Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-14 / 15-35 / 99-112
EN
2-14 / 36-56 / 99-112
DE
2-14 / 57-77 / 99-112
ES
2-14 / 78-98 / 99-112
73502_V7_18/05/2022
GYSPOT BP GENIUS
220 V
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS POT BP GENIUS

  • Page 1 2-14 / 15-35 / 99-112 2-14 / 36-56 / 99-112 GYSPOT BP GENIUS 220 V 2-14 / 57-77 / 99-112 2-14 / 78-98 / 99-112 www.gys.fr 73502_V7_18/05/2022...
  • Page 2 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT PINCE EN G / ASSEMBLY OF G CLAMP SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG «G» C-ZANGE / MONTAJE DEL SOPORTE DE PINZA EN G / СБОРКА ПОДСТАВКИ G-КЛЕЩЕЙ / MONTEREN VAN DE HOUDER G- KLEM M6x18 (x4) 8 N·m (x4) M6x12...
  • Page 3 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT BRAS ET POTENCE / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT AND OVERHANGING ARM / MON- TAGE ARM- UND AUSLEGERHALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO Y SOPORTE GRÚA / СБОРКА ПОДСТАВКИ ПЛЕЧ И КРОНШТЕЙНА / MONTEREN VAN DE HOUDER ARM EN HOUDER M8x20 (x2) 20 N·m...
  • Page 4 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE SUPPORT BRAS G9 / ASSEMBLY OF G9 ARM / MONTAGE ARM- G9 / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO G9 / СБОРКА ПОДСТАВКИ ПЛЕЧ G9 / MONTEREN VAN DE HOUDER ARM G9 Option M5x12 (x2) (41193) 5 N·m...
  • Page 5 GYSPOT BP GENIUS MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA / СБОРКА КРОНШТЕЙНА / MONTAGE STEUN M8x20 (x2) 20 N·m (x2) M8x60 (x1) (x1) 0 N·m M5x10 (x8) 8 N·m...
  • Page 6 GYSPOT BP GENIUS M8x60 (x3) 20 N·m (x3) M8 borgne (x1) M8 cap 20 N·m (x1)
  • Page 7 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 250 cm max. 99 inch max. DETAIL A 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Page 8 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS MONTAGE POTENCE SUR GÉNÉRATEUR / ASSEMBLY OF THE OVERHANGING ARM ON THE MACHINE / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE SOPORTE GRÚA SOBRE EL GENERADOR / УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА НА ИСТОЧНИК / AANSLUITEN VAN DE STEUN OP DE GENERATOR 20 N·m Montage du palier pivot bas (fourni dans kit potence) / Assembly of the lower pivot (included with the overhanging arm).
  • Page 9 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS...
  • Page 10 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS...
  • Page 11 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Faire pivoter la potence jusqu’à ce que la vis se loge dans l’empreinte. / Rotate the overhanging arm until the screw fits into the line. / Den Aus- leger so drehen dass die Schraube in die obere Aufnahme einrastet. / Haga girar el soporte grúa hasta que el tornillo se sitúe en la impronta. / Поворачивайте...
  • Page 12 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS M5x12 (x2) 8 N·m Verrouiller la potence en fixant le support. / Lock the overhanging arm in place by fixing the supporting fixtureport. / Ausleger durch Befestigen des oberen Halteblechs arretieren. / Bloquee el soporte grúa fijando la base de soporte. / Заблокируйте кронштейн, привинтив держатель. / Vergrendel de steun door de houder te bevestigen.
  • Page 13 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS...
  • Page 14 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS FIG-1 FIG-2 10 11...
  • Page 15 GYSPOT BP GENIUS AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 16 GYSPOT BP GENIUS • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants). •...
  • Page 17 GYSPOT BP GENIUS RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 18 GYSPOT BP GENIUS INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. •...
  • Page 19 GYSPOT BP GENIUS INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) Cet appareil a été...
