Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi
ROTARY
HAMMER
B O H - 1 0 5 0 - 2 ( 6 1 9 0 )
B O H - 1 0 5 0 - 1 ( 6 1 9 1 )
B O H - 1 8 0 0 - I ( 6 0 9 4 )
B O H - 1 8 0 0
Produktname:
Modell:
Name des Herstellers:
Anschrift des Herstellers:
M S W
M O T O R
( 6 0 4 2 )
Bohrhammer
BOH-1050-2 (6190) | BOH-1050-1 (6191) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042)
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
T E C H N I C S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSW BOH-1050-2

  • Page 1 B O H - 1 8 0 0 ( 6 0 4 2 ) Produktname: Bohrhammer Modell: BOH-1050-2 (6190) | BOH-1050-1 (6191) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) Name des Herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Anschrift des Herstellers: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 2 INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ  Deutsch  English  Polski  Français  Italiano  Español Česky  Rev. 20.10.2016...
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    SYMBOLE Die Bedienungsanleitung muss sorgfältig gelesen werden. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät entspricht der CE-Erklärung. Es sind Schutzbrillen zu verwenden. Es sind Hörschutzmittel zu verwenden. Es ist die Schutzmaske zu verwenden. Es sind Schutzschuhe zu verwenden. Dies ist ein Gerät der 2.
  • Page 4 15. Vor Wartung und Zubehöraustausch (Meißel, Bohrer, Messer) und bei Nichtverwendung die Maschine ausschalten und den Stecker ziehen. 16. Einstellschlüssel entfernen. Immer vor Inbetriebnahme überprüfen, dass alle Einstellschlüssel entfernt sind. 17. Zufälliges Einschalten vermeiden. Die Maschine nicht an Strom angeschlossen und mit dem Finger auf dem Hauptschalter tragen.
  • Page 5: Technische Daten

    13. Bei Verwenden des Bohrfutters (mit oder ohne Bohrfutterschlüssel) NIEMALS Bohrer einsetzen, die länger als 175 mm sind und die mehr als 150 mm über das Bohrfutter überstehen. Dies kann zum Ver- biegen oder Bruch des Bohrers führen (für die Modelle BOH-1800 und BOH-1800-I). 14.
  • Page 6: Vor Verwendung

    Produktname Bohrhammer Modell BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Nennspannung / Frequenz 230~V / 50Hz 230~V / 50Hz Gewicht (kg) Nennleistung (W) 1050 1050 Schlagfrequenz (BPM) 4000/min 5200/min Einschlagstärke (J) Drehzahl (r/min) 1050 Werkzeugaufnahme SDS-Plus SDS-Plus Max. Bohr-ø (mm): im Stahl: in Beton / in Mauerwerk:...
  • Page 7 WERKZEUGWECHSEL Einsetzen und Entnehmen des Werkszeugs Die Werkzeugaufnahme ist werkzeuglos zu bedienen. Die Staubschutzkappe schützt vor dem Eindringen von Bohrstaub in das Gerät während des Betriebs. Einsetzen des Werkzeugs: Vor dem Einsetzen das Einsteckende des Werkzeugs sauber machen und leicht fetten. Die Verriegelungshülse zurückziehen und in dieser Position festhalten.
  • Page 8 5 – Motor 6 – Zusatzgriff 7 – EIN-/AUS-Schalter 8 – Schlagstopp: „aktiviert” / „deaktiviert” 9 – Kappe des Kurbelmechanismus 6094 BOH-1800-I 1 – Verriegelungshülse 2 – Bürstenkappe 4 – Drehstopp: - Bohren: „Rotation ist an“ – für Arbeit mit Bohrern - manuelle Ausrichtung des Werkzeugs: drehen Sie das Werkzeug in die gewünschte Position - Hämmern: „Rotation ist aus“...
  • Page 9 Achtung! Vor dem Austausch der Bürsten hat man sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet und die Stromversorgungsleitung abgetrennt wurde. Um die Kohlebürsten auszutauschen ist folgendes zu tun: Für die Modelle BOH-1050-2 (6190) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042): • Mit einem Schraubendreher die Schrauben der Abdeckung der Motorbürsten abschrauben •...
  • Page 10: Transport Und Lagerung

