Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

156077
PGDK
156075
PGMK
06/2019
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Português
Ελληνικά
j zyk polski
ę

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daikin PGDK

  • Page 1 English Deutsch Français Nederlands 156077 PGDK Italiano 156075 PGMK Español Português Ελληνικά j zyk polski ę 06/2019...
  • Page 3 English 156077 PGDK 156075 PGMK  Read manual before use!  Observe all safety information!  Keep manual for future use!
  • Page 4 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the pump assembly with and without mixer (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 5 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 6 Information on safety Intended use This product may only be used to circulate the following liquids in intrinsically safe, sealed, thermal heating systems: • Heating circuit water as per VDI 2035 • Water/glycol mixtures with a maximum admixture of 20 % Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards.
  • Page 7 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Use with drinking water • Use with adherent, corrosive or flammable fluids • Operation in systems with temperatures exceeding 110 °C (for example, solar systems) Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the...
  • Page 8 Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE DAMAGE TO THE PRODUCT • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product.
  • Page 9 Product description Product description The product is a pre-assembled, tightness-tested and heat-insulated pump assembly. The universal insulation allows for the installation of virtually any standard cir- culation pump (with G1 connection and a length of 180 mm) without major reworking of the insulation. The second ball valve in the return line lets you replace the pump without draining the system.
  • Page 10 Product description Overview 1. Return 2. Flow A. Ball valve, can be shut off, with thermometer blue and gravity brake B. Ball valve, can be shut off, with thermometer red C. Circulation pump (various manufacturers) D. Ball valve E. 3-way mixer with actuator F.
  • Page 11 Product description Versions The variable insulation can be used for applications with flow at the left and flow at the right. Fig. 2: Flow right (left figure) Fig. 3: Flow left (centre figure) Fig. 4: Without actuator (right figure) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 12 Product description Dimensions and connections Approx. 152 Approx. 250 Approx. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 13 Product description A. G1 Approx. 60 B. G1½ Approx. 125 Approvals, conformities, certifications See operating instructions of the manufacturer of the circulation pump for ver- sions with circulation pump. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 14 Product description Technical specifications Parameter Value General specifications Dimensions with insulation 250 x 475 x 152 mm (W x H x D) Weight Approx. 5.5 kg with mixer Approx. 7.2 kg without mixer Material of fittings Brass Insulation material Polypropylene EPP System pressure Max.
  • Page 15 Mounting Mounting WARNING BURNS CAUSED BY HOT LIQUID Water in heating systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the heating water has cooled down before opening the system and mounting the product. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage.
  • Page 16 Mounting 5.1.1 Interchanging flow/return Unless otherwise specified, all information in these operating instructions relates to the installation type "flow right". A. Return B. Flow C. Red thermometer ball valve D. Blue thermometer ball valve Fig. 5: Flow right (condition as supplied) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 17 Mounting A. Flow B. Return C. Blue thermometer ball valve D. Red thermometer ball valve Fig. 6: Flow left FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 18 Mounting 1. Interchange left and right lines. 2. Turn the pump head. 3. Change the actuator. - Flow right 4. Uninstall the actuator. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 19 Mounting 5. Re-install the actuator. - Flow left 6. Fit the upper insulation. 5.1.2 Mounting the temperature probe (optional) Depending on the type of the temperature probe (B), it may be necessary to shorten the ferrule (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 20 Mounting Mounting the product 5.2.1 Mounting the product to a module manifold NOTICE MECHANICAL LOADS AND STRESS • Verify that the product is not subjected to mechanical loads and stress when connecting the product. • If necessary, install a corrugated pipe compensator to compensate for mechanical stress or tension.
  • Page 21 Mounting 1. Remove the upper insulation. 2. Hold the product to the wall and align it with a level. 3. Draw six marks. 4. Interconnect the opposing marks. 5. Drill holes (Ø 10 mm) at the posi- tion of the two centre marks. 6.
  • Page 22 Mounting Electrical connection DANGER ELECTRIC SHOCK • Verify that the degree of protection against electric shock (protection class, double insulation) is not reduced by the type of electrical installation. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS •...
  • Page 23 Commissioning Commissioning Commissioning the product  Verify that the thermometer ball valves are in 0° setting. 1. Perform a pressure test. 2. Check all screwed connections for tightness. 3. Set to ball valves to 45° position for filling of the system. 4.
  • Page 24 Maintenance Maintenance Maintenance intervals When Activity Monthly Perform a visual inspection of the heating system and verify tightness. If required Replace the circulation pump. Maintenance activities DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS • Disconnect the mains voltage supply before performing the work and ensure that it cannot be switched on.
  • Page 25 Troubleshooting Troubleshooting Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. Also observe the corresponding instructions of the manufacturer in the case of malfunctions of the circulation pump or the actuator. Problem Possible reason Repair...
  • Page 26 3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.daikin.com or your purchase contract for information on warranty. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
  • Page 27 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 29 Deutsch 156077 PGDK 156075 PGMK  Vor Gebrauch lesen!  Alle Sicherheitshinweise beachten!  Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 30 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Pumpengruppe mit und ohne Mischer (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Page 31 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 32 Informationen zur Sicherheit Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 33 Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Betrieb mit Trinkwasser • Betrieb mit verklebenden, ätzenden oder entzündlichen Medien • Betrieb in Anlagen mit Temperaturen über 110 °C beispielsweise Solaranlagen) Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom-...
  • Page 34 Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. •...
  • Page 35 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine vormontierte, dichtheitsgeprüfte und wärmegedämmte Pumpengruppe. Die universelle Isolation erlaubt den Einbau nahezu jeder handelsüblichen Umwälzpumpe (mit Anschluss G1 und einer Baulänge von 180 mm) ohne großes Nachbearbeiten. Der zweite Kugelhahn im Rücklaufstrang erlaubt einen Pumpentausch ohne Entleeren der Anlage.
  • Page 36 Produktbeschreibung Übersicht 1. Rücklauf 2. Vorlauf A. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer blau und Schwerkraftbremse B. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer rot C. Umwälzpumpe (verschie- dene Hersteller) D. Kugelhahn E. 3-Wege-Mischer mit Stell- motor F. Isolation Abbildung 1: PrimoTherm® Komponenten FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 37 Produktbeschreibung Varianten Die variable Isolation ist für den Einsatz mit Vorlauf links oder Vorlauf rechts einsetzbar. Abbildung 2: Vorlauf rechts (Abbildung links) Abbildung 3: Vorlauf links (Abbildung mitte) Abbildung 4: Ohne Stellmotor (Abbildung rechts) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 38 Produktbeschreibung Abmessungen und Anschlüsse ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 39 Produktbeschreibung A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Bei Ausführung mit Umwälzpumpe, siehe Anleitung des Pumpenherstellers. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 40 Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Allgemeine Daten Abmessungen mit Isolation 250 x 475 x 152 mm (B x H x T) Gewicht Ca. 5,5 kg mit Mischer Ca. 7,2 kg ohne Mischer Werkstoff Armaturen Messing Werkstoff Isolation Polypropylen EPP Anlagendruck Max.
