Télécharger Imprimer la page
Stanley ST-302-231-E Guide D'utilisation

Stanley ST-302-231-E Guide D'utilisation

Radiateur turbo à chaleur ventilée
Masquer les pouces Voir aussi pour ST-302-231-E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ST-302-231-E / ST-303-231-E / ST-305-401-E / ST-309-401-E
Turbo Electric Heater ― Radiateur Turbo à Chaleur Ventilée ―
Riscaldatore Con Ventola Elettrica Turbo ― Calefactor de Aire Turboeléctrico ―
Elektrischer Turbo-Heizlüfter ― Turbosähkölämpöpuhallin ―
Elektrisk Värmefläkt Med Turbodrift ― Elektrisk Turbovifteovn ―
Termowentylator Elektryczny Turbo
821000200-14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley ST-302-231-E

  • Page 1 ST-302-231-E / ST-303-231-E / ST-305-401-E / ST-309-401-E Turbo Electric Heater ― Radiateur Turbo à Chaleur Ventilée ― Riscaldatore Con Ventola Elettrica Turbo ― Calefactor de Aire Turboeléctrico ― Elektrischer Turbo-Heizlüfter ― Turbosähkölämpöpuhallin ― Elektrisk Värmefläkt Med Turbodrift ― Elektrisk Turbovifteovn ―...
  • Page 2 ENGLISH ................1, 2, 7, 8, 13-18, 43-44 FRENCH ..............1, 2, 7, 8, 14-15, 19-21, 43-44 ITALIAN ..............1, 3, 7, 9, 14-15, 22-24, 43-44 SPANISH ..............1, 3, 7, 9, 14-15, 25-27, 43-44 DUTCH ..............1, 4, 7, 10, 14-15, 28-30, 43-44 FINNISH ..............1, 4, 7, 10, 14-15, 31-33, 43-44 SWEDISH ..............1, 5, 7, 11, 14-15, 34-36, 43-44...
  • Page 3 PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni a meno che non vengano costantemente sorvegliati. Questo apparecchio può essere acceso/spento da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni a condizione che sia stato collocato o installato nella posizione di normale funzionamento previsto, che l’uso avvenga sotto supervisione o che vengano impartite istruzioni sull’utilizzo corretto e che essi comprendano i rischi che ne possono derivare.I bambini di età...
  • Page 5 LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VAN HET APPARAAT ZORGVULDIG DOOR. Kinderen jonger dan 3 jaar oud moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als het is geplaatst of gemonteerd in de bedoelde bedrijfspositie en ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die het gebruik met zich meebrengt.
  • Page 6 LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Barn under tre år bör hållas borta från apparaten såvida de inte övervakas oavbrutet. Barn mellan tre till åtta år skall endast slå på/av apparaten om den har placerats eller installerats i normalt driftläge för avsett bruk.
  • Page 7 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. Dzieci w wieku poniżej 3 lat muszą być pod stałym nadzorowane. Dzieci w wieku od 3 lat, a poniżej 8 lat mogą jedynie włączyć/wyłączyć urządzenie pod warunkiem, że zostało umieszczone lub zainstalowane w sposób prawidłowy oraz pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń.
  • Page 8 ST-302-231-E / ST-303-231-E / ST-305-401-E / ST-309-401-E 1. Front Guard 1. Protector Frontal 1. Främre Skyyd 2. Fan 2. Ventilador 2. Fläkten 3. Heat Coil 3. Serpentín 3. Värmespole 4. Function Selector 4. Selector de Función 4. Funktionsväljare 5. Handle 5.
  • Page 9 SPECIFICATIONS Specifications subject to change without notice ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E THERMAL POWER (kW) THERMAL POWER (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710 AIR FLOW (m HEATING AREA (m POWER (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50 HEAT SETTINGS FUNCTIONS / SETTINGS...
  • Page 10 SPECIFICHE TECNICHE Specifiche soggette a modifiche senza preavviso ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E POTENZA TERMICA (kW) POTENZA TERMICA (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710 PORTATA D’ARIA RISCALDAMENTO AREA (m TENSIONE (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50 IMPOSTAZIONI DEL CALORE FUNZIONE / IMPOSTAZIONE Unità...
  • Page 11 SPECIFICATIES Specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E THERMISCH VERMOGEN (kW) THERMISCH VERMOGEN (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710 LUCHTSTROOM VERWARMINGSGEBIED (m SPANNING (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50 WARMTE-INSTELLINGEN FUNCTIE / INSTELLING Apparaat Is Uitgeschakeld...
  • Page 12 SPECIFIKATIONER Specifikationerna kan ändras utan förvarning ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E VÄRMEKRAFT (kW) VÄRMEKRAFT (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710 LUFTLÖDE (m UPPVÄRMNINGSYTA (KVM) SPÄNNING (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50 VÄRMEINSTÄLLNINGAR FUNKTION / INSTÄLLNING Enheten är avstängd Fläkten körs - Ingen värme Fläkten körs - Uppvärmning på...
