Page 2
AR 200 A/E/W Dimensions and connections Front Side 1002 / 1512 / 2002 AR210: 940 / AR215: 1450 1042 / 1552 Top view K-O ø29 Front AR220A/E: 1000 / AR220W: 960 AR220A/E: 940 / AR220W: 980 2240...
Page 3
AR 200 A/E/W Mounting and installation Fig. 1: The mounting brackets on delivery. Fig. 2: Mounting on threaded bars. 90° Service hatch Fig. 3: Removal of bottom plate Fig. 4: Function of the snap fixing...
Page 4
AR 200 A/E/W Mounting and installation Minimum distance Min 1,8 m Fig. 4 Minimum distance to the floor for AR200E.
Page 7
AR 200 A/E/W Wiring diagrams AR 200 E Internal Master-slave NOTE! Remove the internal fuse in the slave unit(s) AR220E AR200E AR220E AR200E AR220E AR200E...
Page 11
AR 200 A/E/W Wiring diagrams AR200E Level 1 4 5 6 AR200E 400V3N~ 400V3N~ Only valid for AR220E RTI2 2 3 4 5 6 8 9 10 CB32N Level 2 4 5 6 AR200E 400V3N~ 400V3N~ Only valid for AR220E RTI2 Door contact...
Page 12
AR 200 A/E/W Wiring diagrams AR200 W Level 1 AR210W AR220W AR215W °C Blue AR200W AR200W SD20 AR200W TVV20 230V~ AR210W AR215W AR220W 3µF 4µF 3µF 6µF 10µF 5µF 12µF 14µF 7µF CB30N Level 2 AR210W AR220W AR215W °C Blue AR200W AR200W 230V~...
Page 13
AR 200 A/E/W Output charts water Incoming / outgoing water temperature 130/70 °C Incoming air temp. = +15 °C Incoming air temp. = +20 °C Type Airflow Output Air temp. Water Pressure Output Air temp. Water Pressure position [m³/s] [kW] flow drop [kW]...
Page 14
AR 200 A/E/W Dimensioneringstabeller vatten Incoming / outgoing water temperature 60/50 °C Incoming air temp. = +15 °C Incoming air temp. = +20 °C Type Airflow Output Air temp. Water Pressure Output Air temp. Water Pressure position flow drop flow drop [m³/s] [kW]...
Page 15
AR 200 A/E/W Technical specifications | Thermozone AR 200 A without heat 1 Type Output Airflow Sound level*¹ Voltage Amperage Length Weight [kW] [dB(A)] [mm] [kg] AR210A 650/1200 34/50 230V~ 1042 AR215A 950/1750 34/50 230V~ 1552 AR220A 1300/2400 40/54 230V~ 2042 Technical specifications | Thermozone AR 200 E electrically heated 3 ∆t* Type...
Page 16
Spara utblåsriktningen nedåt så nära porten manualen för framtida bruk. som möjligt, dold i undertak. Det enda Garantin gäller endast om Frico som syns är underdelen av apparaten montage- och bruksanvisning har som ligger i nivå med undertaket.
Page 17
Batteriet får inte anslutas till färskt eller Använda kabelgenomföringar måste syresatt vatten. säkerställa kravet på kapslingsklass. Observera att aggregatet ska föregås av en reglerande ventil, se t.ex. Frico 3. Stäng underplåten/serviceluckan ventilsatser. och se till att snäppfästena låser fast Anslutning av vattenbatteri sker ordentligt.
Page 18
AR 200 A/E/W Filter (AR200W) Överhettning Vattenbatteriets luftsida skyddas mot Luftridåaggregat med elvärme är försett nedsmutsning och igensättning av ett med temperaturbegränsare. Om den har filter som täcker batteriets frontyta. löst ut pga överhettning, återställs den på följande sätt: Service, reparation och skötsel 1.
Page 19
AR 200 A/E/W Byte av vattenbatteri (AR200W) Jordfelsbrytare 1. Stäng av vattentillförseln till (gäller aggregat med elvärme) aggregatet. Om installationen är skyddad av 2. Lossa anslutningarna till jordfelsbrytare och denna löser ut vid vattenbatteriet. inkopplingen kan detta bero på fukt i 3.
Page 20
Frico mounting and operating For the protection of wider doorways, instructions. several units can be mounted next to each other.
Page 21
2x1.5 mm² + system or an open water system. carth. Note that the unit shall be preceded by a regulating valve, see for instance Frico The cable glands used must meet the valve kit. protection class requirements.
Page 22
AR 200 A/E/W Basic setting of fan speed Inlet and exhaust grilles, impeller and The fan speed when the door is open is elements can be vacuum cleaned or set using the speed control. Note that wiped using a dry cloth. Use a brush the air flow direction and speed may when vacuuming to prevent damaging need fine adjustment depending on the...
Page 23
AR 200 A/E/W Changing the electric coil/battery For units with electrical heating, check (AR200E) the following: 1. Mark and disconnect the cables to the •. Power supply to electric heater coil; electric coil/battery. check fuses and circuit-breaker (if 2. Remove the mounting screws securing any).