  • Page 41 Montage Montage WARNUNG VERBRENNUNGEN DURCH HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Heizungsanlagen steht unter einem hohen Druck und kann Tempe- raturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Heizwasser abgekühlt ist, bevor Sie die Anlage öffnen und das Produkt montieren. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Page 42 Montage 5.1.1 Vorlauf/Rücklauf tauschen Falls nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben in dieser Betriebsanleitung auf die Einbauweise „Vorlauf rechts“. A. Rücklauf B. Vorlauf C. Roter Thermometer- Kugelhahn D. Blauer Thermometer- Kugelhahn Abbildung 5: Vorlauf rechts (Auslieferungszustand) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 43 Montage A. Vorlauf B. Rücklauf C. Blauer Thermometer- Kugelhahn D. Roter Thermometer- Kugelhahn Abbildung 6: Vorlauf links FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 44 Montage 1. Tauschen Sie den linken und den rechten Strang. 2. Drehen Sie den Pum- penkopf. 3. Wechseln Sie den Stell- motor. - Vorlauf rechts 4. Bauen Sie den Stellmotor aus. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 45 Montage 5. Bauen Sie den Stellmotor ein. - Vorlauf links 6. Setzen Sie die obere Iso- lation auf. 5.1.2 Temperaturfühler montieren (optional) Je nach Typ des Temperatur- fühlers (B) kann es nötig sein die Klemmhülse (A) zu kür- zen. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 46 Montage Produkt montieren 5.2.1 Produkt auf Modulverteiler montieren HINWEIS MECHANISCHE BELASTUNG UND VERSPANNUNG • Stellen Sie beim Anschließen des Produkts sicher, dass das Produkt keinen mechanischen Belastungen und Verspannungen ausgesetzt ist. • Bauen Sie, wenn erforderlich, einen Wellrohrkompensator ein, um mechani- sche Belastungen und Verspannungen zu kompensieren.
  • Page 47 Montage 1. Entfernen Sie die obere Isolation. 2. Heben Sie das Produkt an die Wand und richten es mit einer Wasserwaage aus. 3. Zeichnen Sie sechs Markierun- gen an. 4. Verbinden Sie die gegenüberlie- genden Markierungen miteinan- der. 5. Bohren Sie an der mittleren Mar- kierungen jeweils ein Loch (Ø...
  • Page 48 Montage Elektrischer Anschluss GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag (Schutzklasse, Schutzisolierung) nicht vermin- dert wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE •...
  • Page 49 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen  Stellen Sie sicher, dass die Thermometer-Kugelhähne in 0°-Stellung sind. 1. Führen Sie eine Druckprobe durch. 2. Prüfen Sie alle Verschraubungen auf Dichtheit. 3. Bringen Sie zum Befüllen der Anlage die Kugelhähne in 45°-Stellung. 4.
  • Page 50 Wartung Wartung Wartungsintervall Zeitpunkt Tätigkeit 1 x monatlich Prüfen Sie die Heizungsanlage visuell auf Undichtigkeit. Bei Bedarf Tauschen Sie die Umwälzpumpe aus. Wartungstätigkeiten GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE • Unterbrechen Sie vor Beginn der Arbeiten die Netzspannung und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten.
  • Page 51 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. Bitte beachten Sie bei Störungen an der Umwälzpumpe oder des Stellmotors zusätzlich die jeweilige Anleitung des Herstellers. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anlage macht Geräu-...
  • Page 52 Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.daikin.com oder in Ihrem Kaufvertrag. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
  • Page 53 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 55 Français 156077 PGDK 156075 PGMK  Lire la notice avant la mise en route!  Respecter les consignes de sécurité!  Conserver la notice technique pour une utilisation ultérieure!
  • Page 56 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du groupe de pompe avec mélangeur et sans mélangeur (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 57 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Page 58 Informations sur la sécurité Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. Utilisation conforme Le produit est destiné exclusivement à la circulation des fluides suivants dans des installations de chauffage thermiques fermées à...
  • Page 59 Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • Utilisation avec eau potable • Fonctionnement avec des fluides collants, corrosifs ou inflammables • Utilisation avec températures supérieure à 110 °C (par ex.
  • Page 60 Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS DOMMAGE DU PRODUIT • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport.
  • Page 61 Description du produit Description du produit Le produit est un groupe de pompe prémonté avec isolation thermique, test d'étanchéité effectué. L'isolation universelle permet l'installation de pratiquement n'importe quelle pompe de circulation standard (avec un raccordement G1 et une longueur de 180 mm) sans modification importante de l'isolation. La deuxième vanne à...
  • Page 62 Description du produit Aperçu 1. Retour 2. Départ A. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre bleu et frein à commande par gravité B. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre rouge C. Pompe de circulation (divers fabricants) D. Vanne à sphère E.
  • Page 63 Description du produit Variantes L'isolation variable peut être utilisée pour les applications avec le départ à gauche ou à droite. Figure 2: Départ à droite (figure de gauche) Figure 3: Départ du gauche (figure au milieu) Figure 4: Sans servomoteur (figure de droite) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 64 Description du produit Dimensions et raccordements 152 mm 250 mm 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 65 Description du produit A. G1 60 mm B. G1½ 125 mm env. Agréments, certificats, déclarations En cas de version avec pompe de circulation, voir notice technique du fabri- cant. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 66 Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions avec isolation 250 x 475 x 152 mm (L x H x P) Poids 5,5 kg env. avec mélangeur 7,2 kg env. sans mélangeur Matériau robinetterie Laiton Matériau isolation Polypropylène EPP Pression de l'installation Max.
  • Page 67 Montage Montage AVERTISSEMENT BRÛLURES CAUSÉES PAR DU LIQUIDE CHAUD L'eau dans les installations de chauffage est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C. • Assurez-vous que l'eau de circuit de chauffage est suffisamment refroidie avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort ou des bles- sures graves ou un dommage matériel.
  • Page 68 Montage 5.1.1 Permuter départ/retour Sauf indication contraire, toutes les informations dans cette notice tech- nique se rapportent au type d'installation "départ à droite." A. Retour B. Départ C. Vanne à sphère avec ther- momètre rouge D. Vanne à sphère avec ther- momètre bleu Figure 5: Départ à...
  • Page 69 Montage A. Départ B. Retour C. Vanne à sphère avec ther- momètre bleu D. Vanne à sphère avec ther- momètre rouge Figure 6: Départ à gauche FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 70 Montage 1. Échangez les tuyauteries gauche et droite. 2. Tournez la tête de la pompe. 3. Permutez le servomoteur. - Départ à droite 4. Démontez le servomo- teur. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 71 Montage 5. Montez le servomoteur. - Départ à gauche 6. Monter l'isolation supé- rieure. 5.1.2 Montage de sondes de température (en option) Selon le type de sonde de température (B), il peut être nécessaire de raccourcir la pièce (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 72 Montage Montage du produit 5.2.1 Montage du produit sur un distributeur modulaire AVIS CHARGE MÉCANIQUE ET CONTRAINTE • Assurez-vous que le produit n'est pas soumis à des charges mécaniques et des contraintes lors du branchement du produit. • Si nécessaire, installez un compensateur à tuyau ondulé pour compenser les charges mécaniques et les contraintes.
  • Page 73 Montage 1. Retirez l'isolation supérieure. 2. Placez le produit sur le mur et ali- gnez-le avec une nivelle. 3. Marquez six points de repère. 4. Reliez entre eux les points de repère opposés. 5. Percez des trous (Ø 10 mm) à la position des points de repère du milieu.
  • Page 74 Montage Branchement électrique DANGER CHOC ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que le degré de protection contre les chocs électriques (classe de protection, isolation double) ne soit pas réduit par le type de l'installation électrique. La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Page 75 Mise en service Mise en service Mise en service  Assurez-vous que les vannes à sphères avec thermomètre sont en posi- tion 0°. 1. Effectuez un test de pression. 2. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords à vis. 3. Mettez les vannes à sphère sur la position 45° pour remplir l'installation. 4.
