Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Modèle:
Séries WS
425 chemin Clair ouest Guelph, ON N1L 1R1 Canada
t. (+1) 519.763.1032 • tf. 1.800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. +31 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
courriel: info@viqua.com
www.viqua.com
520086_RevJ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viqua WS Série

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur Modèle: Séries WS 425 chemin Clair ouest Guelph, ON N1L 1R1 Canada t. (+1) 519.763.1032 • tf. 1.800.265.7246 (US et Canada seulement) t. +31 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069 courriel: info@viqua.com www.viqua.com 520086_RevJ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Veuillez lire ce guide avec attention et bien comprendre les mises en garde et les remarques avant de l’installer. Vous devriez garder ce guide afin de pouvoir le consulter à l’avenir, si nécessaire. Si vous avez des questions au sujet de votre conditionneur d’eau, contacter votre détaillant ou VIQUA.
  • Page 3: Pré -Installation Instructions Pour Les Courtiers

    Informations Générales Section 1 Informations Générales 1.1 Pré -installation Instructions pour les courtiers Le fabricant a préréglé les paramètres suivants de l’unité de traitement d’eau : la séquence des cycles, la durée des cycles, le dosage du sel, la capacité d’échange et l’heure de recharge du sel. On recommande au détaillant de lire cette page et de renseigner l’installateur sur la dureté...
  • Page 4 Informations Générales c. Mode de Diagnostic: La clé d’entrée pointe, vers la vanne de régulation et la clé de sortie pointe vers le centre de la vanne de dérivation. Ce mode permet à de l’eau non traitée d’alimenter le système de traitement d’eau et l’immeuble, tout en empêchant l’eau de sortir du système et d’alimenter l’immeuble (Figure 3).
  • Page 5: Exigences Relatives Au Lieu D'installation

    Installation Section 2 Installation WA R N I N G • Tout changement ou toute modification apportée à ce système sans l’autorisation du fabricant peut rendre son fonctionnement dangereux et en annuler la garantie. • La vanne de régulation, les raccords et/ou la vanne de dérivation peuvent s’ajuster à des désalignements mineurs de la plomberie, grâce à un certain jeu qui permet de les raccorder correctement.
  • Page 6 Installation Lors de l’installation des raccords (entrée et sortie), vous devez premièrement brancher le raccord au système de plomberie et, deuxièmement, installer l’écrou, la bague fendue et le joint torique. La chaleur du brasage ou les colles à solvant peuvent endommager l’écrou, la bague fendue ou le joint torique. Avant de les installer, vous devriez laisser les joints brasés refroidir et la colles à...
  • Page 7: Opération

    Opération Section 3 Opération 3.1 Procédures de Programmation 3.1.1 Régler l’heure du jour Vous devriez régler l’heure du jour seulement après de longues coupures de courant ou pour ajuster le début et la fin de l’heure avancée. Après une longue panne de courant, l’heure clignotera pour indiquer la nécessité de régler l’heure du jour. Procédure: •...
  • Page 8: Affichages De Service Et Modes D'emploi

    Opération • Heure de régénération: Appuyer sur NEXT pour passer à l’étape 5. Appuyer sur • Régler les minutes en utilisant les boutons + ou –. REGEN pour retourner à l’étape précédente. • Appuyer sur NEXT pour sortir du mode de programmation. Note: Le fabricant a préréglé...
  • Page 9: Interruption De Courant Et Changement De La Pile

    Opération 2. Pour lancer une régénération manuelle immédiate, presser sur le bouton regen pendant trois (3) secondes. Le système enclenchera un cycle de régénération dès ce moment. Vous ne pouvez pas annuler cette commande. Note: “REGEN TODAY” and “TIME OF DAY” will flash alternately if a regeneration is expected tonight. Dès qu’un cycle de régénération manuel est enclenché, l’unité...
  • Page 10: Les Adoucisseurs

    Opération 3.3.1 Les adoucisseurs Le cycle de régénération du système se déroule ainsi. Note: Référez-vous au « Manuel du détaillant » ou contactez VIQUA si vous désirez changer la séquence. • Recharge du réservoir à saumure • Mode d’adoucissement de quatre (4) heures (240 minutes) pendant lequel le sel se dissout •...
  • Page 11: Les Filtres À Rétrolavage (Neutralisants D'acidité Et Filtres À Charbon Activé)