    BEDIENUNG UND KONTROLLE DES GERÄTES Gerätekontrolle Da der Verschleiß von Werkzeugen die Motorleistung beeinträchtigt, sind abgenutzte Verschleißteile umgehend zu erneuern Kontrolle der Befestigungsschrauben. Befestigungsschrauben sind regelmäßig auf festen Sitz zu prüfen und ggf. festzuziehen. Wird dies nicht getan besteht Verletzungsgefahr! Bedienung des Motors Der Rotor des Motors ist das Herzstück des Gerätes.
  • Page 11: Regelmässige Prüfung Der Maschine

    REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DER MASCHINE Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente der Maschine Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf die Maschine nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen. Was tun im Problemfall? Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: •...
  • Page 12 B O H - 1 8 0 0 ( 6 0 4 2 ) Product name: Rotary Hammer Model: BOH-1050-2 (6190) |BOH-1050-1 (6191) |BOH-1800-I (6094) |BOH-1800 (6042) Manufacturer name: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Manufacturer address: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 13: Safety Instructions

    SYMBOLE Operation manual must be reviewed. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to CE declarations. Safety goggles must be used. Ear protection must be used. Safety mask must be used. Protective footwear must be used. II protection class machine with double insulation.
  • Page 14 14. Maintain tools with care. Keep tools clean for better and safer performance. Follow instructions for changing accessories. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep hand les dry, clean, and free from oil and grease. 15. Switch off the machine and disconnect the cable before performing maintenance or changing accessories.
  • Page 15: Technical Specifications

    13. When using a keyed or keyless chuck DO NOT install or use any drill bit that exceeds 7” (175 mm) in length or extends more than 6” (150 mm) beyond the chuck jaws. They can suddenly bend or break (for models: BOH-1800 and BOH-1800-I).
  • Page 16: Applications

    Product name Bohrhammer Model BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Rated voltage/frequency 230~V / 50Hz 230~V / 50Hz Weight (kg) Power (W) 1050 1050 Max. impact rates (BPM) 4000/min 5200/min Impact Joules (J) No load speed (r/min) 1050 Tool holder SDS-Plus SDS-Plus Drilling diameter max.
  • Page 17: How To Use

    HOW TO USE Inserting and removing parts The tool holder is maintenance-free. The dust cap prevents drilling dust from entering the machine during operation. Inserting tool: Clean and lightly grease tool shank before inserting. Pull back fastening sleeve and hold. Twist the tool into the holder and push it in until it engages.
  • Page 18 5 – rotor 6 – handle attachment 7 – ON/OFF switch 8 – stroke switch: “work with stroke” / “work without stroke” 9 – crankcase cover 6094 BOH-1800-I 1 – fastening sleeve 2 – cap for carbon brushes 3 – dust guard 4 –...
  • Page 19: Replacing Carbon Brushes