  • Page 76 Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance Quand Opération 1 fois par mois Effectuez un contrôle visuel et vérifiez l'étanchéité de l'installation. Si nécessaire Remplacez la pompe de circulation. Opérations de maintenance DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PIÈCES SOUS TENSION • Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
  • Page 77 Suppression des dérangements Suppression des dérangements Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant. Observez également les instructions correspondantes du fabricant en cas de dérangements de la pompe de circulation ou du servomoteur. Problème Cause possible Action corrective...
  • Page 78 Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.daikin.com ou dans votre contrat de vente. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
  • Page 79 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 81 Nederlands 156077 PGDK 156075 PGMK  Lezen voor gebruik!  Alle veiligheidsinstructies opvolgen!  Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 82 Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing wordt de pompgroep met en zonder menger beschreven (hieronder ook “product” genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen.
  • Page 83 Informatie betreffende de veiligheid Informatie betreffende de veiligheid Waarschuwingen en gevarenklassen In deze gebruiksaanwijzing vindt u waarschuwingen die op potentiële geva- ren en risico's wijzen. Aanvullend aan de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing dient u alle op locatie geldende bepalingen, normen en veiligheids- voorschriften in acht te nemen.
  • Page 84 Informatie betreffende de veiligheid Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke elektrische span- ning. Als dit symbool in een waarschuwing te zien is, is er sprake van gevaar voor een elektrische schok. Reglementair gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het laten circuleren van de volgende media in intrinsiek veilige, gesloten thermische verwarmingsinstallaties: •...
  • Page 85 Informatie betreffende de veiligheid Te verwachten verkeerd gebruik Het product mag in het bijzonder in de volgende gevallen en voor de vol- gende doelen niet worden toegepast: • gebruik met drinkwater • gebruik met kleverige, bijtende of licht ontvlambare media •...
  • Page 86 Transport en opslag Transport en opslag Het product kan door verkeerd transport en onjuiste opslag worden bescha- digd. AANWIJZING BESCHADIGING VAN HET PRODUCT • Zorg ervoor dat tijdens het transport en de opslag van het product de gespe- cificeerde omgevingscondities worden nageleefd. •...
  • Page 87 Productbeschrijving Productbeschrijving Het product is een voorgemonteerde, op lekdichtheid gecontroleerde en warmte-geïsoleerde pompgroep. De universele isolatie maakt de inbouw mogelijk van nagenoeg elke stan- daard in de handel verkrijgbare circulatiepomp (met aansluiting G1 en een bouwlengte van 180 mm) zonder veel nabewerking. Door de tweede kogelafsluiter in de terugstroomleiding kan de pomp worden vervangen zonder dat de installatie moet worden leeggemaakt.
  • Page 88 Productbeschrijving Overzicht 1. Terugloop 2. Voorloop A. Kogelafsluiter, afsluitbaar, met thermometer blauw en zwaartekrachtrem B. Kogelafsluiter, afsluitbaar, met thermometer rood C. Circulatiepomp (verschil- lende fabrikanten) D. Kogelafsluiter E. 3-weg-menger met servo- motor F. Isolatie Afbeelding 1: PrimoTherm® componenten FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 89 Productbeschrijving Uitvoeringen De variabele isolatie kan worden gebruikt om de voorloop links of rechts aan te brengen. Afbeelding 2: Voorloop rechts (afbeelding links) Afbeelding 3: Voorloop links (afbeelding midden) Afbeelding 4: Zonder servomotor (afbeelding rechts) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 90 Productbeschrijving Afmetingen en aansluitingen ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 91 Productbeschrijving A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Vergunningsdocumenten, attesten, verklaringen Bij uitvoering met circulatiepomp, zie handleiding van de fabrikant van de pomp. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 92 Productbeschrijving Technische gegevens Parameter Waarde Algemene gegevens Afmetingen met isolatie 250 x 475 x 152 mm (B x H x D) Gewicht Ca. 5,5 kg met menger Ca. 7,2 kg zonder menger Materiaal appendages Messing Materiaal isolatie Polypropyleen EPP Installatiedruk Max.
  • Page 93 Montage Montage WAARSCHUWING BRANDWONDEN DOOR HETE VLOEISTOF Water in verwarmingsinstallaties staat onder een hoge druk en kan temperatu- ren tot meer dan 100 °C bereiken. • Vergewis u ervan dat het verwarmingswater is afgekoeld voordat u de instal- latie opent en het product monteert. Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot de dood, zware letsels of mate- riële schade leiden.
  • Page 94 Montage 5.1.1 Voorloop/terugloop wisselen Indien niet anders vermeld hebben alle gegevens in deze gebruiksaanwij- zing betrekking op de inbouwwijze “voorloop rechts”. A. Terugloop B. Voorloop C. Rode thermometer-afslui- D. Blauwe thermometer- afsluiter Afbeelding 5: Voorloop rechts (oorspronkelijke toestand) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 95 Montage A. Voorloop B. Terugloop C. Blauwe thermometer- afsluiter D. Rode thermometer-afslui- Afbeelding 6: Voorloop links FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 96 Montage 1. Wissel de linker en de rechter leiding. 2. Draai de pompkop. 3. Wissel de servomotor. - Voorloop rechts 4. Bouw de servomotor uit. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 97 Montage 5. Bouw de servomotor in. - Voorloop links 6. Breng de bovenste isola- tie aan. 5.1.2 Temperatuursensor monteren (optioneel) Al naargelang het type tem- peratuursensor (B) kan het nodig zijn dat de klemhuls (A) moet worden ingekort. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 98 Montage Product monteren 5.2.1 Product op moduleverdeler monteren AANWIJZING MECHANISCHE BELASTING EN SPANNINGEN • Vergewis u bij het aansluiten van het product ervan dat het product niet wordt blootgesteld aan mechanische belastingen en spanningen. • Bouw, indien nodig, een ribbelbuiscompensator in om mechanische belas- tingen en spanningen te compenseren.
  • Page 99 Montage 1. Verwijder de bovenste isolatie. 2. Houd het product tegen de wand en breng in de juiste stand met een waterpas. 3. Maak op zes punten markeringen. 4. Verbind de tegenover elkaar lig- gende punten met elkaar. 5. Boor steeds bij de middelste mar- keringen een gat.
  • Page 100 Montage Elektrische aansluiting GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK • Zorg ervoor dat door het soort elektrische installatie de bescherming tegen elektrische schok (beschermingsklasse, beschermende isolatie) niet wordt verminderd. Niet-naleving van deze aanwijzingen leidt tot de dood of zware letsels. GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK DOOR ONDER SPANNING STAANDE DELEN •...
  • Page 101 Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Product in bedrijf nemen  Zorg ervoor dat de thermometer-kogelafsluiters op 0° staan. 1. Voer een druktest uit. 2. Controleer alle schroefverbindingen op dichtheid. 3. Zet voor het vullen van de installatie de kogelafsluiters op 45°. 4. Vul de installatie en zet de installatie onder druk. 5.
  • Page 102 Onderhoud Onderhoud Onderhoudsinterval Tijdstip Werkzaamheden 1 x maandelijks Controleer de verwarmingsinstallatie visueel op lekkages. Indien nodig Vervang de circulatiepomp. Onderhoudswerkzaamheden GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK DOOR ONDER SPANNING STAANDE DELEN • Onderbreek vóór het begin van de werkzaamheden de netspanning en beveilig deze tegen herinschakelen. Niet-naleving van deze aanwijzingen leidt tot de dood of zware letsels.