    Opération 3.3.2 Les filtres à rétrolavage (neutralisants d’acidité et filtres à charbon activé) 1. Placer la vanne de dérivation en mode de dérivation (Figure 2. Appuyer sur le bouton REGEN jusqu’à ce que le moteur se mette en marche. Presser sur REGEN encore une fois et « FILTERING »...
  • Page 12: Schémas De Circulation Des Fluides Dans L'adoucisseur D'eau Et Le Filtre

    Opération Ent rée de l'eau non trai tée So rtie de l'eau trai tée Figure 9 Assemblage du Clapet Antiretour D'admission Note: Installer le clapet antiretour femelle en acier inoxydable de 1 pouce à l’entrée de la vanne de régulation. 3.3.4 Schémas de circulation des fluides dans l’adoucisseur d’eau et le filtre •...
  • Page 13: Guide De Dépannage

    Guide de Dépannage Section 4 Guide de Dépannage Problème Causes Possibles Solutions Le transformateur est débranché Rebrancher le transformateur La prise de courant ne fonctionne pas Réparer ou utiliser une prise qui fonctionne La minuterie n’affiche pas l’heure Le transformateur est défectueux Remplacer le transformateur A carte de circuit imprimé...
  • Page 14: Pièces De Rechange

    Pièces de Rechange Problème Causes Possibles Solutions appuyer sur next et regen pendant 3 secondes ou débrancher La vanne vient de subir un entretien momentanément l’alimentation de la carte de circuit imprimé Des corps étrangers sont bloqués dans la vanne vérifier si le piston et la colonne d’écartement sont obstrués «...
  • Page 15: Assemblage Du Piston

    Pièces de Rechange 5.2 Assemblage du PistoN Article Description Numéro de la pièce Quantité Assemblage de la colonne d’écartement – 1 po CV3005 Assemblage de la colonne d’écartement – 1.25 po CV3430 Assemblage du chapeau d’entraînement CV3004 Joint torique 228 CV3153 Assemblage du piston, débit de retour –...
  • Page 16 Pièces de Rechange 5.3 Vanne de Dérivation Article Description Numéro de la pièce Quantité Écrou 1 po, raccord rapide CV3151 Bague fendue CV3150 Joint torique 215 CV3105 Rotor de dérivation, 1 po CV3145 Bouchon de dérivation CV3146 Clé de dérivation CV3147 Joint de retenue du rotor de dérivation CV3148...
  • Page 17: Assemblage Du Tuyau De Drainage 3/4 Po

    Pièces de Rechange 5.4 Assemblage du Tuyau de Drainage 3/4 PO 3/4” NPT Article Description Numéro de la pièce Quantité Étrier de verrouillage du coude CH4615 Fiche en option, tube de 5/8 po CPKP10TS8-BULK Écrou en option, coude de renvoi ¾ po CV3192 Assemblage du coude de drainage, 3/4 po NPT CV3158-01...
  • Page 18: Assemblage Du Coude À Saumure(Cv3330-A)

    Pièces de Rechange 5.5 Assemblage Du Coude À Saumure(CV3330-A) Article Description Numéro de la pièce Quantité Assemblage du bouchon de l’orifice de recharge CV3195-01 Étrier de verrouillage du coude CH4615 Tube interne, 3/8 po CJCP-P-6 Écrou, 3/8 po CJCPG-6PBLK Capuchon du coude, 3/8 po CH4613 Joint torique 019 CV3163...
  • Page 19: Doseur D'eau Et Bouchon Du Doseur

    Pièces de Rechange Article Description Numéro de la pièce Quantité Bouchon de l’injecteur CV3176 Joint torique 135 CV3152 Tamis de l’injecteur CV3177 Assemblage du bouchon de l’injecteur CV3010-1Z A assemblage de l’injecteur, NOIR CV3010-1A B assemblage de l’injecteur, BRUN CV3010-1B C assemblage de l’injecteur, VIOLET CV3010-1C D assemblage de l’injecteur, ROUGE...
  • Page 20: Assemblage Du Flotteur De Sûreté

