Bedienfeld und Bedienung 12 Voreingestellte Programme 15 Reinigung und Pflege 19 Fehlerbehebung 21 Hinweise zur Entsorgung 22 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10030152, 10030153, 10031361, 10031362 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung 1 100 W Maße (B x H x T) 25 x 38 x 24 cm KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
SICHERHEITSHINWEISE • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. • Der Motor wird während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder während des Betriebs vom Gerät fern. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, hitzebeständigen Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen, wie Herden oder Öfen.
Page 5
Programm unterbrechen Ein gestartetes Programm lässt sich mittels Betätigung des Entriegelungsknopfes unterbrechen. Wenn Sie mit dem Programm fortfahren wollen, setzen Sie den Deckel wieder auf und drücken Sie auf die ON/OFF-Taste. Drücken Sie während des Programms auf die ON/OFF-Taste, wird das Programm gelöscht und muss neu gestartet werden.
Page 6
WARNUNG Stromschlaggefahr! Das austretende Wasser sammelt sich unter Umständen im Aufsatzbereich an der Basis. Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie daher immer den Stecker, bevor Sie Teile abnehmen oder reinigen. Aufkochen von Milch Erhitzen Sie Milch nicht über 80 °C, andernfalls kann die Milch am Boden anbrennen und die Heizleistung mindern.
BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE Messbecher • Zum Abmessen von Zutaten. Am Messbecher befindet sich eine Skala. Die Maximale Füllmenge beträgt 80 ml. • Verhindert Spritzen und Hitzeverlust während dem Kochen. • Es kann Flüssigkeit nachgefüllt werden, während sich der Messbecher an seinem Platz befindet. Schüsselabdeckung Mir der Abdeckung lässt sich die Schüssel schließen und der Sicherheitssensor aktivieren.
Page 9
Schüssel • Die Schüssel hat ein Füllvolumen von 2 Litern. Die Markierungen an der Innenseite zeigen eine Skala von 0,5 Liter, 1 Liter, 1,5 Liter und 2 Liter an. • So setzen Sie die Abdeckung richtig auf: Ziehen Sie die Zunge, vorne am Becher, in den Schlitz, der sich vorne an der Abdeckung befindet.
Page 10
Klingen • Die Klingen haben zwei Zapfen an der Seite, die dazu dienen, sie zu zentrieren und in der Schüssel zu sichern. • Befestigen Sie den Klingenhalter von unten an der Schüssel, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest sitzt. •...
Page 11
Spatel • Der Spatel dient dazu Essensreste, die an den Wänden festkleben, zu lösen. • Der Haken am Ende des Spatels dient dazu den Garkorb aus der Schüssel zu entfernen (siehe Bild rechts). • Am oberen Ende des Spatels ist ein Sicherheitsring angebracht, der dafür sorgt, dass der Spatel die Klingen nicht...
BEDIENFELD UND BEDIENUNG Display Temperatur (TEMP): 40-100 °C Zeit einstellen (TIME): 0-60 Minuten Geschwindigkeitsstufe (SPEED): 1-10 Menü (MENU): Voreingestellte Gerichte PULSE-Taste G ON/OFF-Taste 1. Geräte einschalten: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wenn der Summer ertönt, befindet sich das Gerät im Standby-Modus. Das Display zeigt 00:00 an. Falls als Geschwindigkeit 00 angezeigt wird sitzt die Schüssel nicht richtig und die Zeit-, Geschwindigkeits- und Temperatur-Symbols blinken.
Page 13
2. Schutz-Automatismen Wenn die Schüssel nicht richtig sitzt kann das Gerät nicht gestartet werden. Ein gestartetes Programm kann mittels Betätigung des Entriegelungsknopfes gestoppt werden. Die eingestellte Zeit, Temperatur und Geschwindigkeit werden automatisch gespeichert. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und drücken Sie auf ON/OFF, um mit dem Betrieb fortzufahren.
Page 14
4. Menü-Funktionen Es befinden sich 10 voreingestellte Gerichte im Menü. Im Standby-Modus leuchten alle 10 zugehörigen Symbols im Display. Zeit, Temperatur und Geschwindigkeit werden automatisch je nach ausgewählten Gericht angepasst. Drücken Sie auf MENU, in Display blinkt das Teig-Symbol . Drücken Sie erneut auf MENU, um eine andere Funktion auszuwählen.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME Benötigtes Programm Beschreibung Zubehör Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Teig-Funktion. Bestätigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. • Zutaten: 500 g Mehl, 230 g Wasser, 10 g Olivenöl • Zubereitung: Geben Sie das Wasser in Teig Knethaken die Schüssel, geben Sie dann das Mehl...