    Attention! Before commencing carbon brush replacement make sure the device is switched off and the power cord is unplugged. To replace carbon brushes: For the BOH-1050-2 (6190) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) models: • Unscrew protection cover screws that secure carbon brushes using a screwdriver •...
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    MAINTENANCE AND INSPECTION Inspecting the tool Since use of a dull tool will cause the motor to malfunction, it should be replaced with a new one without delay when abrasion is noticed. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately.
  • Page 21 REGULAR CONTROL OF DEVICE Regularly check the machine for signs of damage. If it should be damaged, please stop using it immediately and contact your customer service to solve the problem. What to do in case of a problem? Please contact your customer service and prepare following information: •...
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    B O H - 1 8 0 0 ( 6 0 4 2 ) Nazwa produktu: Młot udarowo obrotowy Model produktu: BOH-1050-2 (6190) |BOH-1050-1 (6191) |BOH-1800-I (6094) |BOH-1800 (6042) Nazwa producenta: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adres producenta: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 23: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE. Należy stosować okulary ochronne. Należy stosować środki ochrony słuchu. Należy stosować maskę ochronną. Stosuj obuwie ochronne. Urządzenie II klasy ochronności z izolacją podwójną. Uwaga! Załóż...
  • Page 24 11. Należy zabezpieczyć miejsce pracy. Wskazane jest używanie zacisków lub imadła przy wykonywaniu robót. Jest to znacznie bardziej bezpieczne niż używanie rąk a dodatkowo zwalnia dłonie do trzymania urządzenia. 12. Nie wychylaj się. Zachowaj bezpieczną postawę i równowagę w każdym momencie prowadzenia robót. 13.
  • Page 25 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Należy chronić oczy używając okularów ochronnych. Należy używać masek przeciwpyłowych. Należy chronić słuch poprzez stosowanie odpowiednich ochronników słuchu. Należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu uchwytu narzędzia w urządzeniu. Narzędzie ulega mocnemu nagrzaniu podczas pracy urządzenia. Wskazane jest używanie uchwytu bocznego. Bezpieczna praca uzależniona jest od prawidłowej postawy operatora.
  • Page 26: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Nazwa produktu Młot udarowo-obrotowy Model BOH-1800 (6042) BOH-1800-I (6094) Napięcie znamionowe / Częstotliwość 230~V / 50Hz 230V / 50Hz Waga (kg) Znamionowa moc (W) 1800 1800 Maksymalna prędkość udarów (BPM) 4100/min 4000/min Energia udaru(J) Prędkość obrotowa bez obciążenia (r/min) Uchwyt narzędziowy SDS-Plus...
  • Page 27: Przed Użyciem

    Nazwa produktu Młot udarowo-obrotowy Model BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Napięcie znamionowe / Częstotliwość 230~V / 50Hz 230V / 50Hz Waga (kg) Znamionowa moc (W) 1800 1800 Maksymalna prędkość udarów (BPM) 4100/min 4000/min Energia udaru(J) Prędkość obrotowa bez obciążenia (r/min) Uchwyt narzędziowy...
  • Page 28 JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA Umieszczanie i usuwanie narzędzia w urządzeniu Uchwyt narzędziowy jest bezobsługowy. Pokrywka przeciwpyłowa zabezpiecza przed przedostaniem się pyłów i kurzu do wnętrza urządzenia w trakcie jego pracy. Umieszczanie narzędzia w urządzeniu: Trzon narzędzia powinien być czysty i lekko nasmarowany przed umieszczeniem narzędzia w urządzeniu. Należy odciągnąć...
  • Page 29 5 – silnik 6 – uchwyt przyłączeniowy 7 – włącznik ON/OFF 8 – włącznik udarów: „praca z włączonym udarem” / „praca z wyłączonym udarem” 9 – pokrywa skrzyni korbowej 6094 BOH-1800-I 1 – tuleja mocująca 2 – pokrywa szczotek silnika 3 –...
  • Page 30: Wymiana Szczotek Węglowych

    Gdy to nastąpi, obie szczotki należy wymienić na nowe, tego samego typu. Uwaga! Przed wymianą szczotek należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a przewód zasilający został odłączony. Aby wymienić szczotki węglowe należy: Dla modeli BOH-1050-2(6190) | BOH-1800-I(6094) | BOH-1800(6042): • Przy pomocy śrubokręta odkręcić śruby pokrywy szczotek silnika •...
  • Page 31: Transport I Przechowywanie

    VIII. OBSŁUGA I KONTROLA URZĄDZENIA Sprawdzanie urządzenia Ponieważ używanie tępego narzędzia spowoduje nieprawidłowe działanie silnika oraz jego skuteczną degradację, w momencie zauważenia ścierania narzędzi należy natychmiast wymienić je na nowe. Sprawdzanie śrub mocujących Należy regularnie sprawdzać śruby mocujące oraz upewnić się, że są one właściwie dokręcone. W przypadku gdy jakakolwiek śruba będzie luźna, należy ją...
  • Page 32 REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Należy regularnie sprawdzać czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy. Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu? Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane: •...
  • Page 33: Marteau-Perforateur