  • Page 103 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen die niet door de in dit hoofdstuk beschreven maatregelen kunnen worden verholpen, mogen alleen door de fabrikant worden hersteld. Neem bij storingen aan de circulatiepomp of de servomotor bovendien de betreffende handleiding van de fabrikant in acht. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 104 Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen. Garantie Informatie over garantie is te vinden in onze Algemene Voorwaarden op inter-net onder www.daikin.com of op de koopovereenkomst. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
  • Page 105 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 107 156077 PGDK Italiano 156075 PGMK  Leggere prima dell'uso!  Rispettare tutti gli avvertimenti di sicurezza!  Conservare per riferimento futuro!
  • Page 108 Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il gruppo di circolazione con e senza miscelatore (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Page 109 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Avvertenze e classi di pericolosità Queste Istruzioni per l'uso contengono avvertenze che richiamano l'atten- zione a pericoli e rischi. In aggiunta alle avvertenze riportate nelle Istruzioni per l'uso sono da rispettare tutte le disposizioni, prescrizioni e norme di sicu- rezza vigenti sul posto d'impiego del prodotto.
  • Page 110 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. Uso conforme Questo prodotto è idoneo esclusivamente per il ricircolo dei seguenti fluidi termovettori in impianti solari termici chiusi a sicurezza intrinseca. •...
  • Page 111 Informazioni sulla sicurezza Uso improprio prevedibile Il prodotto non può essere utilizzato in particolar modo nei seguenti casi e per i seguenti scopi: • per acqua potabile • per la circolazione di fluidi collosi, corrosivi o infiammabili • impianto con temperature superiori a 110 °C (ad esempio, impianti solari) Qualifica del personale I lavori con e a questo prodotto sono prerogativa di personale specializzato,...
  • Page 112 Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio I prodotto può riportare danni da trasporto e magazzinaggio non adeguato. INDICAZIONE CAUTELATIVA DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO • Assicurare che le condizioni ambientali specificate per il trasporto e il magaz- zinaggio siano rispettate. • Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. •...
  • Page 113 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il prodotto è un gruppo preassemblato, collaudato ed isolato termicamente. L'isolamento universale rende possibile il montaggio di praticamente ogni pompa di ricircolo comunemente in commercio (con raccordo G1 e lun- ghezza di 180 mm) senza grandi modifiche. Il secondo rubinetto a sfera nel ritorno permette la sostituzione della pompa senza dover svuotare l'impianto.
  • Page 114 Descrizione del prodotto Riassuntivo 1. Ritorno 2. Mandata A. Valvola di intercettazione, blu, con ritegno anti-circo- lazione naturale e termo- metro integrati B. Valvola di intercettazione, rossa, con termometro integrato C. Pompa di ricircolo (varie marche) D. Rubinetto a sfera E.
  • Page 115 Descrizione del prodotto Varianti La coibentazione variabile è idonea al montaggio sia con mandata a sinistra sia mandata a destra. Figura 2: Mandata a destra (figura a sinistra) Figura 3: Mandata a sinistra (figura al centro) Figura 4: Senza servomotore (figura a destra) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 116 Descrizione del prodotto Dimensioni e attacchi ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 117 Descrizione del prodotto A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Documenti di omologazione, certificati, dichiarazioni Per la versione con pompa di circolazione, rif. il manuale del produttore della pompa. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 118 Descrizione del prodotto Specifiche tecniche Parametri Valore Dati generali Dimensioni con coibentazione 250 x 475 x 152 mm (largh x alt x prof) Peso ca. 5,5 kg con miscelatore ca. 7,2 kg senza miscelatore Materiale rubinetteria Ottone Materiale coibentazione Polipropilene EPP Pressione d'esercizio max.
  • Page 119 Montaggio Montaggio AVVERTIMENTO USTIONI DA LIQUIDI SCOTTANTI L’acqua negli impianti di riscaldamento è in forte pressione e può raggiungere temperature di oltre 100 °C. • Assicuratevi che l'acqua di riscaldamento si sia raffreddata prima di aprire l'impianto e montare il prodotto. La mancata osservanza di queste indicazioni può...
  • Page 120 Montaggio 5.1.1 Invertire mandata e ritorno Se non indicato altrimenti, tutte le indicazioni in queste Istruzioni per l'uso si riferiscono al montaggio con "mandata a destra". A. Ritorno B. Mandata C. Valvola di intercettazione rossa con termometro D. Valvola di intercettazione blu con termometro Figura 5: Mandata a destra (stato alla fornitura) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 121 Montaggio A. Mandata B. Ritorno C. Valvola di intercettazione blu con termometro D. Valvola di intercettazione rossa con termometro Figura 6: Mandata a sinistra FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 122 Montaggio 1. Sostituite il condotto di destra con quello di sini- stra e viceversa. 2. Ruotare la testa della pompa. 3. Cambiare la posizione del servomotore. - Mandata a destra. 4. Smontare il servomotore. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 123 Montaggio 5. Rimontare il servomotore. - Mandata a sinistra 6. Inserire la parte superiore della coibentazione. 5.1.2 Montare sonde termiche (opzione) A seconda del tipo di sonda termica (B) può risultare necessario accorciare la boc- cola (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 124 Montaggio Montaggio dell’apparecchio 5.2.1 Montare il prodotto sul collettore modulare INDICAZIONE CAUTELATIVA CARICO E TENSIONE MECCANICA • Durante il montaggio del prodotto, assicurare che il prodotto non sia soggetto a carichi meccanici e tensioni intrinseche. • All'occorrenza, montare un compensatore per tubo ondulato per evitare cari- chi e tensioni meccaniche.
  • Page 125 Montaggio 1. Rimuovere la parte superiore della coibentazione. 2. Posizionare il prodotto a parete e controllarne la posizione con una livella a bolla d'aria. 3. Segnare le sei posizioni con una matita. 4. Collegare le marcature opposte. 5. Praticare un foro ciascuno sulle marcature centrali (Ø...
  • Page 126 Montaggio Allacciamento elettrico PERICOLO SCOSSA ELETTRICA • Assicurare che il tipo di installazione elettrica non riduca la protezione elet- trica (classe di protezione, isolamento protettivo). La mancata osservanza di queste indicazioni causa lesioni mortali, gravi o danni materiali. PERICOLO SCOSSA ELETTRICA DA COMPONENTI IN TENSIONE •...
  • Page 127 Messa in funzione Messa in funzione Messa in funzione del prodotto  Assicurare che le valvole di intercettazione con termometro si trovino in posizione 0°. 1. Eseguire una prova di pressione. 2. Verificare la tenuta di tutti gli avvitamenti. 3. Posizionare entrambe le valvole di intercettazione in posizione 45°. 4.
  • Page 128 Manutenzione Manutenzione Intervalli di manutenzione Data Attività mensile Prova di tenuta visiva All'occorrenza Sostituire la pompa di ricircolo. Interventi di manutenzione PERICOLO SCOSSA ELETTRICA DA COMPONENTI IN TENSIONE • Prima di iniziare l'intervento, staccare la tensione di rete e proteggere contro il re-inserimento accidentale.
  • Page 129 Riparazione guasti Riparazione guasti I guasti non riparabili con le misure descritte nel capitolo devono essere ripa- rati dal fornitore. Quando i guasti si riferiscono alla pompa di ricircolo o al servomotore fare riferimento anche alle rispettive istruzioni del fabbricante. Problema Possibile causa Contromisure...
  • Page 130 Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.daikin.com o nel vostro contratto d'acquisto. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
  • Page 131 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 133 156077 PGDK 156075 PGMK Español  Lea el manual de instrucciones antes de usar el equipo.  Conserve el manual de instrucciones durante toda la vida útil del producto y manténgalo a disposición para su consulta.  Entregue el manual de instrucciones a todo propietario posterior...
