Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER USO ED INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
T
AC 1
1 RKA
T
AC 1
1 RKA
T
AC 12 RKA
T
AC 12 RKA
T
AC 14 RKA
T
AC 14 RKA
La ditta FERPORT S.a.s. non risponde per errati collegamenti e/o manomissioni delle centrali e tantomeno le riterrà in garanzia.
I
La ditta FERPORT S.a.s. precisa di aver depositato il Mod. TAC 11RKA/12RKA/14RKA-PLUS. Il medesimo sarà quindi tutelata in tutte le
sue parti a norma di legge. Nessuna parte del contenuto di questo manuale può essere riprodotta senza autorizzazione scritta della FERPORT S.a.s.
I collegamenti alla centrale devono essere eseguiti solo da personale specializzato e dopo aver attentamente letto le istruzioni sopra riportate.
N.B.: E' richiesto l'inserimento di un interruttore onnipolare presso la centrale, con distanza di apertura minima dei contatti di 3 mm, per lo spegnimento
della stessa prima dell'apertura per manutenzione (CEI 64-8).
La maison FERPORT S.a.s. dégage toute responsabilité en cas de mauvaises connexions et/ou endommagement des unités. En pareil cas
F
la garantie n'est pas valable.
La maison FERPORT S.a.s.a déposé le Modèle TAC 11RKA/12RKA/14RKA-PLUS. Toute pièce composant cette unité sera donc protégée d'après les
normes en vigueur. Aucune partie de ce manuel d'utilisation ne peut être reproduite sans l'autorisation écrite de FERPORT S.a.s.
Les connexions à l'unité ne seront effectuées que par des techniciens qualifiés et après avoir attentivement lu les instructions ci-dessus.
ATTENTION! Il est nécessaire d'équiper l'unité d'un interrupteur omnipolaire, avent une distance d'ouverture minimum des contacts de 3 mm. ce qui
permet la mise hors service de celle-ci avant l'ouverture lors des opérations l'entretien (CEI 64-8).
FERPORT S.a.s. is not liable for damages due to incorrect connections and/or tampering of the receivers neither are such damages covered
GB
by guarantee.
Model TAC 11RKA/12RKA/ 14RKA-PLUS is a registered trademark of FERPORT S.a.s. Such devices and all its parts are protected according to the
existing laws.
No part of this guide may be reproduced without the prior written permission of FERPORT S.a.s.
The connections to the terminal board are to be carried out by qualified people after having read the above mentioned instructions.
NB: An omnipolar switch is required in the terminal with contacts having a minimum distance of 3 mm, in order to switch it off before servicing (CEI
64-8).
Die Firma FERPORT S.a.s. steht nicht für falsche Verbindungen und/oder Verletzungen der Steuereinheiten ein und wird sie auf jeden Fall
D
nicht in der Garantie einbeziehen.
Die Firma FERPORT S.a.s. gibt genau an, dass sie das Modell TAC 11RKA/12RKA/14RKA-PLUS hat patentieren lassen. Dieselbe Steuereinheit und
all ihre Teile werden deswegen auf Grund des Gesetzes geschützt. Man darf kein Teil dieses Handbuchs ohne die schriftliche Genehmigung der Firma
FERPORT S.a.s. vervielfältigen.
Die Anschlüsse an die Steuereinheit müssen nur von Fachleuten ausgeführt werden, nachdem sie die obengenannten Anweisungen aufmerksam
gelesen haben.
NB: Man braucht, einen allpoligen Schalter an die Steuereinheit mit mindestem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von 3 mm einzusetzen, der
die Steuereinheit vor der Instandhaltungsöffnung ausschaltet. (CEI 64-8)
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
1
Rev. 001 09/03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FERPORT TAC 11RKA

  • Page 1 FERPORT S.a.s. is not liable for damages due to incorrect connections and/or tampering of the receivers neither are such damages covered by guarantee. Model TAC 11RKA/12RKA/ 14RKA-PLUS is a registered trademark of FERPORT S.a.s. Such devices and all its parts are protected according to the existing laws.