    ( 6 0 4 2 ) Nom du produit: Marteau-perforateur Modèle: BOH-1050-2 (6190) | BOH-1050-1 (6191) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) Nom du fabricant: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adresse du fabricant: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales

    SYMBOLE Les instructions d'emploi doivent être lues soigneusement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Des lunettes de protection doivent être portées. Des protections auditives doivent être portées. Un masque de protection doit être porté.
  • Page 35: Consignes De Sécurité De L'utilisation De L'appareil

    14. Maintenez l'outil dans un parfait état de fonctionnement. Les outils doivent être propres et affûtés pour une performance optimale. Suivez les indications pour lubrifier et changer les accessoires. Ex- aminez toujours l'état des rallonges et changez-les si nécessaire. Les poignées doivent être toujours sèches, propres et sans trace d'huile ni de lubrifiant.
  • Page 36: Détails Techniques

    12. Afin de prévenir les accidents de travail par une mise sous tension intempestive de l'appareil lors de l'échange des forets, des burins ou d'autres accessoires, veuillez toujours débrancher l'appareil de la prise secteur. 13. Lorsque vous utilisez le mandrin (avec ou sans clé de mandrin) n'installez JAMAIS de foret de plus de 175mm et dépassant le mandrin de plus de 150mm.
  • Page 37: Avant Utilisation

    Nom du produit : Marteau-perforateur Modèle BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Tension nominale / Fréquence 230~V/50Hz 230~V/50Hz Poids (kg) Puissance nominale (W) 1050 1050 Fréquence d'impact (CPM) 4000/min 5200/min Énergie d'impact (J) Vitesse de rotation (t/min) 1050 Mandrin de fixation SDS-Plus SDS-Plus Perforage Max.
  • Page 38: Changement D'outil

    CHANGEMENT D'OUTIL Installer et retirer l'outil Le mandrin de fixation doit être manipulé sans outils. Le capuchon anti-poussière permet d'empêcher la poussière de perçage de pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Installation de l'outil: Avant de l'installer, nettoyez et graissez légèrement l'extrémité insérable de l'outil. Tirez sur la douille de fixation et maintenez-la dans cette position.
  • Page 39 Interrupteur ON/OFF Modificateur de la fonction martelage: „activé” / „désactivé” Capuchon du mécanisme à levier 6094 BOH-1800-I 1 - Douille de verrouillage 2 - Capuchon pour les balais 4 - Modificateur de la fonction de rotation : - Forer: „La fonction de rotation est activée“ – Pour les travaux de forage - Ajustement manuel de l'orientation de l'outil/embout : Tournez l'outil dans la position souhaitée - Buriner: „La fonction de rotation est désactivée“...
  • Page 40: Échange Des Balais De Charbon

    Attention ! Avant d'échanger les balais de charbon, assurez-vous que l'appareil soit éteint et que l'alimentation électrique soit coupée. Pour échanger les brosses de charbon, il faut: Pour les modèles BOH-1050-2 (6190) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) : • Retirer la protection des balais de moteur de l'appareil en vous servant d'un tournevis.
  • Page 41: Utilisation Et Maintenance De L'appareil

    UTILISATION ET MAINTENANCE DE L'APPAREIL Contrôle de l'appareil Les pièces usées doivent être changées immédiatement car celles-ci portent atteinte aux performances du moteur. Contrôlez les vis de fixation. Les vis de fixation doivent être vérifiées régulièrement et évtl. resserrées. Si cela n'est pas fait, vous vous exposez au risque d'être blessé! Maintenance du moteur Le rotor du moteur est le cœur de l'appareil.
  • Page 42: Examen Régulier De L'appareil