    Pièces de Rechange 5.8 Assemblage Du Flotteur De Sûreté Article Description Numéro de la pièce Quantité Puits de saumure 4 po x 32 po (18 po x 36 po BT) CH1030-32 Puits de saumure 4 po x 34,5 po (18 po x 40 po BT) CH1030-34.5 Trop-plein, ensemble 2 pièces CH1018...
  • Page 21: Assemblage Du Coude Du Flotteur De Sûreté De La Saumure

    Pièces de Rechange 5.9 Assemblage Du Coude Du Flotteur De Sûreté De La Saumure Article Description Numéro de la pièce Quantité Régulateur de débit 474, 0,5 gpm CH4655 Joint torique 019 CH3163 Bouchon du coude 3/8 po CH4613 Bouchon du coude 1/2 po CH4612 Étrier de verrouillage du coude CH4615...
  • Page 22: Assemblages De Raccordement

    Pièces de Rechange Article Description Desserre le chapeau d’entrainment Desserre l’ecrou du drain dans l’installation avec le tuyau flexible Desserre l’injecteur et les bouchons de derivation Desserre les ecrous a raccord rapide 5.11 Cabinet Brine Tank Assembly See opposite page system parts.
  • Page 23 Pièces de Rechange Item Description Part Number Quantité Item Description Part Number Quantité Écrou 1 po, raccord rapide CV3151 Écrou 1 po, raccord rapide CV3151 Bague fendue CV3150 Bague fendue CV3150 Joint torique 215 CV3105 Joint torique 215 CV3105 Raccord CV3149 Raccord CV3199...
  • Page 24: Spécifications

    Spécifications Section 6 Spécifications 6.1 Adoucisseur d’eau Modèle WS20CC WS30CC WS50CC WS70CC WS90CC WS30CC-CAB *WS20CC-FM *WS30CC-FM *WS50CC-FM *WS70CC-FM *WS90CC-FM *AWP120EB-FM WS-1054RC Maximum 19800 @ 9.0 32000 @ 15.0 46000 @ 21.0 70000 @ 32.0 90000 @ 45.0 32000 @ 60.0 Capacité: (Grains/ Moyen...
  • Page 25: Filtres De Rétrolavage

    Spécifications Modèle WSRC24 WSRC32 Maximum 24000 @ 9.0 32000 @ 15.0 Capacité: (Grains/lbs. NACL) Moyen 20000 @ 6.0 27600 @ 9.0 Minimum 14400 @ 3.0 22800 @ 6.0 Efficacité (gr./lb) @ réglage minimal 4800 3800 Quantité de média 0.02 m (0.8 ft 0.03 m (1.0 ft...
  • Page 26: Filtres Au Charbon Actif

    Spécifications FILTRES AU CHARBON ACTIF FILTRES RÉDUCTEURS DE TANIN Modèle WSBFI-1044C WSBFI-1054C WSBFI-1354C WS1044IMT1 WS1054IMT1 WS1354IMT1 WS-1044CHM WS-1054CHM Dissout Goût et odeur Goût et odeur Goût et odeur Réduction du tanin Réduction du tanin Réduction du tanin Minéraux Carbone Carbone Carbone 0.02 m (0.7 pi...
  • Page 27: Fonctionnement Normal

    Guide de Référence Rapide Section 7 Guide de Référence Rapide Régénération Manuelle Note: Dans le cas des adoucisseurs, si le réservoir à saumure ne contient pas de sel, le remplir de sel et attendre au moins deux (2) heures avant de procéder à une régénération. Si vous devez enclencher une régénération immédiatement ou dans la soirée, à...
  • Page 28: Garantie

    à saumure (comprenant les additifs salins), le manque d’entretien ou les dommages résultants de catastrophes naturelles. VIQUA ne peut être tenu responsable de tout frais de main-d’oeuvre chargé à l’acheteur et qui ont été encourus par le détaillant, ni d’aucun frais de fret pour la livraison au client ou pour le retour de l’équipement. Toutes les dispositions de cette garantie sont valides pourvu que l’unité...
  • Page 29 425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1 t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement) t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069 Courriel : info@viqua.com www.viqua.com...

Table des Matières