  • Page 134 Sobre este manual de instrucciones Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones describe el equipo de bombeo con o sin mezcladora (en lo sucesivo también referido como "producto"). Este manual de instrucciones forma parte del producto. • No utilice el producto antes de haber leído y entendido este manual de instrucciones completamente.
  • Page 135 Informaciones de seguridad Informaciones de seguridad Advertencias y clases de peligro Este manual de instrucciones comprende advertencias que indican peligros y riesgos potenciales. Además de las prescripciones contenidas en este manual de instrucciones se observarán todas las disposiciones, normas e indicaciones de seguridad en el lugar de utilización del producto.
  • Page 136 Informaciones de seguridad Este símbolo advierte de tensión eléctrica peligrosa. Cuando este símbolo aparece en una advertencia, existe el peligro de un golpe eléctrico. Uso previsto Este producto es exclusivamente apto para hacer circular los líquidos siguientes en instalaciones de calefacción térmicas cerradas de seguridad inherente: •...
  • Page 137 Informaciones de seguridad Mal uso razonablemente previsible El producto no se aplicará en los siguientes casos y para los fines siguientes: • Operación con agua potable • Operación con fluidos pegajosos, corrosivos o inflamables • Operación en instalaciones con temperaturas sobre 110 °C (por ejemplo, instalaciones solares) Calificación del personal Trabajos en y con este producto serán sólo realizados por técnicos especia-...
  • Page 138 Transporte y almacenaje Transporte y almacenaje El producto puede resultar dañado por transporte y almacenaje inadecuado. AVISO DAÑOS DEL PRODUCTO • Asegúrese que durante el transporte y el almacenaje del producto se obser- van las condiciones ambientales especificadas. • Utilice para el transporte el embalaje original. •...
  • Page 139 Descripción del producto Descripción del producto El producto es un equipo de bombeo preensamblado con aislamiento calo- rífugo y a prueba de estanqueidad. El aislamiento universal permite el montaje de casi cualquier bomba circula- ción usuaria (con conexión G1 y un largo de 180 mm) sin difícil tratamiento posterior.
  • Page 140 Descripción del producto Sinopsis 1. Retorno 2. Salida A. Válvula de bola, con cie- rre, con termómetro azul y freno de gravedad B. Válvula de bola, con cie- rre, con termómetro, rojo C. Bomba de circulación (diferentes fabricantes) D. Válvula de bola E.
  • Page 141 Descripción del producto Variantes El aislamiento variable puede ser empleado para la salida a la izquierda o a la derecha. Imagen 2: Salida a la derecha (figura izquierda) Imagen 3: Salida a la izquierda (figura central) Imagen 4: Sin actuador (figura derecha) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 142 Descripción del producto Dimensiones y conexiones aprox. 152 aprox. 250 aprox. 175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 143 Descripción del producto A. G1 aprox. 60 B. G1½ aprox. 125 Licencias, certificaciones, descripciones En versiones con bomba de circulación, véase instrucciones del fabricante de la bomba. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 144 Descripción del producto Datos técnicos Parámetros Valor Datos generales Dimensiones con aislamiento 250 x 475 x 152 mm (An x Al x P) Peso Aprox. 5,5 kg con mezcladora Aprox. 7,2 kg sin mezcladora Material de valvulería Latón Material de aislamiento Polipropileno EPP Presión de la instalación Máx.
  • Page 145 Montaje Montaje ADVERTENCIA QUEMADURAS A CAUSA DE LÍQUIDO CALIENTE El agua en instalaciones de calefacción está bajo presión alta, las temperaturas pueden exceder los 100°C. • Asegúrese que el agua de calefacción está enfriada antes de abrir la insta- lación y montar el producto. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar la muerte, lesio- nes graves o daños materiales.
  • Page 146 Montaje 5.1.1 Cambiar salida/retorno Salvo indicación en contrario, todas las indicaciones de este manual de instrucciones se refieren al modo de montaje "Salida a la derecha". A. Retorno B. Salida C. Válvula de bola con ter- mómetro roja D. Válvula de bola con ter- mómetro azul Imagen 5: Salida a la derecha (estado de suministro) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 147 Montaje A. Salida B. Retorno C. Válvula de bola con ter- mómetro azul D. Válvula de bola con ter- mómetro roja Imagen 6: Salida a la izquierda FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 148 Montaje 1. Cambié la línea izquierda con la derecha. 2. Gire la cabeza de la bomba. 3. Cambie el actuador. - Salida a la derecha 4. Desmonte el actuador. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 149 Montaje 5. Monte el actuador. - Salida a la izquierda 6. Ponga el aislamiento superior. 5.1.2 Montar sensor de temperatura (opcional) Según tipo de sensor de tem- peratura (B) puede hacer falta cortar el manguito (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 150 Montaje Montar el producto 5.2.1 Montar producto en colector de distribución AVISO CARGA MECÁNICA Y TORSIONES • Asegúrese que conectando el producto que éste no está expuesto a cargas o torsiones mecánicas. • En el caso dado, monte un compensador de tubo corrugado para compensar cargas o torsiones mecánicas.
  • Page 151 Montaje 1. Quite el aislamiento superior. 2. Coloque el producto contra la pared alienándolo mediante nivel de burbuja. 3. Indique seis marcaciones. 4. Conecte las marcaciones opues- tas. 5. Taladre un agujero en cada una de las marcaciones centrales (Ø 10 mm). 6.
  • Page 152 Montaje Conexión eléctrica PELIGRO GOLPE ELÉCTRICO • Asegúrese que la protección contra golpe eléctrico (clase de protección, ais- lamiento) no queda reducida por el tipo de la instalación eléctrica. El incumplimiento de estas prescripciones causa la muerte o lesiones gra- ves.
  • Page 153 Puesta en marcha Puesta en marcha Puesta en marcha del producto  Asegúrese de que las válvulas de bola con termómetro están en posición de 0°. 1. Efectúe una prueba de presión. 2. Compruebe si todas las uniones roscadas están estanques. 3.
  • Page 154 Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento Momento Actividad 1 x al mes Compruebe visualmente si la instalación de cale- facción presenta pérdidas. A demanda Recambie la bomba de circulación. Actividades de mantenimiento PELIGRO GOLPE ELÉCTRICO POR PARTES CONDUCTORAS • Antes de empezar con los trabajos, interrumpa la tensión de red y protéjala contra la reconexión.
  • Page 155 Eliminación de errores Eliminación de errores Todos los errores que se hacen eliminar por las medidas descritas en el capí- tulo, sólo serán eliminados por el fabricante. Por favor, en caso de errores en la bomba de circulación o el actuador, observe adicionalmente las instrucciones de fabricante correspondiente.
  • Page 156 Ante la reexpedición del producto, póngase en contacto con nosotros. Garantía Para informaciones acerca de la garantía, consulte nuestras Condiciones Generales en Internet bajo www.daikin.com o en su contrato de compraventa. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
  • Page 157 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 159 156077 PGDK 156075 PGMK  Ler o manual antes de instalar! Português  Observe toda a informação de segurança!  Guarde o manual para uso futuro!
  • Page 160 Sobre este manual de instruções Sobre este manual de instruções Este manual de instruções descreve o grupo de bombas com e sem mistu- rador (a seguir designado por "produto"). Este manual de instruções é parte integrante do produto. • Só pode utilizar o produto após ter lido e compreendido na íntegra o manual de instruções.
