Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Table de cuisson
Placa de cocción
MHI801SH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour miogo MHI801SH

  • Page 1 Table de cuisson Placa de cocción MHI801SH NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Des Matières

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............2 2.
  • Page 3 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Les objets métalliques tels que les couteaux, les • fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Page 5 • Isolez les surfaces découpées à l'aide vous branchez l'appareil à une prise d'un matériau d'étanchéité pour éviter que électrique. la moisissure cause des gonflements. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Protégez la partie inférieure de l'appareil de rallonges. de la vapeur et de l'humidité.
  • Page 6 • Ne vous fiez pas uniquement au détecteur • Ne faites jamais fonctionner les zones de de récipient. cuisson avec des récipients de cuisson • Ne posez pas de couverts ou de vides ou sans aucun récipient de cuisson. couvercles sur les zones de cuisson. Elles •...
  • Page 7: Installation

    2.6 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de AVERTISSEMENT! l'appareil et mettez-le au rebut. Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
  • Page 8: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 210 mm 240 mm 145mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 9 Tou‐ Fonction Commentaire sen‐ sitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Page 10: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (indicateur indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train de chaleur résiduelle en 3 d’utiliser. étapes) L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même AVERTISSEMENT! si vous ne les utilisez pas, Tant que l’indicateur est •...
  • Page 11 durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». 5.4 Bridge Pour activer la fonction pour une zone de La fonction s'active lorsque le cuisson : appuyez sur s'allume.
  • Page 12 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Lorsque la fonction est en cours, tous les autres symboles du bandeau de commande sont verrouillés. • CountUp Timer La fonction ne désactive pas les fonctions du Cette fonction permet de vérifier la durée de minuteur.
  • Page 13 Pour désactiver la fonction le temps d'une • Le niveau de cuisson de la zone de cuisson : activez la table de cuisson avec cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera s'allume. Appuyez sur pendant répartie entre les zones de cuisson 4 secondes.
  • Page 14 Sur la plupart des hottes, le système Éclaira‐ Faire Faire de commande à distance est désactivé ge au‐ bouil‐ frire par défaut. Activez-le avant d'utiliser tomati‐ cette fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de Mode H6 Marche Vitesse Vitesse la hotte.
  • Page 15: Conseils

    Activation de l'éclairage ventilateur. En appuyant sur la touche , la Vous pouvez régler la table de cuisson pour vitesse du ventilateur est augmentée d'un l'éclairage s'allume automatiquement dès que palier. Lorsque vous atteignez un niveau la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, intensif et que vous appuyez sur la touche réglez le mode automatique sur H1 - H6.
  • Page 16 6.4 Exemples de cuisson • bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. Le rapport entre le niveau de cuisson et la • cliquetis : une commutation électrique se consommation énergétique de la zone de produit. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous •...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    6.5 Conseils pour Hob²Hood D'autres appareils contrôlés à Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec distance peuvent bloquer le signal. la fonction : N'utilisez pas ce type d'appareil à • Protégez le bandeau de la hotte de la proximité de la table de cuisson lorsque lumière directe du soleil.
  • Page 18: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 19 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduel‐ La zone de cuisson n’est pas Si la zone a eu assez de temps le ne s’allume pas. chaude parce qu’elle n’a fonction‐ pour chauffer, faites appel à un ser‐ né que peu de temps ou le cap‐ vice après-vente agréé.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle MHI801SH PNC 949 594 521 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 21: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle MHI801SH Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 22 sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures FRANÇAIS...
  • Page 23 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............23 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...............25 3. INSTALACIÓN....................28 4.
  • Page 24 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste • atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está...
  • Page 26 • Retire los paneles separadores instalados • No desconecte el aparato tirando del en el armario por debajo del aparato. cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 2.2 Conexión eléctrica • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, ADVERTENCIA! fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse...
  • Page 27 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! • Limpie periódicamente el aparato para Riesgo de incendio y explosiones evitar el deterioro del material de la superficie. • Las grasas y el aceite pueden liberar • Apague el aparato y déjelo enfriar antes vapores inflamables al calentarse.
  • Page 28: Instalación

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de min. min. 500mm características. La placa de características 50mm está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
  • Page 29: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 210 mm 240 mm 145mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 30 Sen‐ Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la fun‐ ción. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Page 31: Uso Diario