Page 24
AR 200 A/E/W Safety • Keep the areas around the air intake and exhaust grilles free from possible obstructions! • During operation the surfaces of the unit are hot! • The unit must not be fully or partially covered with clothing, or similar materials, as overheating can result in a fire risk! (AR200E) •...
Page 25
AR 200 A/E/W Monterings- og bruksanvisning Generelle anvisninger undertak. Den eneste synlige delen av Les disse anvisningene nøye før apparatet er undersiden, som er på nivå installering og bruk. Ta vare på denne med taket. anvisningen for senere bruk. Til beskyttelse av bredere døråpninger Garantien er gyldig bare hvis kan flere apparater monteres ved siden apparatene brukes etter produsentens...
Page 26
åpent vannsystem. Service, reparasjon og vedlikehold Merk: Aggregatet skal forankobles Utfør følgende før du utfører service, med reguleringsventil, se f.eks. Frico reparasjon og vedlikehold: ventilsatser. 1. Koble fra strømtilførselen. forts. på neste side Tilkobling av vannbatteriet skjer...
Page 27
AR 200 A/E/W 2. Bunnplaten åpnes ved at hurtiglåsen 2. La det elektriske batteriet få kjøle seg på utblåsningssiden av bunnplaten ned. løsnes, (vri 90°) slik at bunnplaten 3. Finn årsaken til overopphetingen og kan løsnes fra kanten. Se fig. 3 og 4. rett opp feilen.
Page 28
AR 200 A/E/W Feilsøking apparatet til strømforsyningen via en Hvis viftene står eller ikke blåser kontakt uten jordfeilbryter, slik at riktig, kotrollerer du følgende: fuktigheten får trekke ut av elementet. • Strømforsyningen til enheten: Tørketiden kan variere fra noen få timer kontroller sikringer, strømbryter, til noen få...
Page 29
Plusieurs appareils peuvent être d'utilisation de Frico. montés côte à côte pour les entrées très larges. Applications La trappe de visite doit être accessible, L'AR200 est destiné...
Page 30
être installé côté ou le haut de l’appareil, avec sur l’alimentation du rideau d’air. Frico 2x1.5 mm2 + terre. peut proposer une vanne adaptée si Les presse-étoupes utilisés doivent nécessaire.
Page 31
AR 200 A/E/W être orienté vers l'extérieur de manière par an, n’est nécessaire puisque les à contrebalancer la charge. D'une moteurs et autres composants des manière générale, plus la charge est rideaux d’air sont sans entretien. élevée, plus l'angle doit être important. Les turbines et les autres organes Réglage initial de la vitesse d'air de l'appareil ne nécessitant aucun...
Page 32
AR 200 A/E/W thermique de protection contre pas ou ne soufflent pas correctement, les surchauffes. Il se réinitialise contrôler les points suivants : automatiquement lorsque le moteur a • Alimentation électrique de l'appareil : refroidi. fusibles, disjoncteur, temporisateur/ thermostat (le cas échéant) activant Remplacement d'un ventilateur et désactivant l'appareil.
Page 33
AR 200 A/E/W Disjoncteur différentiel Sécurité (modèles avec chauffage électrique) • Veiller à ce que les zones à Si l'installation est protégée par proximité des grilles de reprise et de sortie d'air soient libres de tout disjoncteur différentiel se déclenchant à...
Page 34
Art und Weise und gemäß AR200 wird horizontal mit dem der Montage- und Betriebsanleitung Zuluftgitter nach unten so nah von Frico verwendet werden. wie möglich an der Tür in einer abgehängten Decke versenkt montiert. Einsatzbereich Der einzige sichtbare Teil des Geräts ist AR200 eignet sich besonders für den...
Page 35
Bitte beachten Sie dass ein Regelventil Beachten Sie die Schaltpläne. in die zum Türluftschleier führenden Wasserleitungen eingebaut werden AR200E: muss. Frico bietet passende Ventilen an. Die Geräte können für 230V~ und für Die Anschlüsse (DN15 (1/2 Zoll), 400V 3N~ eingestellt werden. Siehe Innengewinde) zum Wasserheizregister Schaltplan.
Page 36
AR 200 A/E/W Anschlüsse an das Heizregister müssen Stromversorgung. mit Absperrventilen versehen werden, 2. Die Bodenplatte / Wartungsklappe damit das Gerät problemlos ausgebaut wird durch Öffnen der werden kann. Schnellverschlüsse an der ACHTUNG: Vorsicht beim Anschluss Luftausblaseite (um 90° verdrehen) an die Wasserzuleitung.
Page 37
AR 200 A/E/W Gerät sollte aber mindestens zwei Mal Ventilatoren nicht funktioniert. jährlich gereinigt werden. Einlass- und 2. Klemmen Sie die Anschlusskabel zum Auslassgitter, Rotor und alle Einbauteile betreffenden Ventilator ab. können mit einem Staubsauger oder 3. Entfernen Sie die mit einem trockenen Tuch gereinigt Befestigungsschrauben des Ventilators werden.
