Page 1
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS MODELS : BIS 950 RT PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA - Istruzioni d'uso e manutenzione INDUCTION GLASS CERAMIC COOKTOP - Use and maintenance instructions ELEKTRO GRASKERAMIK INDUKTIONS KOCHFELD - Bedienungs und Wartungsanleitung PLANO INDUCCION VIDRIOCERAMICA - Instrucciones de uso y mantenimiento...
Page 3
1P+1N 1 Ph + N 3 x 2.5 mm² min. 50 mm open H 05 V2V2 - F 20 mm Fig.3 2P+N L2 L1 2 Ph + N 4 x 1.5 mm² ~ 2 mm H 05 V2V2 - F open Fig.6 Fig.4...
Page 4
Predisporre materiale sigillante (Fig.4) lungo l’intero ITALIANO perimetro (dimensioni taglio (Fig.1). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.2). GENERALITÀ Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo l’installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario Leggere attentamente il contenuto del presente libretto montare un pannello separatore rispettando le distanze in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la...
Page 5
calamita (Fig.7A) o il simbolo riportato sotto la pentola display della zona cottura selezionata apparirà il simbolo (Fig.7B). Si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig.8A). che indica che quella zona di cottura è stata tem- Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di porizzata.
Page 6
D1 si accende e sui display appare . La pausa ha una DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI durata di 10 minuti allo scadere dei quali l’apparecchio si spegne automaticamente. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di La funzione pausa può essere disattivata premendo il apparecchiature elettriche ed elettroniche tasto D, ed entro 10 secondi, strisciare in senso orario,...
Page 7
The domestic appliance was built in order to be ENGLISH encased on a work surface, the way it is illustrated in the graph (Fig.1). Predispose sealing material (Fig.4) along the whole perimeter (for dimensions of the cut GENERAL see Fig.1). Lock the domestic appliance into place with 4 supporters, keeping in mind the width of the surface (Fig.2).
Page 8
This way you can use the power optimally. the side of the display area of the the selected cooking Do not use recipients with a rough base to avoid symbol will appear indicating that the cooking zone scratching the thermal surface of the top. has been timed.
Page 9
sponding LED D1 turns off. The use of the pause function stops stream. Old appliances must be collected separately in any active timers. order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human •...
Page 10
Geben Dichtungsmittel (Abb. 4) entlang des gesamten DEUTSCH Umfangs (cut Größe (Abb. 1). Block Apparatur auf der Arbeitsfläche mit den 4 Stützen, unter Berücksichtigung der Dicke der Ebene (Abb. 2). Wenn der Unterseite des Gerätes, ALLGEMEINE nach der Installation ist von der Unterseite des Gehäuses, eine Unterteilungszuschnitt Einhaltung der angegebenen Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie wichtige Maße (Abb.
Page 11
Verringerung der Zeit (in Minuten:.. 00 min 99 min) oder Sie keine Pfannen mit einem rauen Grundlage, um Kratzer zu vermeiden die Oberflächentemperatur des Plans. Auf durch mehrmaliges Drücken auf das Symbol B wer- den Sie vorwärts springen 10 Minuten. für jede Note. diese Weise kann die Energie optimal genutzt werden.
Page 12
• PAUSE: ACHTUNG: Sollte nicht verwendet werden Die D-Taste erlaubt, wenn zumindest eine Kochzone Dampfreiniger. tätig ist, das Gerät in Pause zu stellen und kurzfristig den Garvorgang zu unterbrechen. Die Led-Anzeige D1 ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER ZUKUNFT erleuchtet und die Displays zeigen das Symbol an.
Page 13
a lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para ESPAÑOL acoger la Placa (Fig.1). Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.2). Si GENERALIDADES despues de la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es Lea atentamente el contenido de este libro que le necesario montar un panel separador respetando las...
Page 14
Se aconseja el uso de recipientes de fondo plano (Fig.8A). No utilice recipientes con base ruda, para evitar rasguñar • RECONOCIMIENTO OLLAS la superficie térmica de la placa. De este modo, la energía Si en un display de una zona de cocción apareciera el puede ser utilizada de modo optimal.
Page 15
informaciones, sobre la correcta eliminación de los configuración de los programas de las zonas de cocción electrodomesticos, el comprador se puede dirigir al servicio activos anteriormente encendiendo la encimera con la tecla A, en la pantalla aparecerá publico propuesto o a el vendedor. después de esperar 6 segundos, pulsar la tecla D.
Page 16
encastré dans un plan de travail, comme l’indique la FRANÇAIS (Fig.1). Appliquer le matériel collant (Fig.4) tout le long du périmètre (dimensions de la coupe Fig.1). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES des 4 appuis, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail (Fig.2).
Page 17
avec un simple aimant. (Fig.7A) ou le symbole dessous du de la zone d’affichage de la le symbole de cuisson pot (figure 7B). Des récipients à fond plat sont conseillés sélectionnée apparaît indiquant que la zone de cuisson a (Fig.8A). Ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour été...
Page 18
Le voyant-led D1 s’allume et les affichages indiquent Enlèvement des appareils ménagers usAgés le symbole . La pause est de 10 minutes, au bout desquelles l’appareil s’éteint automatiquement. La Directive Européenne 2002/96/EC sur La fonction Pause peut être désactivée en appuyant sur les Déchets des Equipements Electriques et la touche D, et dans les 10 secondes, glissez votre doigt Electroniques (DEEE), exige que les appareils...