  • Page 20 à ce type d’alimentation. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Page 21 GYSPOT BP GENIUS Données sécurité concernant le liquide de refroidissement : - en cas de contact avec les yeux, retirer les lentilles si la personne en porte, et laver abondamment les yeux à l’eau claire pendant plusieurs minutes. Obtenir un avis médical si complications. - en cas de contact avec la peau, laver énergiquement avec du savon, et retirer immédiatement tout vêtement contaminé.
  • Page 22 GYSPOT BP GENIUS RÉGLAGE PINCE EN G Verrouiller le bras en G en utilisant le levier de serrage (FIG 2 - 1). La touche permet de sélectionner la fonction réglage pince. La fonction « réglage pince » permet de fermer la pince et d’appliquer la force de serrage programmée aux électrodes sans faire passer le courant. La pince reste fermée tant que l’opérateur appuie sur la gâchette.
  • Page 23 GYSPOT BP GENIUS Mode NORMAL Ce mode détermine les paramètres de soudage à partir de l’épaisseur des tôles et du type d’acier. Les paramètres à régler dans ce mode sont: - Épaisseur des tôles de l’assemblage, pouvant varier de 0.60 mm à 3.00 mm. Lorsque 2 tôles sont soudées ensemble, entrer l’épaisseur de la tôle la plus fine.
  • Page 24 GYSPOT BP GENIUS Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO. Le mode ENERGY est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Mode ENERGY Ce mode permet de contrôler l’énergie transmise pendant le point de soudure. Ce mode n’est pas destiné à la réparation, mais à...
  • Page 25 GYSPOT BP GENIUS UTILISATION DU PISTOLET - Connecter le patin de masse à la cosse du câble du générateur. - Fixer fermement le patin de masse aussi près que possible de l’endroit à souder. Dans le cas d’un soudage monopoint au pistolet, toujours placer le patin de masse sur la tôle qui n’est pas en contact avec l’électrode de soudage (de façon que le courant passe au travers des deux tôles à...
  • Page 26 GYSPOT BP GENIUS Bras non valide Le bras de la pince n’est pas compatible avec le mode de soudage sélectionné. Courant trop faible 1/ Vérifier ligne Si le courant obtenu pendant le point est inférieur à la valeur de consigne (6 %), la machine indique une fois le point effectué...
  • Page 27 être récupérés depuis un PC par exemple. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation.
  • Page 28 • Le N° de page est indiqué en haut à gauche. • L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. • Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
  • Page 29 GYSPOT BP GENIUS L’espace mémoire sera suffisant pour assurer une autonomie de plus de 65 000 points. Le poste peut fonctionner sans carte mémoire en mode « manuel » uniquement. Si la carte mémoire n’est pas insérée dans le lecteur de carte alors le message suivant s’affiche. Il faut arrêter et redémarrer la machine après avoir inséré...
  • Page 30 GYSPOT BP GENIUS VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU GYROSCOPE Lorsque le levier est incliné vers les haut, le gyroscope est déverrouillé. Lorsque le levier est incliné vers les bas, le gyroscope est verrouillé. Il peut tourner autour de la pince à 360°. TYPES DE BRAS ISOLÉS COMPATIBLES G1 (550 daN) - ref.
  • Page 31 GYSPOT BP GENIUS G3 (550 daN) - ref. 022782 G2 + G3 + G4 - ref. 022898 G5 (550 daN) - ref. 022805 G8 (550 daN) - ref. 022836 X2 - ref. 050518 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 - ref.
  • Page 32 - Les autres fichiers sont réservés aux points paramétrés par les constructeurs. Il est possible d’importer des fichiers constructeurs téléchargés depuis notre site Web (http://www.gys.fr). Il n’est pas possible d’ajouter, de modifier ou de supprimer un point paramétré dans un fichier constructeur.