    EXAMEN RÉGULIER DE L'APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l'appareil. En cas de détérioration, l'appareil ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre revendeur local pour réparer l'élément endommagé. Que faire en cas de problème? Prenez contact avec votre revendeur muni des documents suivants : •...
  • Page 43 ( 6 0 4 2 ) Nome del prodotto: Martello perforatore Modello: BOH-1050-2 (6190) | BOH-1050-1 (6191) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) Nome del produttore: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Indirizzo del fornitore: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 44: Norme Di Sicurezza

    SYMBOLE Le istruzioni di funzionamento devono essere lette con attenzione. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo è conforme alle norme CE. È obbligatorio portare degli occhiali di protezione. È obbligatorio portare protezioni per le orecchie. È...
  • Page 45 15. Prima della manutenzione o della sostituzione di accessori (scalpello, punta, lama) e quando l'apparecchio non viene utilizzato staccare la spina dalla corrente. 16. Togliere le chiavi. Controllare sempre prima dell'utilizzo che tutte le chiavi siano state allontanate dall'apparecchio. 17. Evitare l'accensione casuale. Non spostare il dispositivo mentre collegato alla corrente e con il dito sull'interruttore.
  • Page 46: Dati Tecnici

    13. Durante l'utilizzo del mandrino portapunta (con o senza chiave) non usare MAI punte più lunghe di 175 mm e che sporgano più di 150 mm dalla bocca del trapano. Ciò può condurre alla piegatura o alla rottura del trivello (per i modelli BOH-1800 e BOH-1800-I). 14.
  • Page 47: Campi Di Applicazione

    Nome del prodotto Martello perforatore Modello BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Tensione/frequenza nominale 230~V/50Hz 230~V/50Hz Peso (kg) Potenza nominale (W) 1050 1050 Frequenza dei colpi (bpm) 4000/min 5200/min Forza d'impatto (J) Numero di giri (r/min) 1050 Accessori SDS-plus SDS-plus Massima ø del trapano (mm):...
  • Page 48: Inserimento Dell'accessorio

    SOSTITUZIONE DELL'ACCESSORIO Inserimento e rimozione dell'accessorio La bocca dell'accessorio è da utilizzare senza strumenti. La copertura di protezione dalla polvere protegge dalla formazione di polvere in seguito alla trapanatura nel dispositivo durante la lavorazione. Inserimento dell'accessorio: Prima di inserirlo pulirlo e lubrificarlo leggermente. Tirare indietro la bussola di chiusura mantenere in questa posizione.
  • Page 49 5 - Motore 6 - Maniglia aggiuntiva 7 - Interruttore principale 8 - Arresto della percussione: "attivato" / "deattivato" 9 - Coperchio del meccanismo della manovella 6094 BOH-1800-I 1 - Boccola di chiusura 2 - Copertura della spazzola 4 - Arresto della rotazione: - Trapanare: "La rotazione è...
  • Page 50: Sostituzione Delle Spazzole

    ATTENZIONE! Prima della sostituzione delle spazzole assicurarsi che il dispositivo sia spento e sia stato separato dall'alimentazione. Per cambiare le spazzole seguire i seguenti passi: Per i modelli BOH-1050-2 (6190) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042): • Con un trapano svitare le viti della copertura delle spazzole del motore.
  • Page 51: Trasporto E Stoccaggio