Page 38
AR 200 A/E/W korrekt funktioniert. angeschlossen wird, sodass die • Prüfen, ob der Überhitzungsschutz der Feuchtigkeit aus dem Element Motoren ausgelöst wurde. verdampfen kann. Die Trocknungszeit • Prüfen, ob das Lufteinlassgitter stark kann von wenigen Stunden bis verschmutzt bzw. verstopft ist. zu mehreren Tagen reichen.
Page 39
La única parte y con arreglo a las instrucciones de visible es la inferior, que queda a ras de instalación y uso de Frico. techo. Los huecos más anchos se pueden Ámbito de aplicación...
Page 40
. En el interior del recinto. El bloque de Frico tenemos las adecuadas para las conmutación está en la parte izquierda. requeridas en la instalación. Las unidades de 2 metros tienen dos Las conexiones (DN15 (1/2”), rosca...
Page 41
AR 200 A/E/W estar equipadas con válvulas de cierre 1. Desconecte la alimentación. para poder desmontarla sin problemas 2. La trampilla de servicio se abate en caso necesario. retirando los clips de la base (girando NOTA: las tuberías deben conectarse 90º) y retirándola del armazón.
Page 42
AR 200 A/E/W siguiente para rearmarla: 1. Desconecte la corriente con el Solución de problemas interruptor de corte omnipolar. Si los ventiladores no funcionan o no 2. Espere a que la batería eléctrica se dan el caudal apropiado, compruebe a continuación: enfríe.
Page 43
AR 200 A/E/W Dispositivo de protección Seguridad (sólo unidades de calor eléctrico) • Asegúrese de que no haya nada Si la instalación incluye un dispositivo cerca de las rejillas de aspiración y descarga que impida la circulación de protección y éste salta cuando se conecta la unidad, es posible que el del aire por la unidad.
Page 44
Frico. plafond. Het enige zichtbare deel van de unit is de onderkant die gelijk ligt met Toepassingsgebied het plafond.
Page 45
Een regelventiel dient toegepast voor 230V~/400V3~. De aansluitbox te worden in de leidingen naar het bevindt zich, vanuit de kamer bekeken, luchtgordijn. Frico kan een geschikt aan de rechterzijde van de unit. Het ventiel leveren indien gewenst. schakelblok bevindt zich aan de Aansluitingen (DN15 (1/2”),...
Page 46
AR 200 A/E/W gemonteerd. De batterij is exclusief 2. U kunt de onderplaat/revisiedeksel ontluchtings- en aftapkleppen. openen door de snelsluiting aan de De aansluitingen naar de uitblaaszijde van de onderplaat los verwarmingsspoel moeten worden te maken (draai 90º) en daarna de voorzien van afsluitventielen voor een basisplaat van de rand los te maken.
Page 47
AR 200 A/E/W Oververhitting element / batterij eruit. Het luchtgordijn met elektrische 3. Plaats het nieuwe elektrische element verwarming is voorzien van een / batterij in omgekeerde volgorde als oververhittingsbeveiliging. Als deze door boven. oververhitting is geactiveerd, moet er als volgt worden gereset: De batterij vervangen (AR200W) 1.
Page 48
AR 200 A/E/W Veiligheid Bij units met elektrische verwarming controleer het volgende: • Houd het gebied rond de aanzuig- en uitblaasroosters vrij van obstakels! • Voeding naar de elektrische • Tijdens bedrijf zijn de oppervlakken verwarming; controleer zekeringen van de unit heet! en onderbreker (indien aanwezig).
Page 49
è la parte inferiore che è a costruttore e seguendo le istruzioni livello del soffitto. operative e di installazione fornite da Per la protezione di porte più larghe, Frico. possono essere montate diverse unità una accanto all'altra. Applicazioni Assicurarsi che la piastra di base...
Page 50
AR 200 A/E/W 2. AR200A: Il collegamento dovrà essere Collegamento della batteria effettuato con 2 cavi da 1,5 mm2 + il dell’acqua di riscaldamento (AR200W) cavo di terra. Il lavoro deve essere eseguito da un AR200E: Il collegamento dovrà installatore autorizzato. essere effettuato con cavi a cinque La batteria dell'acqua di riscaldamento conduttori incluso il cavo di terra.
Page 51
AR 200 A/E/W Per contrastare queste forze, il flusso 3. Rimuovere il filtro, pulirlo con dell'aria deve essere indirizzato verso un aspirapolvere o lavare con un l'esterno. In linea di massima, maggiori detergente delicato. (Asciugare il filtro sono le forze presenti e maggiore deve prima di rimontarlo).
Page 52
AR 200 A/E/W Tutti i motori della barriera a lama d'aria sono dotati di una AR200E unità con riscaldamento protezione termica integrata contro elettrico il surriscaldamento. Una volta In assenza di calore, controllare quanto raffreddato il motore, si ripristinerà segue: automaticamente.
Page 53
AR 200 A/E/W alla linea principale attraverso una presa priva di interruttore di sicurezza, in modo che l'umidità possa essere eliminata dall'elemento. Il tempo di asciugatura può variare da poche ore ad alcuni giorni. Se l'unità deve restare ferma per lungo tempo, di quando in quando è...
Page 56
Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se...