  • Page 33 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 4.2 - Ajouter un point paramétré dans le fichier USER : Pour ajouter un point dans le fichier USER, sélectionner le fichier USER dans la liste des fichiers puis cliquer sur le bouton à droite de la liste des points paramétrés. Saisisser le nom du point puis appuyez sur la touche TAB ou cliquer en dehors de la liste des points paramétrés pour configurer les paramètres de soudure.
  • Page 34 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Soudage à l’électrode monopoint Lors d’une réparation sur un véhicule, vérifier que le constructeur autorise ce type de procédé de soudage. Utilisation du bras de dessous d’aile La pression maximum se situe à 100 daN. Joints toriques de noix de serrage des bras de la pince en X.
  • Page 35 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS ANOMALIES, CAUSES, REMEDES ANOMALIES CAUSES REMEDES Les caps utilisés sont usagés. Changer les caps Mauvais décapage des tôles. Vérifier la préparation des surfaces Le point réalisé ne tient pas / tient mal Le bras renseigné ne correspond pas à celui Vérifier le bras renseigné...
  • Page 36 In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly. The instructions cover the material in the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by GYS.
  • Page 37 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS • This welding equipment produces fumes and gases that contain chemicals considered by the State of California as a source of congenital malformations and potentially, cancers (refer to the California Health Code, chapter 25249.5 and after). •...
  • Page 38 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit.
  • Page 39 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly. • Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair. The maintenance and repair of the machine can only be undertaken by the manufacturer.
  • Page 40 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS ACCESSORIES AND OPTIONS Coolant Protective cover SD card inclu- Overhanging 40 caps ding automatic balancing x 18 x 18 x 10 programs system 10>14 kg 5 l: 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l: 052246 Caps sharpener Pressure sensor Welding test case...
  • Page 41 REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Page 42 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 1 Button 4 Saving the settings • Push briefly the button to choose between the modes clamp, gun or «clamp settings». • Button is used to save a machine setting (these are the settings •...
  • Page 43 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS The welding conditions must be reviewed at the start of each new job. «Test» weld spots must be carried out on metal panels or sheets similar to the new job being undertaken. Carry our two spot weld with appropriate space in between, in line with the requirement of the job.
  • Page 44 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS GYSTEEL mode The GYSTEEL mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. This mode is similar to the standard mode except that the user enters the elasticity of the metal (Re). This value «Re»...
  • Page 45 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Ce menu est accessible en pressant la touche pendant plus de 2 secondes. La langue des menus peut être sélectionnée en ligne 1. La date et l’heure peuvent être programmées en ligne 2. Les modes GYSTEEL, CONSTRUCTEUR, AUTO, ENERGY, NORMAL et MULTITOLES peuvent être activés / désac- tivés dans ce menu.
  • Page 46 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Press the button for 2 seconds to get back to the NORMAL mode. The clamps and the gun of the machine are connected to the same power source. That means that when one of the tools is in use, the other ones are live too.
  • Page 47 Saving a report allows you to retrieve the data of a series of spot made with using the clamp, and to save them on the memory card so that they can be retrieved from a PC for example. GYS provides a software called GYSPOT to read the SD card and edit the logs on a PC.
  • Page 48 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Identification mode If the identification mode is set to «ON», all mandatory fields in the repair order must be entered to allow the weld to go ahead or the machine will display «identification fault». To activate and deactivate the identification mode, an SD identification card must be inserted in the BP card reader instead of the SD card containing the programs.
  • Page 49 • The page number is indicated at the top left.. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS. • This file contains the total number of repair orders, the name of each repair order and the name of each user. There is a maximum of 100 repair orders.
  • Page 50 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS MECHANICAL OVER-OPENING OF THE ARM To open the arm and gain easier access to the bodywork, activate the over-opening by pressing the clamp button (FIG 2 -10). Press the button (FIG 2 -10) The latch sticks out on the open lock side The lever must be open (~90°) at the stop on the latch.
  • Page 51 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS COMPATIBLE INSULATED ARM TYPES G1 (550 daN) - ref. 022768 G6 (550 daN) - ref. 022812 G2 (300 daN) - ref. 022775 G4 (550 daN) - ref. 022799 G7 (150 daN) - ref. 022829 G3 (550 daN) - ref.