  • Page 13 DANE TECHNICZNE Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej urządzenia ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E MOC GRZEWCZA (kW) MOC GRZEWCZA (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710 PRZEPŁYW POWIETRZA POWIERZNIA GRZANIA NAPIĘCIE (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50 USTAWIENIA GRZANIA DZIAŁANIE / USTAWIENIE Urządzenie jest wyłączone.
  • Page 14 The heater must not be located immediately below a socket outlet. STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 15 Assembly ― Montage ― Assemblaggio ― Montaje ― Montage ― Kokoonpano ― Montering ― Montering ― Montaje © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium...
  • Page 16 Assembly ― Montage ― Assemblaggio ― Montaje ― Montage ― Kokoonpano ― Montering ― Montering ― Montaje © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium...
  • Page 17 Assembly (See Page 14-15) Thermostat Instructions 1. Align holes in heater leg frame with lower – At first, set the thermostat to “+” and let the inner bracket. heater operate with full power input. When the room temperature reaches the required 2.
  • Page 18 WARNING NOTE: This section only applies to heaters sold or used in Great Britain. NOTE: This plug only applies to models ST-302-231-E / ST-303-241-E This appliance is supplied with a BS1363A The blue wire must be connected to the terminal 3 pin plug fitted with a fuse.
  • Page 19 Troubleshooting Problem Cause Solution Fan stays on when heat shuts 1. Fan runs continuously while 1. Heater is operating correctly. off. the heater is operating. 1. Fan speed stays constant. 1. Heater is operating correctly. Fan speed stays the same Setting changes amount of when changing settings.
  • Page 20 NE JAMAIS placer l’appareil de chauffage soufflant STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.
  • Page 21 Montage (Voir à la page 14-15) Thermostat Instructions – Commencez par tourner le thermostat sur 1. Alignez les trous du socle du radiateur avec le « + » et laissez le radiateur fonctionner à pleine support intérieur du bas. puissance. Quand la température de la pièce 2.
  • Page 22 Dépannage Problème Cause Solution 1. Le ventilateur continue 1. L’appareil de chauffage Le ventilateur fonctionne quand de tourner pendant le fonctionne correctement. le chauffage est éteint. fonctionnement de l’appareil de chauffage. 1. La vitesse du ventilateur 1. L’appareil de chauffage La vitesse du ventilateur reste reste constante.
  • Page 23 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.
  • Page 24 Assemblaggio (A Pagina 14-15) – Istruzioni del Termostato 1. Allineare i fori presenti sull’intelaiatura delle – Come prima cosa, ruotare il termostato su gambe della stufa con la staffa inferiore “+” e lasciare che il riscaldatore funzioni con interna. la massima potenza d’ingresso. Quando la 2.
  • Page 25 Risoluzione Dei Problemi Problema Possible Causa Soluzione La ventola continua a 1. La ventola funziona 1. Il radiatore funziona funzionare quando il calore si ininterrottamente quando il correttamente. spegne. radiatore è acceso. 1. La velocità della ventola 1. Il radiatore funziona La velocità...
  • Page 26 SIEMPRE se debe usar el calefactor en áreas con una ventilación adecuada STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.
  • Page 27 Montaje (Vea la Pagina 14-15) Instrucciones del Termostato 1. Alinee los orificios de la estructura de las – En primer lugar, gire el termostato hasta la patas del calefactor con la abrazadera interna posición “+” y deje que el calentador funcione inferior.
  • Page 28 Localización de Fallos Problema Posible Causa Solución 1. El ventilador funciona 1. El calentador está El ventilador sigue funcionando continuamente mientras funcionado correctamente. cuando se apaga el calentador. el calentador está funcionando. 1. La velocidad del ventilador 1. El calentador está La velocidad del ventilador se mantiene constante.
  • Page 29 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 30 Montage (Op Pagina 14-15) bereikt, schakelt het systeem automatisch de 1. Lijn de gaten in het ondersteuningsframe van kachel uit en het waarschuwingslampje in. de verwarming uit met de onderste inwendige steun. Thermostaatinstructies 2. Bevestig de onderste buitensteun met – Zet de thermostaat eerst op “+” en laat de schroeven aan de onderste inwendige steun.
  • Page 31 Verhelpen Van Storingen Probleem Mogelijke Oplossing Ventilator blijft 1. Ventilator blijft voortdurend 1. De verwarming functioneert ingeschakeld wanneer het draaien wanneer de correct. verwarmingselement wordt verwarming actief is. afgesloten. 1. Ventilatorsnelheid 1. De verwarming functioneert blijft constant. De correct. Ventilatorsnelheid blijft gelijk snelheidsinstelling wijzigt wanneer de instellingen worden alleen de hoeveelheid...
  • Page 32 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 33 Kokoonpano (Kato Sivu 14-15) Termostaatin Ohjeet 1. Kohdista lämmittimen jalustan reiät alemman – Väännä termostaatti ensin asentoon sisäkannattimen kanssa. “+” ja anna lämmittimen toimia täydellä virransyötöllä. Kun haluttu huoneen 2. Aseta alempi ulkokannatin alempaan lämpötila saavutetaan, väännä termostaattia sisäkannattimeen ruuveilla. vasemmalle, kunnes se kytkeytyy pois päältä.