  • Page 161 Informações sobre segurança Informações sobre segurança Indicações de aviso e classes de perigo Neste manual de instruções encontram-se indicações de aviso que alertam para potenciais perigos e riscos. Para além das instruções neste manual, têm de ser cumpridas todas as disposições, normas e regras de segurança em vigor no local de utilização do produto.
  • Page 162 Informações sobre segurança Este símbolo adverte para tensão elétrica perigosa. Se este símbolo for apresentado numa indicação de aviso, existe perigo de choque elétrico. Utilização correta Este produto foi concebido exclusivamente para a circulação dos seguintes produtos em instalações de aquecimento térmicas fechadas e intrínsecas: •...
  • Page 163 Informações sobre segurança Má utilização previsível O produto não pode ser aplicado especialmente nos seguintes casos e para os seguintes fins: • Funcionamento com água potável • Funcionamento com produtos aglutinantes, corrosivos ou inflamáveis • Funcionamento em instalações com temperaturas superiores a 110 ºC (por exemplo, painéis solares) Qualificações do pessoal Os trabalhos no e com este produto só...
  • Page 164 Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento O produto pode ser danificado pelo transporte ou armazenamento inade- quado. AVISO DANIFICAÇÃO DO PRODUTO • Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento do produto, são respeitadas as condições ambientais especificadas. • Utilize a embalagem original para o transporte.
  • Page 165 Descrição do produto Descrição do produto O produto consiste num grupo de bombas pré-montado, submetido a ensaio de estanquidade e com impermeabilização térmica. O isolamento universal permite a instalação de praticamente todas as bom- bas de circulação convencionais (com ligação G1 e um comprimento de montagem de 180 mm) sem necessidade de grande pós-processamento.
  • Page 166 Descrição do produto Vista geral 1. Retorno 2. Avanço A. Válvula de esfera, blo- queável, com termómetro azul e travão com ação de gravidade B. Válvula de esfera, blo- queável, com termómetro vermelho C. Bomba de circulação (diversos fabricantes) D. Válvula de esfera E.
  • Page 167 Descrição do produto Variantes O isolamento variável pode ser aplicado para a utilização com avanço à esquerda ou avanço à direita. Figura 2: avanço à direita (figura à esquerda) Figura 3: avanço à esquerda (figura no centro) Figura 4: sem servomotor (figura à direita) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 168 Descrição do produto Dimensões e ligações aprox.152 aprox.250 aprox.175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 169 Descrição do produto A. G1 aprox.60 B. G1½ aprox.125 Documentos de registo, certificados, declarações Relativamente ao modelo com válvula de circulação, ver manual do fabri- cante da bomba. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 170 Descrição do produto Dados técnicos Parâmetro Valor Dados gerais Dimensões com isolamento 250 x 475 x 152 mm (L x A x P) Peso 5,5 kg com misturador 7,2 kg sem misturador Material das válvulas Latão Material do isolamento Polipropileno EPP Pressão no equipamento Máx.
  • Page 171 Montagem Montagem ADVERTÊNCIA QUEIMADURAS DEVIDO A LÍQUIDO QUENTE A água em instalações de aquecimento está sob uma elevada pressão e pode atingir temperaturas superiores a 100 ºC. • Certifique-se de que a água de aquecimento arrefeceu antes de abrir o equi- pamento e montar o produto.
  • Page 172 Montagem 5.1.1 Trocar avanço/retorno Salvo disposição em contrário, os dados neste manual de instruções refe- rem-se ao modo de montagem "Avanço à direita". A. Retorno B. Avanço C. Válvula de esfera verme- lha com termómetro D. Válvula de esfera azul com termómetro Figura 5: avanço à...
  • Page 173 Montagem A. Avanço B. Retorno C. Válvula de esfera azul com termómetro D. Válvula de esfera verme- lha com termómetro Figura 6: Avanço à esquerda FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 174 Montagem 1. Troque a linha à esquerda e a linha à direita. 2. Rode a cabeça da bomba. 3. Substitua o servomotor. - Avanço à direita 4. Desmonte o servomotor. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 175 Montagem 5. Monte o servomotor. - Avanço à esquerda 6. Coloque o isolamento superior. 5.1.2 Montar o sensor de temperatura (opcional) Dependendo do tipo de sen- sor da temperatura (B) poderá ser necessário encur- tar o casquilho de aperto (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 176 Montagem Montar o produto 5.2.1 Montar o produto no distribuidor do módulo AVISO CARGAS E TENSÕES MECÂNICAS • Ao ligar o produto certifique-se de que este não está sujeito a quaisquer car- gas e tensões mecânicas. • Se necessário, instale um compensador de tubo ondulado para compensar as cargas e tensões mecânicas.
  • Page 177 Montagem 1. Remova o isolamento superior. 2. Eleve o produto na parede e ali- nhe-o com um nível de bolha de 3. Desenhe seis marcações. 4. Una as marcações opostas umas às outras. 5. Nas marcações centrais faça res- petivamente um furo (Ø...
  • Page 178 Montagem Ligação elétrica PERIGO CHOQUE ELÉTRICO • Certifique-se de que, devido ao tipo de instalação elétrica, a proteção contra choque elétrico (classe de proteção, isolamento de proteção) não é redu- zida. O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
  • Page 179 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Colocar o produto em funcionamento  Certifique-se de que as válvulas de esfera com termómetro se encontram na posição 0º. 1. Execute um ensaio da pressão. 2. Verifique a estanquidade de todas as uniões roscadas. 3.
  • Page 180 Manutenção Manutenção Intervalo de manutenção Hora Tarefa 1 x por mês Verifique visualmente a existência de eventuais fugas na instalação de aquecimento. Em caso de necessi- Trocar a bomba de circulação. dade Operações de manutenção PERIGO CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO A PEÇAS CONDUTORAS DE TENSÃO •...
  • Page 181 Eliminação de falhas/avarias Eliminação de falhas/avarias Falhas/avarias que não possam ser eliminadas através das medidas descri- tas no capítulo, só podem ser eliminadas pelo fabricante. Em caso de falhas/avarias na bomba de circulação ou do servomotor, tenha adicionalmente atenção ao respetivo manual do fabricante. Problema Causa possível Eliminação da falha...
  • Page 182 Antes de devolver o produto, tem de entrar em contacto connosco. Garantia Pode consultar informações sobre a garantia nas nossas Condições Gerais, que se encontram na Internet, em www.daikin.com, ou no seu contrato de compra e venda. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
  • Page 183 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 185 156077 PGDK 156075 PGMK Ελληνικά...
  • Page 186 Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει το συγκρότημα αντλίας με και χωρίς αναμείκτη (ακολούθως και «προϊόν»). Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος του προϊόντος. • Η χρήση του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, όταν έχετε διαβάσει πλήρως και έχετε κατανοήσει...
  • Page 187 Πληροφορίες για την ασφάλεια Πληροφορίες για την ασφάλεια Υποδείξεις προειδοποίησης και κατηγορίες κινδύνου Στο παρόν εγχειρίδιο περιέχονται υποδείξεις προειδοποίησης, οι οποίες επισημαί- νουν πιθανούς κινδύνους και διακυνδυνεύσεις. Πρόσθετα στις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πρέπει να ακολουθείτε όλες τις προδιαγραφές, τα πρότυπα και τους κανονισμούς...
  • Page 188 Πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση. Όταν το σύμβολο αυτό εμφανίζεται σε μια υπόδειξη προειδοποί- ησης, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για την ανακυκλοφορία των παρακάτω μέσων σε εγγενώς ασφαλείς, κλειστές θερμικές εγκαταστάσεις θέρμανσης: •...
