MiniMax LAB 300 N Fonctionnement Et Entretien page 90

Table des Matières

Publicité

ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
Bei der Arbeit mit dem Abrichthobel
die Führung A wie auf Abb. 17 gezeigt
einstellen.
Die Führung kann auf zwei Positionen
eingestellt werden, 90° und 45°.
Den Griff C einstellen, um die Führung
auf die oben genannten Winkel
einzustellen.
Schrägeinstellung am Griff D
einstellen.
Nach der Einstellung die Sicherung P
bis
zum
Anschlag
Abrichtführung A bewegen und den
Knauf B anziehen.
Immer sicherstellen, dass das Distanzstück
aus Kunststoff E am Ende des
Abrichttisches des Ausgangs positioniert
ist (Abb.17); dies vermeidet Interferrenzen
zwischen der Führung A und der
Hobelwelle.
Die Schutzvorrichtung H und L
müssen während der Arbeit stets
auf der Hobelwelle liegen.
5.4.2 Sägeführung
(Sonderausstattung)
Die Führungsgruppe wird für Parallel-
schnitte mit der Kreissäge benutzt und
kann zwei Stellungen annehmen (Abb.
18):
A - Sägen von großen Holzteilen
B - Zum Schneiden von niedrigen und
schmalen Stücken.
Die Griffe C lockern (Abb.18), um die
Führung in die oben beschriebene
Stellung zu bringen.
Zum Annähern oder Entfernen des
Sägeblatts wie folgt vorgehen:
– den Griff D lockern;
– die Führungsgruppe mit der Hand
gleiten lassen und sich auf das
Lineal E beziehen;
– den Griff D arretieren.
Bei der Einstellung der Schnittbreite
nimmt der Bediener an den Pfeilen M
oder N der Anzeige H auf die
Millimeterschiene E Bezug.
M oder N wird in Abhängigkeit von der
Position der Führung (A oder B)
gewählt.
Bei nachträglicher Anforderung
der Führung muss die
Millimeterschiene E ausgetauscht
werden.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
FRANÇAIS
Quand on travaille au rabot
dégauchissage placer le guide A
comme sur la fig. 17.
Le guide peut assumer deux positions,
respectivement à 90° et à 45°.
Desserrer la poignée C pour mettre le
guide
dans
susnommées.
Pour le réglage transversale se servir
de la poignée D.
A la fin du réglage, amener l'arrêt du
auf
der
guide P à la butée sur le guide de
dégauchissage A et serrer le
pommeau B.
Il faut toujours s'assurer que
l'entretoise en plastique E est placée
sur l'extrémité du plateau bord sortie
(fig. 17), afin d'éviter des interférences
entre le guide A et l'arbre du rabot.
Pendant l'usinage, les protections
H et L doivent être toujours
positionnées sur l'arbre rabot.
5.4.2 Guide scie en option
Le groupe guide est utilisé pour faire
des coupes parallèles au moyen d'une
scie circulaire et il peut avoir deux
positions (fig.18):
A - pour les coupes de pièces de
grandes dimensions
B - pour coupes de pièces basses
et étroites.
Desserrer les poignées C (fig. 18)
pour porter le guide dans les positions
susmentionnées.
Pour écarter ou rapprocher la glissière
de la lame scie, agir comme indiqué
ci-après :
– desserrer la poignée D.
– faire glisser manuellement le groupe
guide en faisant référence au règle
métrique E.
– bloquer la poignée D.
Pour sélectionner la largeur de coupe,
l'ouvrier doit utiliser la règle
millimétrique E en face des flèches M
ou N de l'index H.
Choisir la référence M ou N en fonction
de la position de la glissière (A ou B).
Si le guide est demandé dans un
deuxième temps, il faut remplacer
la règle millimétrée E.
Cuando se trabaja con cepillo a ras
se debe colocar la guía A como se
indica en fig. 17.
La guía puede adoptar dos posiciones,
respectivamente de 90º y 45º.
Aflojar la manilla C a fin de disponer la
les
positions
guía en las posiciones antes indicadas.
Para efectuar la regulación transversal se
deberá operar con la manilla D.
Después de haber efectuado la
regulación, llevar el retén de la guía P a
su tope mecánico sobre la guía de eje
vertical A y apretar el pomo B.
Cerciorarse de que el distanciador de
plástico E se encuentre ubicado en el
extremo de salida del plano a ras (fig.
17) para evitar interferencias entre la
guía A y el árbol cepillo.
siempre colocarse sobre el árbol
5.4.2 Guía sierra opcional
El grupo guía se utiliza para cortes
paralelos con sierra circular y puede
tener dos posiciones (fig. 18):
A - Para
B - para cortes de piezas bajas y
Aflojar las manijas C (fig.18) para
desplazar la guía a las posiciones
citadas anteriormente.
Para alejar o acercar la guía a la
cuchilla de la sierra proceder de la
siguiente manera:
– aflojar la manilla D;
– hacer deslizar manualmente el
– bloquear la manilla D.
Para programar el ancho del corte, el
operador debe tomar como referencia la
regla milimetrada E en correspondencia
con las flechas M o N de la aguja
indicadora H. Seleccionar la referencia
M o N según la posición de la guía (A o
B).
segundo momento, es necesario
– 91 –
ESPAÑOL
Las protecciones H y L deben
cepillo durante el trabajo.
cortes
de
dimensiones
estrechas.
grupo guía haciendo referencia a la
regla métrica E;
Si la guía es solicitada en un
sustituir la regla milimetrada E.
5.
grandes

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour MiniMax LAB 300 N

Table des Matières