Page 16
Benötigtes Programm Beschreibung Zubehör Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Zerkleinern-Funktion. Bestätigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion können Sie Zutaten, wie Zucker oder Nüsse mischen. Zerklei- Klingen nern Spatel • Schokolade: 200 g, 16 Sekunden. •...
Page 17
Benötigtes Programm Beschreibung Zubehör Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Koch-Funktion. Bestätigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion können Sie Suppe mit diversen Zutaten zubereiten, zum Beispiel: • Tomatensuppe mit Eiern: 10 g Öl + 250 g Klingen Kochen Tomatenstücke + 500 ml Wasser + 1 EL Salz +...
Page 18
Benötigtes Programm Beschreibung Zubehör Mit dieser Funktion können Sie Zwiebeln, Knoblauch oder Fleisch anbraten. Beispiel Asiatische Pilzsauce: 50 g Frühlingszwiebeln in Scheiben + 50 g Knoblauch + 50 g eingeweichte und abgetropfte Trockenpilze + 50 g Öl + 200 g fermentierte Bohnenpaste + 1 TL Sojasauce + 100 ml Wasser.
REINIGUNG UND PFLEGE Waschen Sie die Zubehörteile nach dem Gebrauch gründlich ab, vor allem die Klingen, Kneter, Glasabdeckung, Glas und Dampfkorb, Spatel, Schmetterling, und die Dünsteinsätze. Hinweis: Verwenden zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände, damit die das Gerät nicht beschädigen und zu einer potentiellen Gefahrenquelle machen. So reinigen Sie die Schüssel Bevor Sie die Schüssel von innen reinigen, entfernen Sie die Klingen, wie im vorderen Teil der Bedienungsanleitung...
Page 20
So reinigen Sie die Klingen und Kneter Halten Sie den Kopf der Klingen bzw. des Kneters fest und waschen Sie die Teile mit einer Bürste unter fließendem Wasser ab (siehe Bilder). Alternativ können Sie die Teile im Geschirrspüler reinigen. Wichtiger Hinweis zur Reinigung der Klingen •...
Wichtige Sicherheitshinweise Zum Schutz vor Stromschlägen und Kurzschlüssen: • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es länger nicht benutzen. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie die Gerätebasis mit einem feuchten Lappen und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Staub in die Gerätebasis eindringt.
Falls das Gerät überladen ist und zu lang läuft, erscheint die Fehlermeldung „E4“. In diesem Fall ist der Motor heißgelaufen. Das Gerät stoppt automatisch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entnehmen Sie die Schüssel und entfernen Sie eine gewisse Menge Lebensmittel. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen.
Page 23
Default Programs 35 Cleaning and Care 39 Troubleshooting 41 Hints on disposal 42 TECHNICAL DATA Item number 10030152, 10030153, 10031361, 10031362 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 1 100 W Dimensions (W x H x D) 25 x 38 x 24 cm...
SAFETY INSTRUCTIONS • Before first use, clean all parts of the product that may be in food contact, proceeding as indicated in the section cleaning. • The machine is hot during working. Keep children and curious while handing this device •...
Page 25
Program Interruption A started program can be stopped by pressing the unlocking button. If you want to continue using the same program, put the lid back on and press the ON/OFF button. If you press the ON/OFF button whilst a program is running, it will be erased. You will then need to start the program again.
Page 26
WARNING Risk of electric shock! Water that has leaked out can accumulate under the top section of the base. To avoid electrical shock, always unplug the device before removing or cleaning parts. Bringing Milk to a Boil Do not heat milk at temperatures exceeding 80°C, otherwise the milk may burn and reduce heating power output.
ACCESSORY DESCRIPTION The measuring cup • To measure the amount of different ingredients. Is marked with scaling measures. Its maximum capacity is 80ml. • To avoid splashing. • To prevent heat loss during cooking. • You can add liquid in the jar with the measuing cup is placed on the top.
Page 29
• The jar has a maximum capacity of 2 liters. Take marking on the inside measures a scaling of 0.5 liter, 1.0 liter, 1.5 liter and 2 liters. • To cover the jar: place the cover on the jar properly. Insert the tongue into the gap of the front of cover and then press the back of cover into the jug until a sound”lock”: •...