    FUNZIONAMENTO E CONTROLLO DELL'APPARECCHIO Controllo del dispositivo Poiché l'usura del dispositivo limita la potenza del motore, sostituire immediatamente le parti usurate. Controllo delle viti di fissaggio Le viti di fissaggio sono da controllare regolarmente e nel caso in cui non siano abbastanza strette avvitarle.
  • Page 52 CONTROLLO NORMALE DELLA MACCHINA Verificare regolarmente che gli elementi dell'apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimen- to affinché vengano effettuate le modifiche necessarie. Cosa fare in caso si verifichino problemi? Contattare il venditore e fornire i seguenti dati: •...
  • Page 53 ( 6 0 4 2 ) Nombre del producto: Martello perforatore Modelo: BOH-1050-2 (6190) | BOH-1050-1 (6191) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042) Nombre del fabricante: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Dirección del fabricante: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 54 SYMBOLE Las instrucciones de funcionamiento deben ser leídas cuidadosamente. Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico. El producto cumple con la normativa CE. Utilice gafas protectoras. Utilice protectores para los oídos. Utilice máscara de protección. Utilice calzado de seguridad. Doble aislamiento de clase II.
  • Page 55 15. Apague y desenchufe el dispositivo cuando no lo esté utilizando, así como antes del mantenimiento y del cambio de accesorios. 16. Retire las llaves de ajuste. Antes de poner en marcha el dispositivo compruebe siempre que todas las llaves de ajuste hayan sido retiradas. 17.
  • Page 56: Datos Técnicos

    13. Cuando trabaje con portaborcas (con o sin llave portabrocas) NUNCA emplee brocas más largas de 175 mm o que sobresalgan más de 150 mm del portabrocas. Esto podría doblar la herramienta o dañar el dispositivo (para los modelos BOH-1800 y BOH-1800-I). 14.
  • Page 57: Ámbito De Aplicación

    Nombre del producto Martillo percutor Modelo BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Tensión nominal / Frecuencia 230~V / 50Hz 230~V / 50Hz Peso (kg) Potencia nominal (W) 1050 1050 Frecuencia de percusión (bpm) 4000/min 5200/min Fuerza de impacto (J) Velocidad de giro (RPM)
  • Page 58: Cambio De Herramienta

    CAMBIO DE HERRAMIENTA Colocación y extracción de la herramienta. La extracción se lleva a cabo sin necesidad de emplear herramientas adicionales. La cubierta protectora impide que el polvo penetre en el dispositivo durante su funcionamiento. Colocación de la herramienta: Antes de colocar la herramienta, limpiar y engrasar levemente. Empujar hacia atrás el casquillo de enclavado y fijar en esta posición.
  • Page 59 5 – Motor 6 – Empuñadura auxiliar 7 – Interruptor de encendido ON/OFF 8 – Detención de percusión: activado / desactiva 9 – Tapa del mecanismo de manivela 6094 BOH-1800-I 1 – Casquillo de emplazamiento 2 – Tapa de escobillas 4 –...
  • Page 60: Cambio De Escobillas De Carbón

    ¡Atención! Antes del cambio de escobillas, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la corriente eléctrica. Para realizar el cambio de escobillas de carbón: Para los modelos BOH-1050-2 (6190) | BOH-1800-I (6094) | BOH-1800 (6042): • Desatornille los tornillos de la cubierta de las escobillas del motor.
  • Page 61: Transporte Y Almacenaje

    USO Y CONTROL DEL DISPOSITIVO Control del equipo. Ya que el desgaste de los componentes merma el rendimiento del motor, los consumibles gastados deben cambiarse de inmediato. Control de tornillos de fijación Verifique regularmente que los tornillos de fijación están correctamente fijados y, en caso necesario, apriételos.
  • Page 62: Revisión Regular De La Máquina