  • Page 189 Πληροφορίες για την ασφάλεια Αναμενόμενη λανθασμένη χρήση Η χρήση του προϊόντος δεν επιτρέπεται ειδικά στις παρακάτω περιπτώσεις και για τους παρακάτω σκοπούς: • Λειτουργία με πόσιμο νερό • Λειτουργία με κολλώδη, διαβρωτικά ή εύφλεκτα μέσα • Λειτουργία σε εγκαταστάσεις με θερμοκρασίες πάνω από 110 °C (για...
  • Page 190 Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά και αποθήκευση Το προϊόν μπορεί να υποστεί ζημιά σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης μεταφοράς και αποθήκευσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΖΗΜΙΆ ΣΤΟ ΠΡΟΪΌΝ • Βεβαιωθείτε ότι κατά τη μεταφορά και αποθήκευση του προϊόντος τηρούνται οι προβλεπόμενες συνθήκες περιβάλλοντος. • Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά την αρχική συσκευασία. •...
  • Page 191 Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Το προϊόν είναι ένα προσυναρμολογημένο συγκρότημα αντλίας με ελεγμένη στεγα- νότητα και θερμομόνωση. Η μόνωση γενικής χρήσης επιτρέπει την τοποθέτηση σχεδόν κάθε διαδεδομένου στο εμπόριο κυκλοφορητή (με σύνδεση G1 και μήκος κατασκευής 180 mm) χωρίς να απαιτούνται...
  • Page 192 Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση 1. Επιστροφή 2. Προσαγωγή A. Σφαιρική βάνα, ασφαλιζό- μενη, με μπλε θερμόμετρο και φρένο βαρύτητας B. Σφαιρική βάνα, ασφαλιζό- μενη, με κόκκινο θερμόμε- τρο C. Κυκλοφορητής (διάφοροι κατασκευαστές) D. Σφαιρική βάνα E. Τρίοδη βάνα ανάμιξης με σερβομοτέρ F.
  • Page 193 Περιγραφή προϊόντος Παραλλαγές Η προσαρμοζόμενη μόνωση μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προσαγωγή αριστερά ή προσαγωγή δεξιά. Εικόνα : 2: Προσαγωγή δεξιά (εικόνα αριστερά) Εικόνα : 3: Προσαγωγή αριστερά (εικόνα μέση) Εικόνα : 4: Χωρίς σερβομοτέρ (εικόνα δεξιά) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 194 Περιγραφή προϊόντος Διαστάσεις και συνδέσεις ? ? ? . 152 ? ? ? . 250 ? ? ? . 175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 195 Περιγραφή προϊόντος A. G1 περ. 60 mm B. G1½ περ. 125 mm Έγγραφα έγκρισης, πιστοποιητικά, δηλώσεις Σε έκδοση με κυκλοφορητή, βλέπε οδηγίες του κατασκευαστή της αντλίας. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 196 Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Παράμετρος Τιμή Γενικά στοιχεία Διαστάσεις και μόνωση 250 x 475 x 152 mm (Π x Υ x Β) Βάρος 5,5 kg με αναμείκτη 7,2 kg χωρίς αναμείκτη Υλικό κατασκευής βανών Ορείχαλκος Υλικό μόνωσης Πολυπροπυλένιο EPP Πίεση συστήματος Μέγ.
  • Page 197 Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟ ΥΓΡΟ Το νερό στις εγκαταστάσεις θέρμανσης βρίσκεται υπό υψηλή πίεση και μπορεί να φτά- σει σε θερμοκρασίες πάνω από 100 °C. • Βεβαιωθείτε ότι το νερό θέρμανσης έχει κρυώσει, προτού ανοίξετε την εγκατά- σταση και τοποθετήσετε το προϊόν. Η...
  • Page 198 Συναρμολόγηση 5.1.1 Εναλλαγή προσαγωγής/επιστροφής Εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά, όλα τα στοιχεία στο παρόν εγχειρίδιο αναφέ- ρονται στον τρόπο τοποθέτησης «Προσαγωγή δεξιά». A. Επιστροφή B. Προσαγωγή C. Κόκκινη σφαιρική βάνα με θερμόμετρο D. Μπλε σφαιρική βάνα με θερ- μόμετρο Εικόνα : 5: Προσαγωγή δεξιά (κατάσταση παράδοσης) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 199 Συναρμολόγηση A. Προσαγωγή B. Επιστροφή C. Μπλε σφαιρική βάνα με θερ- μόμετρο D. Κόκκινη σφαιρική βάνα με θερμόμετρο Εικόνα : 6: Προσαγωγή αριστερά FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 200 Συναρμολόγηση 1. Αντικαταστήστε μεταξύ τους την αριστερή και δεξιά γραμμή. 2. Περιστρέψτε την κεφαλή αντλίας. 3. Αντικαταστήστε το σερβο- μοτέρ. - Προσαγωγή δεξιά 4. Αφαιρέστε το σερβομοτέρ. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 201 Συναρμολόγηση 5. Τοποθετήστε το σερβομο- τέρ. - Προσαγωγή αριστερά 6. Τοποθετήστε την πάνω μόνωση. 5.1.2 Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας (προαιρετικά) Ανάλογα με τον τύπο του αισθη- τήρα θερμοκρασίας (B) ενδέχε- ται να πρέπει να κοντύνετε το χιτώνιο σύσφιξης (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 202 Συναρμολόγηση Τοποθέτηση προϊόντος 5.2.1 Τοποθέτηση προϊόντος στην πολλαπλή διανομής ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ • Κατά τη σύνδεση του προϊόντος βεβαιωθείτε, ότι το προϊόν δεν εκτίθεται σε μηχα- νικά φορτία και αντιστάσεις. • Εφόσον απαιτείται τοποθετήστε έναν σπειροειδή σωλήνα αντιστάθμισης, για την αντιστάθμιση...
  • Page 203 Συναρμολόγηση 1. Αφαιρέστε την πάνω μόνωση. 2. Ανυψώστε το προϊόν στον τοίχο και ευθυγραμμίστε το με ένα αλφάδι. 3. Σχεδιάστε έξι σημάδι. 4. Συνδέστε τα απέναντι σημάδια μεταξύ τους. 5. Διανοίξτε στα μεσαία σημάδια από μία οπή (Ø 10 mm). 6.
  • Page 204 Συναρμολόγηση Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ • Βεβαιωθείτε ότι ο τύπος της ηλεκτρικής εγκατάστασης δεν μειώνει την προστασία από ηλεκτροπληξία (κατηγορία προστασίας, μόνωση προστασίας). Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών οδηγεί σε θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ •...
  • Page 205 Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας προϊόντος  Βεβαιωθείτε ότι οι σφαιρικές βάνες με θερμόμετρο βρίσκονται στη θέση 0°. 1. Διενεργήστε έναν έλεγχο πίεσης. 2. Ελέγξτε τη στεγανότητα όλων των βιδωτών συνδέσεων. 3. Για την πλήρωση της εγκατάστασης ρυθμίστε τις σφαιρικές βάνες στη θέση 45°. 4.
  • Page 206 Συντήρηση Συντήρηση Διάστημα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια 1 φορά τον μήνα Ελέγξτε οπτικά την εγκατάσταση θέρμανσης για διαρ- ροή. Εφόσον απαιτείται Αντικαταστήστε τον κυκλοφορητή, Εργασίες συντήρησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Πριν από την έναρξη των εργασιών διακόψτε την τάση δικτύου και ασφαλίστε την έναντι...