Page 30
Blades • The blades incorporate two pivots on its support side which serve to center them and secure them properly in the jar. • Insert the blades holder from the bottom of the jar and turn clockwise to the lock (the two coincide arrows).
Page 31
Spatula • The spatula is used to remove food prevent sticking on the walls of the jar and to help empty the jar. • The hook at the edge of the spatula is to remove the steaming basket. • At the head there is a ring of security which prevents access to the blades and at its end, there is...
CONTROL PANEL AND OPERATION LCD Display TEMPERATURE: 40-100 °C TIME: 0-60 minutes SPEED: 1-10 MENU: Select default dishes PULSE G ON/OFF 1. ON/OFF setting: Connect it to the mains supply. After the buzzer rings, the product enters stand-by mode. The display shows 00:00. The speed shows 00 (If the jar has not been placed properly, And the icons of time and speed .
Page 33
2. Auto Protection When the jar cover is at incorrect position, the product can not work. A started program can be stopped by pressing the unlocking button. The working time, temperature and speed will be saved automatically. Place the cover at correct position, then press ON/OFF, the machine will resume to work.
Page 34
4. Menu Function There are 10 default dishes for MENU function. Ten icons is shining Normally-on Stand-by Mode, the time, temperature and speed have been settled in according to the specified ingredient. Choose MENU button, the display shows . And the icon keeps Flashing ,press again to move the correct dishes, then press ON/OFF to start.
DEFAULT PROGRAMS Required Program Description accessories Select MENU function, choose DOUGH, and then, press ON/OFF. • Ingredients: 500 g flour, 230 g water, 10 g olive oil Dough • Preparation: Place Water into the jar, And Kneader the put the flour and olive oil in it, press ON/OFF and then wait 8 mins.
Page 36
Required Program Description accessories Select MENU function, choose BLEND, and then, press ON/OFF. This can blend ingredinents such as sugar, wheat or chocolate. Blades Blend • Chocolate: 200 g, 16 seconds. Spatula • Bread: cut into pieces (3 cm), 25 seconds. •...
Page 37
Required Program Description accessories Select MENU function, choose COOK, and then, press ON/OFF. This can cook soup (such as Tomato soup with eggs, Barley soup and so on.) Blades Cook • Tomato soup with eggs: 10 g oil + 250 g Spatula tomato in pieces + 500 ml water + 1 EL salt + 2 eggs, 20 minutes.
Page 38
Required Program Description accessories This can Sauté the onion or garlic or meat. Example Lentinus Edods Sauce: 50 g spring onion, cut into quarters + 50 g garlic cloves + 50 g dried mushrooms, soaked in water and then drained + 50 g oil + 200 g thick board bean sauce + 1 tsp dark soy sauce + 100 g water, adjusted by favors.
CLEANING AND CARE Wash the equipment thoroughly, especially the blades, kneader, jar cover, jar and steaming basket, the steaming basket spatula, butterfly, steaming trays. Note: Do not use sharp articles to clean, avoiding damage the machine or cause potential safety hazard. How to clean the jar When clean the jar inside, please remove the blades follow the instruction mentioned above.
Page 40
How to clean the blades and kneader: Hold the tail of the blades/kneader, and use brush to wash such as picture a. or b. or put in dish-washing machine to wash. Important Note: • Watch out being cut when insert or remove the blades. •...
Important Safeguards For protection against electric shocks and short circuits: • Always unplug the appliance before cleaning or when not in use. • Never immerse the appliance in water or other liquids. Clean the base with a damp cloth and make sure that no water or dust enters the base. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Solution...
Motor protective device: The screen will appear E4 if the food is overloaded and the machine is working too long, which will cause the temperature of the motor being too high. The machine will stop working automatically. Please power off the plug and pull out the jar, then reduce the food portion or add some liquid, wait for 30 minutes, and insert the jar into the base and re-start.
Page 43
Programas predeterminados 55 Limpieza y cuidado 59 Resolución de problemas 61 Retirada del aparato 62 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10030152, 10030153, 10031361, 10031362 Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 1 100 W Dimensiones (A x A x P) 25 x 38 x 24 cm DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes del primer uso, limpie todas las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Siga las indicaciones estipuladas en la sección «Limpieza y cuidado». • El motor alcanzará temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del aparato mientras este se encuentre en funcionamiento.
