sur la table de
mixage reliée, des distorsions apparaissent, met-
tez l'interrupteur sur la position «20 dB» ou, pour
des signaux très élevés, sur la position «40 dB».
4.2 Branchement d'une sortie symétrique
Le signal de sortie symétrique est disponible à
la sortie XLR (1). Reliez la sortie via un cordon
symétrique à une entrée à grande sensibilité d'une
table de mixage (p. ex. entrée micro).
4.3 Utilisation de la sortie pour repiquage
Si le signal d'un instrument doit être distribué
simultanément à un amplificateur, reliez l'en-
trée amplificateur à la prise «PAR. OUT» (4) [voir
schéma ci-dessous] ; le signal venant de l'instru-
ment y est directement appliqué.
Attention ! La sortie pour repiquage n'est
pas adaptée pour brancher des haut-parleurs.
Risque de surcharge !
4.4 Interrupteur Groundlift
Si l'interrupteur Groundlift (2) est sur la position
«OFF», la masse de l'entrée asymétrique (3) est
reliée à la masse de la sortie symétrique (1). Sé-
lectionnez tout d'abord cette position. En cas de
ronflement, mettez l'interrupteur sur la position
«ON». La masse entre l'entrée et la sortie est sé-
parée (séparation galvanique).
5 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . 15 – 30 000 Hz, ±0 dB
Atténuation du
signal d'entrée : . . . . . . . 0 dB, 20 dB, 40 dB
Entrée
1 × jack 6,35 : . . . . . . . 50 kΩ, asymétrique
Sorties
1 × jack 6,35 : . . . . . . . sortie pour repiquage,
1 × XLR : . . . . . . . . . . . 600 Ω, symétrique
Rapport de transmission : 10 : 1
Température de fonc. : . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . . 74 × 45 × 130 mm, 650 g
Tout droit de modification réservé.
INPUT
OVERDRIVE CHANNEL
1
2
0
10
0
10
0
10
0
GAIN
GAIN 1
GAIN 2
CONTOUR
SELECT
BASS
5
0
10
5
0
10
R
amplificateur d'instrument
A-0539.99.04.08.2016
asymétrique
NORMAL CHANNEL
MASTER
PHONES
PROFESSIONAL GUITAR AMPLIFIER
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
CHANNEL
MIDDLE
TREBLE
LEVEL
SELECT
LEVEL
BASS
MIDDLE
TREBLE
REVERB
VOLUME
MIN. 8 Ω
POWER

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Img stageline 24.1140