  • Page 2 antenna COM3 comune CH3 massa antenna NA 4 contatto N.A. CH4 negativo alimentazione COM4 comune CH4 ALIM alimentazione 12/24V ac/dc NA 1 contatto N.A. CH1 pulsante funzioni COM1 comune CH1 attacco antenna NA 2 contatto N.A. CH2 Chiuso alim. 12V ac/dc COM2 comune CH2 Aperto alim.
  • Page 3 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 12/24 VAC VCC Assorbimento a riposo a 12 VAC 20 mA Assorbimento con relé eccitato a 12 VCC 35,3 mA Assorbimento a riposo a 24 VAC 33,7 mA Assorbimento con relé eccitato a 24 VCC 69,2 mA Massima potenza commutabile dai relé...
  • Page 4 PROGRAMMAZIONE RICEVENTE Una volta premuto il pulsante P nel modo programmazione voluto e constatato l’accensione del led premere il tasto sul radiocomando che si desidera memorizzare e constatare lo spegnimento del led a questo punto la ricevente sarà pronta per l’uso. FUNZIONE TEMPORIZZATORE Premere il pulsante P sulla ricevente n.
  • Page 5 CH 1 CH 2 Tasto configurabile attraverso i DIP 11 e 12 CH 3 CH 4 11 OFF - 12 OFF = CH1 11 OFF - 12 ON = CH3 11 ON - 12 OFF = CH4 123456789101112 11 ON - 12 ON = differente dagli altri 3 canali 18,5 mm...
  • Page 6 INSTALLAZIONE RICEVITORE L’installazione del ricevitore e dell’antenna in dotazione deve essere fatta possibilmente nel punto più alto e visibile, lontano da strutture metalliche. Il fissaggio del ricevitore da esterno avviene tramite la propria staffa, fissandolo con viti o tassellandolo a muro tenendo presente la messa in bolla.
  • Page 7 antenna NA 3 norm. ouvert CH3 masse antenne COM3 commum CH3 masse aliment. NA 4 norm. ouvert CH4 ALIM aliment. 12Vcc 24 Vac COM4 commum CH4 NA 1 norm. ouvert CH1 COM1 commum CH1 bouton push bottom NA 2 norm. ouvert CH2 branchenment d’antenne COM2 commum CH2...
  • Page 8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 12/24 VAC VCC Alimentation Absorption au repos 12 VCC 20 mA Absorption avec realys excité 12 VCC 35,3 mA Absorption au repos 24 VAC 33,7 mA Absorption avec realys excité 24 VCC 69,2 mA Puissance maximum commutabile par relais 24 VAC 24VA Retard à...
  • Page 9 PROGRAMMATION RÉCEPTEUR Après avoir pressé le bouton P dans le mode de programmation désiré et lors de l’activation des leds pressez le bouton de la radiocommande que vous souhaitez mémoriser. Les leds éteints, le récepteur est prêt à l’usage. FONCTION CHRONOMETRIQUE Le bouton P du récepteur peut être pressé...
  • Page 10 Touche configurable en travers DIP 11 et 12 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 11 OFF - 12 OFF = CH1 11 OFF - 12 ON = CH3 11 ON - 12 OFF = CH4 123456789101112 11 ON - 12 ON = différent des autres 3 canaux 18,5 mm...
  • Page 11 INSTALLATION DU RECEPTEUR L’installation du récepteur et de l’antenne fournie avec l’appareil doit se réaliser au point le plus haut possible et bien visible, loin des structures métalliques. La fixation du récepteur à l’extérieur se fait par l’intermédiaire d’une bride en le vissant ou tamponnant au mur tout en tenant compte de la mise en bulle.
  • Page 12 antenna NA 3 na CH3 COM3 common CH3 mass antenna NA 4 na CH4 mass feeder COM4 common CH4 ALIM feeder 12Vcc 24Vac NA 1 na CH1 button push bottom COM1 common CH1 bomier plug NA 2 na CH2 closed 12V ac/dc COM2 common CH2 open 24V ac/d...