  • Page 52 - The other files are reserved for the spot set by the manufacturers. It is possible to import manufacturer files downloaded from our website (http:// www.gys-welding.com). It is not possible to add, modify or delete a spot parameter taken from a manufacturer file.
  • Page 53 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Then double-click in the second column to select a manufacturer file previously downloaded from our website. The list of spots set by the manufacturer is displayed in the second list. Select a configured point to view the chronogram and configured parameters.
  • Page 54 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS SAFETY AND MAINTENANCE User training People operating this machine must receive suitable training in order to get the most out of the machine capabilities and carry out good quality repairs (examples: car body work training). Preparation of the parts to be assembled It is essential to clean and accost the area to be welded.
  • Page 55 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Rinse the inside of the tank with running water to remove deposits. Replace the pump hose and its hose clamp. Tighten the screws on the plate again. Fill the tank with coolant (5l : 062511 / 10l : 052246) Turn the power back on (ON position) and check for leaks.
  • Page 56 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Page 57 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Page 58 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Schweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest; • Achten Sie darauf, dass ihr Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich von der Schweißarbeit entfernt befinden; •...
  • Page 59 • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Page 60 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Kühleinheit Netzleitung Halterung für Verriegelung des Auslegers Behälterverschluss Filterdruckminderer Kühlflüssigkeitsfüllstandanzeige BESCHREIBUNG DER ZANGE (ABB. 2) Ver-/Entriegelungshebel für Bügel Seitengriff Kühlschlauch Verriegelung Orbitalführung Ver-/Entriegelungshebel für Orbitalführung Schlauchkörper Öffnungstaste Öffnungselektrode Taste Monopunkschweißen Bügel Taste Fernregelung Überöffnen: durch Drücken der Taste (ABB 2 - 10) wird die bewegliche Elektrode der Zange von 20mm auf 80mm Öffnung zurück gezogen um eine bessere Zugänglichkeit zur Schweißposition zu ermöglichen.
  • Page 61 Versorgung anzuschließen. BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Page 62 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS INBETRIEBNAHME • Den Schalter/ Rückstromschalter (Rückseite) auf Position ON stellen (Abb. 1 - 7), zum Abschalten auf Position OFF stellen. Achtung! Niemals die Spannungsversorgung abschalten, wenn noch geschweißt wird. Die elektronische Steuerung führt einen Testzyklus und die Initialisierung der Parameter durch.
  • Page 63 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS EINSTELLUNG G-ZANGE Den G-Arm mit dem Spannhebel (ABB 2 - 1) verriegeln. Die Taste ermöglicht, die Funktion « Zangeneinstellung » auszuwählen. Die Funktion « Zangeneinstel- lung » ermöglicht, die Zange zu schließen und den Anpressdruck aufzubringen, ohne dass Strom fließt. Die Zange bleibt geschlossen, solange der Anwender den Auslöser drückt.
  • Page 64 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS STANDARD Modus Dieser Modus stellt die Schweißparameter von der Blechstärke und -typ aus ein. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Blechstärke (0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 - 3.0mm) Bei einer 2-Blechkombination gilt der Wert des dünneren Bleches.
  • Page 65 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 2-sekündiges Drücken der Taste bringt den Anwender zurück in den AUTO Modus. Der ENERGIE Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. Dieser Modus ermöglicht die Ausführung von Schweißpunkten mit zuvor festgelegter Energieeinbringung. ENERGIE Modus Dieser Modus ist nicht für Reparaturen geeignet sondern dient zur Ausführung von Tests durch Automobil- hersteller oder Prüfstellen.
  • Page 66 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS VERWENDUNG DER MONOPUNKTPISTOLE • Verbinden Sie den Kupferwinkel mit dem Kabelschuh der Masseleitung. • Befestigen Sie die Masseklemme am Werkstück, möglichst in der Nähe der zu bearbeitenden Stelle. Befestigen Sie beim Monopunktschweißen mit der Pistole die Masse immer am Unterblech, damit sichergestellt ist, dass der Schweißstrom durch beide Bleche fließt.