    REVISIÓN REGULAR DE LA MÁQUINA Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén deteriorados. Dado el caso no continúe utilizando la máquina. Contacte directamente con su distribuidor, para que éste realice las repara- ciones correspondientes. ¿Qué hacer en caso de problemas? Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información: •...
  • Page 63 B O H - 1 8 0 0 ( 6 0 4 2 ) Název výrobku: Otočné bourací kladivo Model výrobku: BOH-1050-2(6190) | BOH-1050-1(6191) | BOH-1800-I(6094) | BOH-1800(6042) Název výrobce: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adresa výrobce: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra...
  • Page 64 SYMBOLY Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Používej ochranné brýle. Používej chrániče sluchu. Použij respirátor. Používej ochrannou obuv. Zařízení II. třídy ochrany s dvojitou izolací. Pozor! Požívej ochranné...
  • Page 65 16. Nezapomeňte odstranit regulační klíče. Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou regulační klíče odstraněny ze zařízení. 17. Zabraňte náhodnému zapnutí zařízení. Nepřenášejte zařízení, které je připojeno k napájení s prstem na spínači. Ujistěte se, že je spínač zařízení v poloze „vypnuto” před připojením kabelu k napájení.
  • Page 66 13. V případě používání sklíčidla (s klíčem nebo bez) NEINSTALUJTE vrtáky delší než 175 mm a vrtáky, které vyčnívají ze sklíčidla na více než 150 mm. To může způsobit ohnutí nebo zlomení vrtáku Vztahuje se na modely BOH-1800 i BOH-1800-I). 14.
  • Page 67 TECHNICKÁ SPECIFIKACE Název výrobku Otočné bourací kladivo Model BOH-1050-2 (6190) BOH-1050-1 (6191) Jmenovité napětí / Frekvence 230~V / 50Hz 230~V / 50Hz Hmotnost(kg) Jmenovitý výkon(W) 1050 1050 Maximální rychlost 4000/min 5200/min nárazů(BPM) Energie nárazu(J) Otáčky bez zatížení(ot./min) 1050 Držák nástrojů...
  • Page 68 Otočte zařízení a vsuňte do držáku nástrojů až do jeho zablokování. V případě zařízení BOH-1050-2 (6190) je nástrojem nutno otočit a vsunout jej do nástrojového úchytu, a to do okamžiku zablokování bez nutnosti odtažení upevňovacího krytu. Dřík nástroje se zablokuje automaticky v provozní...
  • Page 69 5 – motor 6 – připojovací držák 7 – spínač ON/OFF 8 – spínač nárazů: „provoz s nárazem” „provoz bez nárazu” 9 – víko klikové skříně 3. 6094 BOH-1800-I 1 – upínací pouzdro 2 – víko kartáčů motoru 3 – ochrana před nečistotami a prachem 4 –...
  • Page 70 POZOR! Před výměnou kartáčů je nutno ujistit se, že zařízení je vypnuto a napájecí kabel byl odpojen. Za účelem výměny uhlíkových kartáčů je nutno: Pro modely BOH-1050-2(6190) | BOH-1800-I(6094) | BOH-1800(6042): • Pomocí šroubováku odšroubujte šrouby krytu motorových kartáčů...
  • Page 71 Model BOH-1050-1 (6191): • Pomocí šroubováku odšroubovat šrouby ochranných násadek chránicích uhlíkové kartáče • Vyjmout opotřebené kartáče • Vložit nové kartáče • Zpět nasadit ochranné násadky a utáhnout celek. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA ZAŘÍZENÍ 1. Kontrola zařízení Používání tupého nástroje způsobí nesprávnou práci motoru a jeho ničení, proto když zjistíte opotřebení...
  • Page 72 8. Čištění zařízení. Za účelem udržování čistoty používejte vodu s příměsí mýdla a čistěte pomocí měkkého hadříku. Používání kartáčů nebo jiných čistících pomůcek, které mohou způsobit poškrábání / poškození zařízení je zakázáno. Pamatujte, aby se přes ventilační otvory nacházející se na krytu zařízení nedostala voda.
  • Page 73 ROTARY HAMMER BOHRHAMMER Model: Modell: 230V~, 50 Hz 1050W 230V~, 50 Hz 1050W ø 26mm ø 26mm Production year: Produktionsjahr: Serial-No.: Ordnungsnummer: Manufacturer name: Name des herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Manufacturer address: Anschrift des herstellers: ul.
  • Page 74 VRTACI KLADIVO Modéle: 230V~, 50 Hz 1050W ø 26mm Rok výroby: Sériové číslo: Název výrobce: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adresa výrobce: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra Navrženo v Německu. Vyrobeno v ČLR Rev. 20.10.2016...
  • Page 75 Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE- konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.
  • Page 76 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Boh-1050-1Boh-1800-1Boh-1800619061916094 ... Afficher tout

Table des Matières