Page 45
Interrumpir programa Un programa iniciado puede detenerse pulsando el botón de desbloqueo. Si desea continuar con el programa, vuelva a colocar la tapa y pulse el botón ON/OFF. Si pulsa este mismo botón durante el transcurso del programa, este se eliminará y deberá iniciarlo de nuevo.
Page 46
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El agua fi ltrada puede acumularse en la zona de posición de la base. Para evitar descargas eléctricas, desconecte siempre el enchufe antes de desmontar o limpiar piezas. Calentar leche No caliente la leche a una temperatura superior de 80 °C; de lo contrario, la leche se quemará...
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Recipiente medidor • Para medir los ingredientes. En el recipiente medidor encontrará una escala. La cantidad máxima es de 80 ml. • Evita las salpicaduras y la pérdida de calor durante el procesado de alimentos. • Puede añadir líquidos durante el funcionamiento del aparato mientras el recipiente medidor desde la parte superior.
Page 49
Recipiente • El recipiente tiene una capacidad de 2 litros. Las marcas de su interior muestran una escala de 0,5 litros, 1 litro, 1,5 litros y 2 litros. • Cómo colocar la tapa correctamente: introduzca la lengüeta situada en la parte delantera del recipiente en la ranura de la parte delantera de la tapa.
Page 50
Cuchillas • Las cuchillas tienen dos patillas en los laterales que sirven para centrarse y encajarse en el recipiente. • Fije el soporte de la cuchilla a la parte inferior del recipiente enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. •...
Page 51
Espátula • La espátula se utiliza para soltar los restos de alimentos que se han quedado pega- dos a las paredes. • Los ganchos situados en el extremo de la espátula se utilizan para retirar del recipiente el accesorio para cocción al vapor (consulte la imagen de la derecha).
PANEL DE CONTROL Y UTILIZACIÓN Display Temperatura (TEMP): 40-100 °C Ajustar tiempo (TIME): 0-60 minutos Nivel de velocidad (SPEED): 1-10 Menú (MENU): Platos preparados Botón PULSE G Botón ON/OFF 1. Encender aparato: Conecte el enchufe en la toma de corriente. Cuando suene un pitido, el aparato se encontrará...
Page 53
2. Mecanismo de protección Si el recipiente no está colocado correctamente, el aparato no funcionará. Un programa iniciado puede detenerse pulsando el botón de desbloqueo. El tiempo, temperatura y velocidad seleccionados se guardarán automáticamete. Vuelva a colocar la tapa y pulse ON/OFF para reanudar el funcionamiento. Ocurre lo mismo si retira el recipiente durante el funcionamiento.
Page 54
4. Funciones del menú Existen 10 platos preparados en el menú. En el modo standby se iluminan los 10 símbolos correspondientes. El tiempo, temperatura y velocidad se ajustarán automáticamente según el plato que escoja. Pulse MENU y en el display parpadeará el simbolo de la masa .
PROGRAMAS PREDETERMINADOS Accesorio Programa Descripción necesario Pulse MENU y seleccione la función de masa. Confirme los ajustes pulsando el botón ON/ OFF. • Ingredientes: 500 g de harina, 230 g de agua, 10 g de aceite de oliva. Gancho Masa •...
Page 56
Accesorio Programa Descripción necesario Pulse MENU y seleccione la función de triturar. Confirme los ajustes pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede mezclar ingredientes como azúcar o frutos secos. Cuchillas Triturar Espátula • Chocolate: 200 g, 16 segundos. • Pan: cortar en trozos (3 cm), 25 segundos. •...
Page 57
Accesorio Programa Descripción necesario Pulse MENU y seleccione la función de cocción. Confirme los ajustes pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede preparar sopa con diversos alimentos, como por ejemplo: • Sopa de tomate con huevos: 10 g de Cuchillas Cocinar aceite + 250 g de tomate en trozos + 500...
Page 58
Accesorio Programa Descripción necesario Con esta función puede saltear cebolla, ajo y carne. Ejemplo de salsa de champiñones asiática: 50 g de cebolleta en rodajas + 50 g de ajo + 50 g de champiñones puestos a remojo y posteriormente secados + 50 g de aceite + 200 g de pasta de alubias fermentada + 1 cucharadita de salsa de soja + 100 ml de agua.