  • Page 67 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Werkzeug nicht verfügbar Die Meldung „Werkzeug nicht verfügbar“ erscheint wenn die Anlage eingeschaltet wird und weist den Anwender darauf hin, dass ein Knopf oder Taster noch aktiv ist oder ein permanenter Kurzschluss ermittelt wurde. Kontrollieren Sie den Auslöser der Pistole und die Knöpfe auf der oder den Zange(n), um diese Fehlermeldung zu beheben.
  • Page 68 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu...
  • Page 69 Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Page 70 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Drücken der Taste ermöglicht die Anzeige und Überprüfung des gespeicherten Berichtes. SD-Karte (Art.-Nr. 050914) Die SD-KARTE Karte ermöglicht dem Anwender Daten von der Maschine zum PC und zurück zu übertragen: • Speichern und Archivieren von Schweißdaten z.B. zur Sicherung und als Nachweis gegenüber Versicherungsgesellschaften. •...
  • Page 71 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS VERRIEGELUNG/ENTRIEGLUNGS DER 360°-ORBITALFÜHRUNG Ist der Hebel nach oben geneigt, wird die Orbitalführung entriegelt. Ist der Hebel nach unten geneigt, wird die Orbitalführung verriegelt. Er kann um 360° rund um die Zange drehen. KOMPATIBLE ISOLIERTE ARME G1 (550 daN) - Art.-Nr.
  • Page 72 Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Page 73 - Der Ordner «User» kann nicht gelöscht werden und ermöglicht das Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von eigen erstellten Parametersätzen. - Die übrigen Ordner sind für von KFZ-Herstellern definierte Schweißparametersätze. Es ist lediglich möglich neue von der GYS-Internetseite (www. gys-schweissen.com) heruntergeladene zur Verfügung stehende Parameter zu importieren. Es ist nicht möglich, von KFZ-Herstellern definierten Schweißpunkte hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu löschen.
  • Page 74 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 4.2 - Erstellen eines neuen Parametersatzes im « USER-Ordner » : Um einen neuen Parametersatz zu erstellen klicken Sie auf den Ordner «USER» und dann auf das -Symbol rechts neben der unteren Tabelle. Geben Sie jetzt die gewünschte Bezeichnung ein und drücken Sie die «TAB»-Taste auf Ihrer Tastatur oder klicken außerhalb der Tabelle mit programmierten Parametersätzen um die Programmierung fortzusetzen.
  • Page 75 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Verwendung der Elektrodenarme bei Innenflansch (Kotflügel) Der maximale Anpressdruck ist auf 100 DaN einzustellen. O-Ringe in der Elektrodenaufnahme. Die O-Ringe im Bereich der Elektrodenaufnahme sind halbjährlich oder bei Undichtigkeit auszutauschen. Die zwei O-Ringe sind notwendig, um jedes Risiko von Flüssigkeitsverlust zu vermeiden.
  • Page 76 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS FEHLER, URSACHEN, HILFSMITTEL FEHLER URSACHEN HILFSMITTEL Elektrodenkappen verschmutzt bzw. ver- Elektrodenkappen tauschen. schlissen. Der Schweißpunkt wurde nicht bzw. nicht Überprüfen Sie die Oberflächenvorbe- Ungenügende Vorbereitung des Werkstückes. korrekt ausgeführt handlung. Der eingesetzte Elektrodenarm entspricht Einstellung des Elektrodenarms am Display nicht dem am Gerät eingestellten Arm.
  • Page 77 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 78 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS • Questa attrezzatura di saldatura produce fumi e gasche contengono prodotti chimici che lo stato della California ritiene provochino malformazioni congenite e, in alcuni casi, cancro (codice di salute e sicurezza della California, capitolo 25249.5 e successivi). •...