  • Page 207 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβες, που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τα μέτρα που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο, επιτρέπεται να αντιμετωπιστούν μόνο από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση βλαβών στον κυκλοφορητή ή στο σερβομοτέρ παρακαλούμε προ- σέξτε επιπλέον τις αντίστοιχες οδηγίες του κατασκευαστή. Πρόβλημα...
  • Page 208 Για την επιστροφή του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Εγγύηση Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση παρέχονται στους Γενικούς Όρους Συναλλα-γών στο Internet στη διεύθυνση www.daikin.com ή στη σχετική σύμβαση αγοράς. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
  • Page 209 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 211 156077 PGDK 156075 PGMK  Przeczytaj instrukcję przed użytkowaniem urządzenia!  Zwracaj uwagę na wszystkie informacje dot. bezpieczeństwa!  Zachowaj instrukcję montażu i użytkowania! język polski...
  • Page 212 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje grupę pompową z zaworem mieszają- cym oraz bez zaworu mieszającego (poniżej zwaną także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Page 213 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu użytkowania produktu.
  • Page 214 Informacje na temat bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są dodatkowo następujące sym- bole: To jest ogólny symbol ostrzegawczy. Wskazuje on na wystę- powanie niebezpieczeństwa obrażeń oraz szkód material- nych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek opisanych w powiązaniu z tym symbolem ostrzegawczym w celu unik- nięcia wypadków ze skutkiem śmiertelnym, obrażeń...
  • Page 215 Informacje na temat bezpieczeństwa Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu.
  • Page 216 Transport i składowanie Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu. WSKAZÓWKA USZKODZENIE PRODUKTU • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produktu dotrzymy- wane są warunki otoczenia wyszczególnione w specyfikacji. • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. •...
  • Page 217 Opis produktu Opis produktu Produkt stanowi prefabrykowaną grupę pompową wyposażoną w izolację cieplną i sprawdzoną fabrycznie pod kątem szczelności. Uniwersalna izolacja umożliwia montaż prawie każdej dostępnej w sieci handlo- wej pompy obiegowej (z przyłączem G1 i o długości montażowej wynoszącej 180 mm) bez konieczności przeprowadzania jakichkolwiek większych czynno- ści dostosowawczych.
  • Page 218 Opis produktu Przegląd 1. powrót 2. zasilanie A. zawór kulowy, z układem odcinającym, z termome- trem i zaworem grawitacyj- nym, niebieski B. zawór kulowy, z układem odcinającym, z termome- trem, czerwony C. pompa obiegowa (różni producenci) D. zawór kulowy E. 3-drogowy zawór miesza- jący z siłownikiem F.
  • Page 219 Opis produktu Warianty Uniwersalna izolacja nadaje się do stosowania zasilania po lewej lub po prawej stronie. Ilustracja 2: Zasilanie po prawej stronie (lewa ilustracja) Ilustracja 3: Zasilanie po lewej stronie (środkowa ilustracja) Ilustracja 4: Bez siłownika (prawa ilustracja) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 220 Opis produktu Wymiary i przyłącza około 152 około 250 około 175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 221 Opis produktu A. G1 około 60 B. G1½ około 125 Dopuszczenia, certyfikaty, deklaracje W wersji z pompą obiegową (patrz instrukcja producenta pompy). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 222 Opis produktu Dane techniczne Parametr Wartość Dane ogólne wymiary z izolacją 250 x 475 x 152 mm (szerokość x wysokość x głębokość) waga około 5,5 kg z zaworem mieszającym około 7,2 kg bez zaworu mieszają- cego materiał armatur mosiądz materiał izolacji polipropylen EPP ciśnienie w instalacji maksymalnie 10 bar...
  • Page 223 Montaż Montaż OSTRZEŻENIE OPARZENIA POWODOWANE PRZEZ GORĄCĄ CIECZ Woda w instalacjach grzewczych znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może osiągać temperatury nawet powyżej 100 °C. • Przed otwarciem urządzenia i zamontowaniem produktu należy upewnić się, że woda grzewcza została schłodzona. Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może spowodować...
  • Page 224 Montaż 5.1.1 Zamiana stron zasilania/powrotu O ile nie podano inaczej, wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji odnoszą się do wersji montażowej uwzględniającej „zasilanie z prawej strony“. A. powrót B. zasilanie C. czerwony zawór kulowy z termometrem D. niebieski zawór kulowy z termometrem Ilustracja 5: Zasilanie z prawej strony (stan fabryczny przy wysyłce) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 225 Montaż A. zasilanie B. powrót C. niebieski zawór kulowy z termometrem D. czerwony zawór kulowy z termometrem Ilustracja 6: Zasilanie z lewej strony FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 226 Montaż 1. Zamienić stronami lewy i prawy przewód. 2. Obrócić głowicę pompy. 3. Zamienić siłownik. - Zasilanie z prawej strony. 4. Zdemontować siłownik. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 227 Montaż 5. Zamontować siłownik. - Zasilanie z lewej strony 6. Założyć górną izolację. 5.1.2 Montaż czujnika temperatury (opcjonalnie) W zależności od typu czujnika temperatury (B) może okazać się konieczne skrócenie tulei zaciskowej (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 228 Montaż Montaż produktu 5.2.1 Montaż produktu na rozdzielaczu modułów WSKAZÓWKA OBCIĄŻENIE MECHANICZNE I NAPRĘŻENIE ODKSZTAŁCAJĄCE • Podczas podłączania produktu należy upewnić się, że produkt nie jest nara- żony na działanie obciążeń mechanicznych i naprężeń odkształcających. • W razie potrzeby należy zamontować kompensator rurowy falisty w celu skom- pensowania obciążeń...
  • Page 229 Montaż 1. Usunąć górną izolację. 2. Unieść produkt, dosunąć go do ściany i wypoziomować, posługu- jąc się poziomnicą. 3. Zaznaczyć sześć punktów. 4. Połączyć ze sobą zaznaczone przeciwległe punkty. 5. W każdym z zaznaczonych środ- kowych punktów wywiercić otwór (Ø 10 mm). 6.
  • Page 230 Montaż Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM • Należy upewnić się, że rodzaj instalacji elektrycznej nie zmniejsza zakresu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym (klasa ochronności, izolacja ochronna). Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ...
  • Page 231 Uruchomienie Uruchomienie Uruchamianie produktu  Należy upewnić się, że zawory kulowe z termometrem znajdują się na pozycji 0°. 1. Wykonać próbę ciśnieniową. 2. Skontrolować szczelność wszystkich połączeń śrubowych. 3. W celu napełnienia instalacji ustawić zawory kulowe na pozycji 45°. 4. Napełnić instalację i zwiększyć poziom ciśnienia w instalacji. 5.
  • Page 232 Konserwacja Konserwacja Okres konserwacyjny Termin Czynność 1 x w miesiącu skontrolować wzrokowo ewentualne nieszczelno- ści instalacji grzewczej w razie potrzeby wymienić pompę obiegową Czynności konserwacyjne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ POD NAPIĘCIEM • Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządze- nie przed ponownym włączeniem napięcia.
  • Page 233 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać wyłącznie producent. W razie zakłóceń w pracy pompy obiegowej lub siłownika należy dodat- kowo przestrzegać zaleceń właściwej instrukcji producenta. Problem Możliwa przyczyna Usunięcie usterki instalacja hałasuje zapowietrzenie instalacji odpowietrzyć...
  • Page 234 Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.daikin.com lub w umowie kupna. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
  • Page 235 __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________...
  • Page 236 008.1544299_02 06/2019...

Ce manuel est également adapté pour:

Pgmk156077156075