LIMPIEZA Y CUIDADO Lave los accesorios completamente después de su uso, especialmente las cuchillas, el amasador, cubierta de cristal, vaso y cesto de cocción al vapor, espátula, amasador de mariposa y accesorios de preparación al vapor. Advertencia: no utilice para la limpieza objetos puntiagudos o afilados para no dañar el aparato y provocar una fuente potencial de riesgo.
Page 60
Cómo limpiar las cuchillas y el amasador Sujete la cabeza de la cuchilla o del gancho amasador y lave las piezas con un cepillo bajo el agua corriente (véase imagen). Como alternativa, puede limpiar las piezas en el lavavajillas. Indicación importante sobre la limpieza de las cuchillas •...
Indicaciones importantes de seguridad Para protegerse de descargas eléctricas y cortocircuitos: • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. • Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la base del aparato con un paño húmedo y asegúrese de que ni el agua ni el polvo se filtren al interior de la base.
Si el aparato está sobrecargado y ha estado en funcionamiento demasiado tiempo, aparecerá el aviso de error «E4». En este caso, el motor se ha calentado. El aparato se detiene automáticamente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente, retire el recipiente y reduzca la cantidad de alimentos.
Page 63
Programmes prédéfinis 75 Nettoyage et entretien 79 Résolution des problèmes 81 Informations sur le recyclage 82 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10030152, 10030153, 10031361, 10031362 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 1 100 W Dimensions (L x H x P) 25 x 38 x 24 cm DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces de l’appareil étant entrées en contact avec les aliments. S’en tenir aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». • Le moteur devient chaud pendant le fonctionnement de l’appareil. Tenir les enfants éloignés de l’appareil pendant son fonctionnement.
Page 65
Interruption de programme Un programme démarré peut être arrêté en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si vous souhaitez relancer le programme après interruption, appuyez sur la touche ON/OFF lorsque le couvercle est levé. Si vous appuyez durant le programme sur la touche ON/OFF, le programme sera complètement annulé...
Page 66
MISE EN GUARDE Risque d‘électrocution ! L‘eau qui se dégage par évaporation peut se rassembler au niveau de la base de l‘appareil. Pour éviter tout risque d‘électrocution, toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer ou de le démonter. Réchauffe du lait Ne pas faire chauffer le lait à...
DESCRIPTION DES PIÈCES DÉTACHÉES Verre doseur • Permet de doser la quantité des ingrédients. Le verre doseur est marqué d’une échelle graduée. La quantité maximale de remplissage est de 80 ml. • Empêche les éclaboussures et la perte de chaleur pen- dant la cuisson.
Page 69
• Le volume a un volume de remplissage de 2 litres. Les marques à l’intérieur du bol indiquent des repères à 0,5 litre, 1 litre, 1,5 litre et 2 litres. • Voici comment placer correctement le couvercle : tirer sur la languette à l’avant du bol et la faire passer dans la fente qui se trouve à...
Page 70
Lames • Les lames possèdent des tenons de chaque côté permettant de les centrer et de le maintenir en place dans le bol. • Fixer le support de lames en-dessous du bol en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’á...
Page 71
Spatule • La spatule sert à détacher les restes de nourriture des parois du bol. • Le crochet à l’extrémité de la spatule sert à retirer marguerite du bol (cf. image de droite). • Le manche de la spatule comprend un anneau de sécurité...
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION Écran Température (TEMP) : 40-100 °C Régler la durée (TIME) : 0-60 minutes Vitesse (SPEED) : 1-10 Menu (MENU) : plats préprogrammés. Touche PULSE G Touche ON/OFF 1. Allumer l’appareil Brancher l’appareil à une prise électrique. Quand le buzzer retentit, cela signifie que l’appareil se trouve en mode veille.
Page 73
2. Mécanismes de protection Si le bol n’est pas bien positionné, l’appareil ne peut pas être mis en marche. Un programme démarré peut être arrêté en appuyant sur le bouton de déverrouillage. La durée, la température et la vitesse réglée seront automatiquement enregistrées. Replacer le couvercle et appuyer sur ON/OFF pour que l’appareil se remette à...
Page 74
4. Fonctions du menu Le menu comprend 10 plats prédéfinis. En mode veille, les 10 symboles correspondants s’allument sur l’affichage. La durée, la température et la vitesse sont automatiquement adaptées au plat sélectionné. Appuyer sur MENU ; le symbole de malaxage de pâte . Appuyer de nouveau sur MENU pour sélectionner d’autres fonctions.