  • Page 79 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 80 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol. •...
  • Page 81 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Soporte de bloqueo de la potencia Tapón de envase Manómetro Indicador de liquido de refrigeración DESCRIPCIÓN DE LA PINZA G (IMAGEN 2) Palanca de bloqueo/desbloqueo del brazo Mango lateral tubo de refrigeración Pestillo de bloqueo Giroscopio Palanca de bloque/desbloqueo del giroscopio Cuerpo de neumático...
  • Page 82 LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Page 83 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA 1 Tecla 4 Registro de parámetros • Una simple presión sobre la tecla permite seleccionar entre el modo pinza, pistola o ajuste de pinza. Al presionar 2 segundos sobre la tecla (X) permite volver al modo «nor- •...
  • Page 84 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS LOS DIFERENTES MODO DE SOLDADURA Para todos los modos: Las teclas de desplazamiento ( ) permiten seleccionar los parámetros a modificar. Cada ajuste se efectúa al presionar las teclas laterales + y -. El botón (Imagen 2 - 12) de la pinza permite el ajuste a distancia de parámetros de soldadura (grosor, tipo de acero): - Presión larga: cambio de parámetro (paso de un parámetro a otro).
  • Page 85 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Modo MANUAL CEste modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de reparación del vehículo. Los parámetros a ajustar en este modo son: - Intensidad - Tiempo - Fuerza de presión - Referencia del brazo utilizado.
  • Page 86 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Para poder utilizar este modo, efectúe con anterioridad un punto en vacío. Presione el botón (Imagen 2 - 11). El mensaje «Efectúe un punto en vacío» aparece en pantalla. Presione de nuevo el botón para efectuar la calibración. Una vez que la calibración se ha realizado, la máquina indica en pantalla los últimos valores utilizados en este modo para la corriente y la energía.
  • Page 87 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS En modo Manual, la intensidad máxima admitida será de 9 kA durante una duración que no podrá exceder los 600 ms. Los ajustes en pantalla estarán bloqueado a estos valores máximos. Ajuste el generador indicando el grosor de la chapa a soldar mediante las teclas + y -. Es posible modificar los parámetros de corriente y tiempo en modo manual.
  • Page 88 El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Page 89 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Luego, presione sobre la tecla Para suprimir el contenido del informe, es necesa- El mensaje siguiente se indica en rio visualizarlo en pantalla utilizando la tecla pantalla. Cuando el triángulo se visualiza, una segunda presión sobre la tecla suprime el contenido del informe visualizado.
  • Page 90 • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Page 91 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G La garantía no cubre anomalías y deterioros debidos a un mal montaje de los brazos de la pinza en G. IMPORTANTE: - no utilice grasa con cobre sobre los brazos. - mantenga la base y el soporte de los brazos y la pinza limpios para favorecer un buen paso de corriente entre las piezas en contacto.
  • Page 92 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL GIROSCOPIO Cuando la palanca se inclina hacia arriba, el giroscopio se desbloquea. Cuando la palanca se inclina hacia abajo, el giroscopio se bloquea. Puede girar sobre la pinza a 360º. TIPOS DE BRAZOS AISLADOS COMPATIBLES G1 (550 daN) - ref.
  • Page 93 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD. El programa GYSPOT se puede instalar mediante archivos presentes en la tarjeta SD.
  • Page 94 - Los otros archivos se reservan a las configuraciones de los fabricantes. ES posible importar archivos de fabricantes de nuestra página web (http:// www.gys.fr). No es posible añadir, modificar o suprimir un punto configurado en un archivo de fabricante. 4.1 - Importar un fichero de configuración de puntos del fabricante: Haga doble clic en la primera columna y complete un nombre de fabricante.
  • Page 95 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 4.4 - Suprimir un punto configurado en el archivo USER: Seleccione un punto configurado en la lista, luego haga clic sobre el botón en la derecha de la lista. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges...