  • Page 34 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen Syy Ratkaisu Tuuletin pysyy päällä, kun 1. Tuuletin käy jatkuvasti 1. Lämmitin toimii lämmitys sammuu. lämmittimen ollessa päällä. asianmukaisesti. Tuulettimen nopeus pysyy 1. Tuulettimen nopeus pysyy 1. Lämmitin toimii samana, kun asetuksia tasaisena. Asetus muuttaa asianmukaisesti. muutetaan. vain lämmityksen tehoa.
  • Page 35 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 36 Montering (Se Sidan 14-15) Termostaten 1. Se till att hålen i värmarens sockel stämmer – Vrid till att börja med termostaten till “+” och mot det nedre inre fästet. låt värmefläkten arbeta med full strömstyrka. När rumstemperaturen nått önskvärd nivå, 2.
  • Page 37 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning 1. Fläkten körs kontinuerligt 1. Värmeelementet fungerar Fläkten förblir på när värmen medan värmeelementet är i korrekt. stängs av. drift. 1. Fläkthastigheten förblir 1. Värmeelementet fungerar Fläkthastigheten förblir konstant. Att ändra korrekt. densamma när du ändrar inställningar förändrar bara inställningar.
  • Page 38 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 39 Montering (På Side 14-15) Termostatinstruksjoner 1. Hullene i varmeovnens ben-rammejusteres – Skru først termostaten til «+», og la med den nedre indre braketten. vifteovnen gå med full strømtilførsel. Når romtemperaturen når ønsket nivå, skrur du 2. Fest nedre ytre braketten til nedre indre termostaten til venstre til den slås av.
  • Page 40 Feuilsøking Problem Mulig Årsak Løsning Viften fortsetter å gå når 1. Viften fortsetter å gå så 1. Vifteovnen fungerer korrekt. varmen slås av. lenge ovnen er i bruk. 1. Viften går med 1. Vifteovnen fungerer korrekt. Viften går med konstant konstant hastighet.
  • Page 41 ZAWSZE odłączać grzejnik od źródła zasilania,gdy nie jest STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
  • Page 42 Montaje (Strona 14-15) Korzystanie z Termostatu – Najpierw należy obrócić pokrętło termostatu 1. Wyrównać otwory w ramie nogi grzejnika z na pozycję „+” i pozwolić, aby termowentylator dolnym wspornikiem wewnętrznym. pracował z pełną mocą. Gdy pomieszczenie 2. Przymocować śrubami dolny wspornik nagrzeje się...
  • Page 43 Rozwiązywanie Problemów Problem Możliwa Przyczyna Rozwiązanie Wentylator nie przestaje 1. Podczas pracy grzejnika 1. Grzejnik działa poprawnie. działać, kiedy wyłącza się wentylator działa bez nagrzewanie. przerwy. 1. Prędkość wentylatora jest 1. Grzejnik działa poprawnie. Prędkość wentylatora nie stała. Zmiana ustawień zmienia się...
  • Page 44 Exploded View ― Vue Éclatée ―Esploso ― Vista Detallada ― Vergroting ― Räjähdyskuva ― Sprängskiss ― Splittegning ― Widok Rozstrzelony ST-302-231-E Parts List ― Liste de Pieces ― Parti di Ricambio ― Lista de Recambios ― Onderdelenlijst ― Osaluettelo ― Deleliste ―...
  • Page 45 Exploded View ― Vue Éclatée ―Esploso ― Vista Detallada ― Vergroting ― Räjähdyskuva ― Sprängskiss ― Splittegning ― Widok Rozstrzelony ST-303-231-E Parts List ― Liste de Pieces ― Parti di Ricambio ― Lista de Recambios ― Onderdelenlijst ― Osaluettelo ― Deleliste ― Lista Över Delar ―...
  • Page 46 Exploded View ― Vue Éclatée ―Esploso ― Vista Detallada ― Vergroting ― Räjähdyskuva ― Sprängskiss ― Splittegning ― Widok Rozstrzelony ST-305-401-E Parts List ― Liste de Pieces ― Parti di Ricambio ― Lista de Recambios ― Onderdelenlijst ― Osaluettelo ― Deleliste ― Lista Över Delar ―...
  • Page 47 Exploded View ― Vue Éclatée ―Esploso ― Vista Detallada ― Vergroting ― Räjähdyskuva ― Sprängskiss ― Splittegning ― Widok Rozstrzelony ST-309-401-E Parts List ― Liste de Pieces ― Parti di Ricambio ― Lista de Recambios ― Onderdelenlijst ― Osaluettelo ― Deleliste ― Lista Över Delar ―...
  • Page 48 Stanley and are registered trademarks of the Stanley Black and Decker, Inc. or its affiliates and are used under license by Pinnacle Climate Technologies, Inc. © 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2016 Stanley Black & Decker, Inc.