PROGRAMMES PRÉDÉFINIS Accessoire Programme Description requis Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Pâte. Confirmer la sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. • Ingrédients : 500 g de farine, 230 g Crochet Pâte d’eau, 10 cl d’huile d’olive. malaxeur •...
Page 76
Accessoire Programme Description requis Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Broyage. Confirmer la sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. La fonction de broyage permet de mélanger des ingrédients comme du sucre ou des noix. Lames Broyage Spatule • Chocolat : 200 g, 16 secondes. •...
Page 77
Accessoire Programme Description requis Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Cuisson. Confirmer la sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Cette fonction permet de préparer de la soupe avec divers ingrédients, comme par exemple : • Soupe de tomate aux œufs : 10 g d’huile Lames Cuisson + 250 g de tomates en morceaux + 500 ml...
Page 78
Accessoire Programme Description requis Cette fonction permet de faire revenir des oignons, de l’ail ou de la viande. Exemple de sauce asiatique aux champignons : 50 g d’oignons nouveaux + 50 g d’ail + 50g de champignons déshydratés retrempés et égouttés + 50 g d’huile + 200 g de crème d’haricots fermentés + 1 cuillérée à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Veuillez nettoyer consciencieusement les accessoires après utilisation, prioritairement les couteaux, fouets, couvercle en verre, verre et panier à vapeur, spatule, papillon, et les éléments pour la vapeur. Remarque : Pour le nettoyage, n’utilisez aucun objet pointu ou tranchant, vous risqueriez d’abîmer l’appareil et de vous mettre en danger.
Page 80
Comment nettoyer les lames et le fouet Tenez fermement le bouton des lames ou du fouet et nettoyez les pièces avec une brosse sous l’eau courante (voir illustrations). Vous pouvez également nettoyer les pièces au lave-vaisselle. Remarque importante concernant le nettoyage des lames •...
Conseils de sécurité importants Pour éviter les court-circuits et les risques d’électrocution : • Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Nettoyez la base de l’appareil avec un chiffon humide et soyez attentif à...
Si l’appareil est surchargé et qu’il fonctionne trop longtemps, le message d’erreur « E4 » s’affiche à l’écran. Cela signifie que le moteur surchauffe. L’appareil s’arrête automatiquement. Débrancher l’appareil, retirer le bol et enlever une partie des aliments contenue dans le bol. Laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes.
Page 83
Pannello dei comandi e utilizzo 92 Programmi predefiniti 95 Pulizia e manutenzione 99 Risoluzione dei problemi 101 Smaltimento 102 DATI TECNICI Articolo numero 10030152, 10030153, 10031361, 10031362 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potere 1 100 W Dimensioni (L x L x A) 25 x 38 x 24 cm DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, lavare tutti i componenti a contatto con gli alimenti. Seguire le istruzioni contenute nel paragrafo “pulizia e manutenzione”. • Il motore diventa caldo quando il dispositivo è in funzione. Tenere i bambini lontano dal dispositivo.
Page 85
Interrompere un programma Un programma avviato può essere interrotto premendo il pulsante di sblocco. Per riprendere il programma interrotto, mettere di nuovo il coperchio e premere il tasto ON/OFF. Se si preme il tasto ON/OFF mentre il programma è in funzione, il programma viene cancellato ed è...
Page 86
AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! L´acqua che fuoriesce si deposita nella base. Per evitare il pericolo di scosse elettriche staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o di pulire i componenti. Bollire il latte Non scaldare il latte ad una temperatura superiore agli 80°C altrimenti il latte può bruciarsi sul fondo e ridurre la capacità...
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Misurino • Serve a misurare gli ingredienti. Il misurino è graduato e ha una capacità di 80 ml. • Serve anche come protezione antischizzo e impedisce la dispersione di calore durante la cottura. • Inoltre è possibile aggiungere liquidi con il misurino inserito.
Page 89
Contenitore • Il contenitore ha una capacità di 2 litri ed è graduato (0,5 litri, 1 litro, 1,5 litri, 2 litri). • Inserire correttamente il coperchio: inserire la linguetta nel foro sulla parte frontale del coperchio. Premere il retro del coperchio fino a quando non si sente un clic.