    También puede aparecer el indicador: • cuando la placa está desactivada pero la • para las zonas de cocción adyacentes, zona de cocción sigue caliente. incluso si no las utiliza, El indicador desaparece cuando la zona de • cuando se colocan recipientes calientes cocción se enfría.
  • Page 32 5.5 Calentamiento automático Para comprobar el tiempo restante: toque para seleccionar la zona de cocción. El Active esta función para alcanzar el ajuste de indicador de la zona de cocción comienza a calor que desea en menos tiempo. Cuando parpadear. La pantalla muestra el tiempo se activa, la zona opera en el ajuste más alto restante.
  • Page 33 5.10 Dispositivo de seguridad funcionan. La pantalla de temperatura para niños muestra Esta función impide el uso accidental o Para activar la función: toque y después indebido de la placa. del temporizador para ajustar el Para activar la función: encienda la placa tiempo.
  • Page 34 5.12 Gestión de energía tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define Si las zonas múltiples están activas y la automáticamente según el ajuste de modo y potencia consumida supera la limitación de la temperatura del utensilio de cocina más alimentación eléctrica, esta función divide la caliente en la placa de cocción.
  • Page 35: Consejos

    Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz au‐ Her‐ Freír También puede utilizar la función tomáti‐ manualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así se desactiva el Modo H6 Encendi‐ Veloci‐ Veloci‐ funcionamiento automático de la función y es dad del dad del posible modificar manualmente la velocidad...
  • Page 36 • La base de los recipientes debe ser lo • crujido: el utensilio de cocina está más gruesa y plana posible. fabricado con distintos tipos de materiales • Asegúrese de que las bases de los (construcción por capas). utensilios están limpias y secas antes de •...
  • Page 37 Ajuste del Utilícelo para: Tiem‐ Sugerencias nivel de ca‐ (min) Mantener calientes los alimentos. como Tape los utensilios de cocina. estime necesa‐ 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: mantequi‐ 5 - 25 Remover de vez en cuando. lla, chocolate, gelatina. 1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos.
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza

    Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan azúcar, ADVERTENCIA! la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
  • Page 39 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura Vuelva a encender la placa y ajuste antes de que transcurran 10 se‐ el nivel de calor en menos de 10 se‐ gundos. gundos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Facilite los datos de la placa de características. Indique también el código 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo MHI801SH Código del número del producto (PNC) 949 594 521 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 41: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo MHI801SH Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 42: Aspectos Medioambientales

    • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener pequeños en zonas de cocción pequeñas. calientes los alimentos o derretirlos. • Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo...
  • Page 45 Kookplaat Kochfeld MHI801SH GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL BENUTZERINFORMATION...
  • Page 46 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.............8 5.
  • Page 47 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • structuur installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
  • Page 49 • Als het apparaat gemonteerd wordt boven om een beschadigde stroomkabel te een lade: vervangen. – Leg geen kleine dingen of papier • De schokbescherming van delen onder dewelke kunnen binnengezogen stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n worden, omdat ze de koelventilatoren manier worden bevestigd dat het niet kunnen beschadigen of het zonder gereedschap kan worden...
  • Page 50 • Gebruik het apparaat niet als werkblad of • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om als opslagoppervlak. mee te koken. Het mag niet worden • Als het oppervlak van het apparaat gebruikt voor andere doeleinden, zoals het gebarsten is, haal dan onmiddellijk de verwarmen van een kamer.
  • Page 51: Installatie

    3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje min. min. 500mm te noteren. Het typeplaatje bevindt zich 50mm onderop de kookplaat. Serienummer ......3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
  • Page 52: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 210 mm 240 mm 145mm 210 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT...
  • Page 53 Tip‐ Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschake‐ len. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Page 54: Dagelijks Gebruik

    Het indicatielampje kan ook verschijnen: • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de • voor de aangrenzende kookzones, zelfs kookzone nog heet is. als je ze niet gebruikt, Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone • als er heet kookgerei op de koude is afgekoeld.
  • Page 55 hoogste kookstand en gaat daarna verder Om de tijd te wijzigen: tik op om de met koken op de gewenste kookstand. kookzone in te stellen. Tik op Om de functie in werking te stellen Om de functie te deactiveren: tik op moet de kookzone koud zijn.
  • Page 56 5.8 Pauzeren kookplaat met gaat aan. Raak seconden aan. Stel de kookstand in binnen Deze functie stelt alle kookzones die werken 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. in op de laagste warmtestand. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt Als de functie in werking is, zijn alle andere de functie weer in werking.
  • Page 57 • Wacht totdat het display stopt met Automatische modi knipperen of verlaag de kookstand van de laatst geselecteerde kookzone. De Auto‐ Ko‐ Bak‐ kookzones blijven werken met de mati‐ verlaagde kookstand. Wijzig indien nodig sche de warmte-instellingen van de kookzones verlich‐...
  • Page 58: Aanwijzingen En Tips

    ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u Schakel de automatische modus van een intensief niveau bereikt en weer op de functie uit om de kookplaat direct te drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 bedienen op het kookplaatpaneel. waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met ventilatorsnelheid 1, raakt u aan.
  • Page 59 6.2 Lawaai tijdens gebruik uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd Als u dit hoort: hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt. • kraakgeluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (een sandwich- 6.4 Voorbeelden van constructie).
  • Page 60: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-in‐ Gebruik om: Tijd Tips stelling (min) 12 - 13 Door-en-door gebraden, opgebak‐ 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd om‐ ken aardappelen, lendenbiefstuk‐ draaien. ken, steaks. Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water.
  • Page 61: Probleemoplossing

    glanzende verkleuringen. Reinig de • Verkleuring glanzende metalen kookplaat met een vochtige doek en een verwijderen: reinig het glazen oppervlak beetje niet-schurend reinigingsmiddel. met een doek en een oplossing van water Droog de kookplaat na reiniging af met met azijn. een zachte doek.
  • Page 62 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hob²Hood werkt niet. Je hebt het bedieningspaneel af‐ Verwijder het voorwerp van het be‐ gedekt. dieningspaneel. Je maakt gebruik van een hele Gebruik een kleinere pan, verander hoge pan die het signaal blok‐ van kookzone of bedien de afzuig‐ keert.
  • Page 63: Technische Gegevens

    Geef de gegevens 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model MHI801SH PNC 949 594 521 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 64: Milieubescherming

    Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Midden voor 14,5 cm Rechtsachter 24,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric coo‐ Links voor 179,6 Wh / kg king) Links achter 177,0 Wh / kg Midden voor 180,2 Wh / kg Rechtsachter 173,5 Wh / kg...
  • Page 65 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................21 2. SAFETY INSTRUCTIONS................23 3. INSTALLATION....................25 4. PRODUCT DESCRIPTION................26 5. DAILY USE...................... 28 6.
  • Page 66 be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the •...
  • Page 67: Safety Instructions

    After use, switch off the hob element by its control and do • not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, • switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply.
  • Page 68 • Make sure that the parameters on the • This appliance is for household (indoors) rating plate are compatible with the use only. electrical ratings of the mains power • Do not change the specification of this supply. appliance. • Make sure the appliance is installed •...
  • Page 69: Installation

    • Be careful not to let objects or cookware • Concerning the lamp(s) inside this product fall on the appliance. The surface can be and spare part lamps sold separately: damaged. These lamps are intended to withstand • Do not activate the cooking zones with extreme physical conditions in household empty cookware or without cookware.
  • Page 70: Product Description

    min. min. 500mm 50mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 210 mm 240 mm 145mm...
  • Page 71 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 72: Daily Use

    Display Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / re‐ sidual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 73 To deactivate the function: change the heat setting. Heat setting The hob deacti‐ vates after 5.6 PowerBoost 4 - 7 5 hours This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can 8 - 9 4 hours be activated for the induction cooking zone 10 - 14 1.5 hour...
  • Page 74 5.9 Lock • CountUp Timer You can use this function to monitor how long You can lock the control panel while cooking the cooking zone operates. zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting. To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking Set the heat setting first.
  • Page 75 5.13 Hob²Hood When the function is set to you can hear the sounds only when: It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the • you touch hob and the hood have an infrared signal •...
  • Page 76: Hints And Tips