  • Page 13 TECHNICAL SPECIFICATIONS Mass antenna 12/24 VAC VCC Consumption quiesecent 12 VCC 20 mA Consumption with energised relays at 12 VCC 35,3 mA Consumption quiesecent 24 VAC 33,7 mA Consumption with energised relays at 24 VAC 69,2 mA Max power commutable from relays at VAC 24VA Energizing delay 140 ms...
  • Page 14 RECEIVING PROGRAMMING Once the button P in the desired programming mode has been pressed and the switching on of the led noted, press the key on the radio control that you wish to memorise and note the switching-off of the led/s, at this point the receiver is ready to use. TIMER Press the button P of the receiver x number of times according to the channel desired.
  • Page 15 CH 1 CH 2 Configurabile key through DIP 11 and 12 CH 3 CH 4 11 OFF - 12 OFF CH2 = CH1 CH2 = CH3 11 OFF - 12 ON CH2 = CH4 11 ON - 12 OFF 123456789101112 CH2 = different to the others 3 channels 11 ON - 12 ON...
  • Page 16 INSTALLATION OF THE RECEIVER Installation of the receiver and the provided antenna must be done at the highest and most visible point, far from metallic structures. Fixing the receiver is possible carried out by using the proper bracket, attaching it with screws or doweling it to the wall and ensuring a correct level.
  • Page 17 Antenne NA 3 Kontakt N.O. CH3 Erde der Antenne COM3 Gemeinsame Erdungseinheit CH3 Negativ der Stromversorgung NA 4 Kontakt N.O. CH4 ALIM Stromversorgung 12/24V Ws/Gs COM4 Gemeinsame Erdungseinheit CH4 NA 1 Kontakt N.O – normalerweise offen. CH1 COM1 Gemeinsame Erdungseinheit CH1 Funktions-Taste NA 2 Kontakt N.O.
  • Page 18 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 12/24 VAC VCC Stromversorgung Stromaufnahme in Ruhestellung 12 VAC 20 mA Stromversorgung mit erregtem Relais bei 12 V Gs 35,3 mA Stromaufnahme in Ruhestellung bei 24 V Ws 33,7 mA Stromaufnahme mit erregtem Relais bei 24 V Gs 69,2 mA Max.
  • Page 19 PROGRAMMIERUNG DES EMPFÄNGER Ist die Taste P im Mode Programmierung gedrückt und das Aufleuchten der Led festgestellt worden, einen Kanal an der Funksteuerung drücken, der gespeichert werden soll, und das Erlöschen der Led feststellen, danach ist der Empfänger bereit. FUNKTION TAKTGEBER Die Taste P auf dem Empfänger mehrere Male je nach dem gewünschten Kanal drücken.
  • Page 20 CH 1 CH 2 Darstellen Stoßtaste durch DIP 11 und 12 CH 3 CH 4 11 OFF - 12 OFF = CH1 11 OFF - 12 ON = CH3 11 ON - 12 OFF = CH4 123456789101112 11 ON - 12 ON = anders als die anderen Kanäle 18,5 mm 43,5 mm...
  • Page 21 INSTALLIERUNG EMPFÄNGER Die Installierung des Empfängers und der mitgelieferten Antenne sollte möglichst am höchsten uns übersichtlichsten Punkt erfolgen, entfernt von Metallstrukturen. Der Außenempfänger wird mit seiner eigenen Halterung befestigt, indem er nach der Nivellierung an die Wand angeschraubt wird Sind die Verbindungen hergestellt und der Deckel geschlossen worden, genügt es, die Antenne in dem eigens dazu bestimmten Loch auf dem Deckel manuell anzuschrauben.
  • Page 22 NOTE...
  • Page 23 NOTE...
  • Page 24 Via Chienti, 10 - 20052 Monza (MI) Italy Tel. +39.039.734095 - Fax +39.039.734951 web site: www.ferport.it - e-mail: ferport@ferport.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Tac 12rkaTac 14rka-plus