Page 90
Lame • Le lame dispongono di due perni laterali che ser- vono a centrarle e a fissarle correttamente nel con- tenitore. • Inserire il portalama dalla parte inferiore del con- tenitore ruotandolo in senso orario fino al corretto inserimento. • Ruotare il portalama in senso antiorario per rimuo- verlo.
Page 91
Spatola • La spatola serve a rimuovere i residui degli alimenti dalle pareti del contenitore. • Il gancio all’estremità della spatola serve a rimuovere il cestello dal contenitore (ve- dere la figura). • Sull’estremità superiore della spatola è situato un anello di sicurezza che impedisce alla spatola di toccare le lame.
PANNELLO DEI COMANDI E UTILIZZO Display Temperatura (TEMP): 40 – 100°C Tempo (TIME): 0 – 60 minuti Livello di velocità (SPEED): 1-10 Menu (MENU): programmi predefiniti Tasto PULSE G Tasto ON/OFF 1. Accendere il dispositivo Inserire la spina nella presa. Dopo il segnale acustico, il dispositivo passa in modalità standby.
Page 93
2. Sistemi di protezione Se il contenitore non è inserito correttamente, il dispositivo non si avvia. Un programma avviato può essere interrotto premendo il pulsante di sblocco. Le impostazioni relative al tempo, alla temperatura e alla velocità vengono memorizzate automaticamente. Inserire di nuovo il coperchio e premere il tasto ON/OFF per continuare a utilizzare il dispositivo.
Page 94
4. Funzioni menu Sul menu sono disponibili 10 programmi predefiniti. In modalità standby, sul display si accendono tutti e 10 i simboli. Le impostazioni relative al tempo, alla temperatura e alla velocità sono regolabili in base al programma selezionato. Premere MENU e sul display compare il simbolo dell’impasto .
PROGRAMMI PREDEFINITI Accessori Programma Descrizione necessari Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione con il tasto ON/OFF. • Ingredienti: 500 g di farina, 230 ml di acqua, 10 g di olive. • Preparazione: versare l’acqua nel Gancio Impasto contenitore, aggiungere la farina e l’olio impastatore di oliva.
Page 96
Accessori Programma Descrizione necessari Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione con il tasto ON/ OFF. Con questa funzione è possibile miscelare ingredienti come zucchero o nocciole. Lame Miscelare Spatola • Cioccolato: 200 g, 16 secondi. • Pane: affettato (3 cm), 25 secondi. •...
Page 97
Accessori Programma Descrizione necessari Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile preparare la zuppa con diversi ingredienti come ad esempio: • Zuppa con pomodori e uova: 100 ml di Lame Cuocere olio + 250 g polpa di pomodoro + 500 ml...
Page 98
Accessori Programma Descrizione necessari Questa funzione consente di rosolare le cipolle, l’aglio o la carne. Esempio di salsa asiatica ai funghi: 50 g di cipollotti, tagliati a fette + 50 g di aglio + 50 g di funghi secchi messi in ammollo e scolati + 100 ml di olio + 200 g di pasta di fagioli + 1 cucchiaino di salsa di soia + 100 ml di acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE Lavare gli accessori a fondo dopo l´uso in particolare la lama, il gancio impastatore, il coperchio, il cestello per la cottura a vapore, la spatola, la frusta a farfalla e gli accessori per la cottura a vapore. Nota: non utilizzare per la pulizia oggetti appuntiti o taglienti per non danneggiare il dispositivo ed evitare che diventi una potenziale fonte di pericolo.
Page 100
Lavare la lama e il gancio impastatore Tenere ferma la parte superiore della lama o del gancio impastatore e lavare i componenti con una spazzola sotto l´acqua corrente (vedere le figure). In alternativa è possibile lavare i componenti in lavastoviglie. Note importanti per la pulizia della lama •...
Avvertenze di sicurezza importanti Per evitare il pericolo di scosse elettriche e di corto circuito: • Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo e in caso di inutilizzo prolungato. • Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Pulire la base del dispositivo con un panno umido e assicurarsi che l´acqua o la polvere non penetrino nel dispositivo.
Se gli ingredienti nel contenitore sono troppi e il dispositivo si sta surriscaldando, sul display appare il messaggio di errore “E4” e il dispositivo si arresta automaticamente. Staccare la spina dalla presa e ridurre la quantità di ingredienti. Lasciar raffreddare il dispositivo per 30 minuti.