    Changing the automatic mode This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan 1. Deactivate the appliance. speed manually. When you press 2. Touch for 3 seconds. The display raise the fan speed by one. When you reach comes on and goes off.
  • Page 77 functioning of the control panel or sounds. The difference in the operation time accidentally activate hob functions. depends on the heat setting level and the length of the cooking operation. Refer to "Technical data". 6.4 Examples of cooking applications 6.2 The noises during operation The correlation between the heat setting of a If you can hear: zone and its consumption of power is not...
  • Page 78: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) 12 - 13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, 5 - 15 Turn halfway through. steaks. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 6.5 Hints and Tips for Hob²Hood Other remotely controlled appliances When you operate the hob with the function:...
  • Page 79: Troubleshooting

    at an acute angle and move the blade on abrasive detergent. After cleaning, wipe the surface. the hob dry with a soft cloth. • Remove when the hob is sufficiently • Remove shiny metallic discoloration: cool: limescale rings, water rings, fat use a solution of water with vinegar and stains, shiny metallic discoloration.
  • Page 80 Problem Possible cause Remedy You use a very tall pot which Use a smaller pot, change the cook‐ blocks the signal. ing zone or operate the hood man‐ ually. Automatic Heat Up does not The zone is hot. Let the zone become sufficiently operate.
  • Page 81: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model MHI801SH PNC 949 594 521 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW MIOGO 9.2 Cooking zones specification...
  • Page 82: Environmental Concerns

    * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Page 83 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............41 3. MONTAGE.......................44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................47 6.
  • Page 84 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Page 85: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände • auf den Kochflächen. Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Page 86 • Halten Sie sich an die mitgelieferte vorhanden) können die Klemme Montageanleitung. überhitzen. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten • Verwenden Sie das richtige und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Stromnetzkabel. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes • Achten Sie darauf, dass sich das vorsichtig, da es sehr schwer ist.
  • Page 87 2.3 Gebrauch • Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand WARNUNG! verursachen als Öl, das zum ersten Mal Verletzungs-, Verbrennungs- und verwendet wird. Stromschlaggefahr. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit •...
  • Page 88: Montage

    2.5 Wartung 2.6 Entsorgung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät erhalten Sie von Ihrer und separat verkaufter Ersatzlampen: Gemeindeverwaltung.
  • Page 89: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 210 mm 240 mm 145mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung DEUTSCH...
  • Page 90 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 91: Täglicher Gebrauch

    Display Beschreibung OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwär‐ Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochge‐ schirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Page 92 Zum Einschalten der Funktion muss Kochstufe Das Kochfeld wird die Kochzone abgekühlt sein. ausgeschaltet nach Einschalten der Funktion für eine 6 Std Kochzone: Berühren Sie leuchtet , 1 - 3 auf). Berühren Sie dann gleich danach die 4 - 7 5 Std gewünschte Kochstufe.
  • Page 93 einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Kochzone auszuwählen. Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie oder Ausschalten der Funktion: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen und Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
  • Page 94 Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
  • Page 95 Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld Auto‐ Ko‐ Bra‐ des Kochfelds einstellen. mati‐ chen sche Bei den meisten Dunstabzugshauben Ein‐ ist das Fernsteuerungssystem werkseitig schal‐ ausgeschaltet. Schalten Sie es ein, bevor tung Sie die Funktion nutzen. Weitere der Be‐...
  • Page 96: Tipps Und Hinweise

    Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise Einschalten der Beleuchtung wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen ändern. Durch Drücken von erhöht sich die Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 –...
  • Page 97 6.4 Anwendungsbeispiele für unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). das Garen • Summen: Sie haben die Kochzone auf Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und eine hohe Stufe geschaltet. dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht • Klicken: Elektrisches Umschalten . linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der •...
  • Page 98: Reinigung Und Pflege

    6.5 Tipps und Hinweise für Hob²Hood Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion: • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht. • Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf die Dunstabzugshaube. • Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab. •...
  • Page 99: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord‐ geschaltet oder bedient wer‐ ordnungsgemäß an die Span‐ nungsgemäß...
  • Page 100 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, der das Signal blockiert. Topf, wechseln Sie die Kochzone oder bedienen Sie die Dunstab‐ zugshaube manuell. Automatisches Aufheizen Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. funktioniert nicht.
  • Page 101: Technische Daten

    Sie das Kochfeld richtig bedient haben. oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell MHI801SH Produkt-Nummer (PNC) 949 594 521 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 102: Umwelttipps

    Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 21,0 cm Vorne mittig 14,5 cm Hinten rechts 24,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king) Hinten links 177,0 Wh/kg Vorne mittig 180,2 Wh/kg Hinten rechts 173,5 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)
  • Page 104 Faites un geste éco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Please behave responsibly towards 8009268 Service Relation Clients / Art. MHI801SH Customer Relations Department / Réf. Servicio de Atención al Cliente / Sea un ciudadano responsable con MADE IN EUROPE Kundenservice / Klantenafdeling al final de su vida útil.

Table des Matières