  • Page 96 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Desatornille la abrazadera de fijación y desconecte el conducto de la bomba (pliegue el conducto para limitar las fugas). Inserte el conducto en el orificio de vaciado y vacíe el depósito. Limpie el interior del depósito con agua común para retirar los depósitos. Vuelva a colocar el conducto de la bomba en su lugar y su abrazadera de fijación.
  • Page 97 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS Compruebe el apriete del mandril, del porta Mal apriete del mandril. estrellas y el estado de la funda. Reemplace la funda para que la refrigeración Calentamiento anormal de la pistola Funda de la pistola desgastada. de aire llegue al interior de la pistola Compruebe que el soporte de masa está...
  • Page 98 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO BP GENIUS Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete / Зажимный хомут / Klembeugel 71108 Gaine de protection tissée / Woven protective sheathing / Schutzmantel / Funda de protección de tela / Тканный...
  • Page 99 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Raccord Ø6 / Connector Ø6 / Anschluss Ø6 / Conector Ø6 / Разъем...
  • Page 100 GYSPOT BP GENIUS Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Piquage droit mâle Ø6-M7 / Straight male spigot Ø6-M7 / Gerader Einsteckzapfen Ø6-M7 / Espiga macho recta Ø6-M7 / 71841 Прямой...
  • Page 101 GYSPOT BP GENIUS Socle bras / Arm base / Arm-Einschubsockel / Base de brazo / Основание плеча / Sokkel arm 90971 Raccord Ø6 / Connector Ø6 / Anschluss Ø6 / Conector Ø6 / Разъем Ø6 / Aansluiting Ø6 71841 Joint 8x1 / Seal 8x1 / Gelenk 8x1 / Junta 8x1 / Прокладка 8x1 / Pakking 8x1 71192 Joints 12x1 / Seals 12x1 / Gelenk 12x1 / Juntas 12x1 / Прокладки...
  • Page 102 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Bouchon de remplissage / Filling cap / Behälterverschluss / Tapón de envase / Пробка заправочного отверстия / 71327 Vuldop Réservoir 38 litres Tank 38 litres/ Flüssigkeitbehälter 38 Liter / Depósito de 38 litros / 38-литровый...
  • Page 103 GYSPOT BP GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PCB / Platine (PCB) / Platine (PCB) / PCB / Основная плата (PCB) / PCB 97028 Nappe / Ribbon connector / Flachbandkabel / Banda / Шлейф...
  • Page 104 GYSPOT BP GENIUS SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
  • Page 105 GYSPOT BP GENIUS SCHÉMA FAISCEAUX / CABLE ASSEMBLY SCHEMATICS / SCHLAUCHPAKET SCHALTPLAN / ESQUEMA CABLEADO / СХЕМЫ СИЛОВЫХ КАБЕЛЕЙ...
  • Page 106 GYSPOT BP GENIUS SCHÉMA PNEUMATIQUE / PNEUMATIC SCHEMATICS / PNEUMATISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA NEUMÁTICO / СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ЦЕПИ NETWORK PRESSURE SENSOR 91370 71729 71538 71797 71741 71824 C GUN PRESSURE SENSOR SCHÉMA HYDRAULIQUE / HYDRAULIC SCHEMATICS / HYDRAULISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA HIDRÁULICO / СХЕМА...
  • Page 107 GYSPOT BP GENIUS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE BP GENIUS 220 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 200 V 3~ 208 V 3~ 230 V 3~ 240 V...
  • Page 108 GYSPOT BP GENIUS GYSPOT BP GENIUS 2.9 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.75 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 2.5 bar ∆p 36 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN...
  • Page 109 GYSPOT BP GENIUS Attention ! Champ magnétique important. Les personnes porteuses d’implants actifs ou passifs doivent êtres informées. - Warning! Major magnetic field. Persons with active or passive implants must be informed.- - Achtung! Starkes Magnetfeld. Personen, die aktive oder passive Implantate tragen, müssen informiert werden. - ¡Atención! Campo magnético importante.
  • Page 112 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN France...