Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fülldraht-Schweißgerät
poste à souder à fil fourré
Saldatrice a filo animato
FD 105/F
original-Betriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI Walter FD 105/F

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Fülldraht-Schweißgerät poste à souder à fil fourré Saldatrice a filo animato FD 105/F original-Betriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Traduzione del manuale originale ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Français ....... 37 Übersicht ..........4 Italiano ....... 69 Verwendung ........... 5 Schweißnaht ........27 Lieferumfang/geräteteile ...... 6 Stechnaht oder allgemeines ..........7 stoßendes Schweißen....... 27 Anleitung lesen und aufbewahren ..7 Schleppnaht oder ziehendes Zeichenerklärung ........7 Schweißen ..........28 Sicherheit ..........8 Schweißverbindungen .....28 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..8...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto V o r g e n s c h ä s s ü t z e n . - 1 0 t e x r a in 5 / F Ü b e r l a s t s c h...
  • Page 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/geräteteile Schildkörper Abdeckung Drahtvorschubeinheit Schutzglasverriegelung Tragegurt Montageclip Verriegelung Halterahmen Netzstecker 230 V~/50 Hz Dunkles Schweißglas Massekabel mit Masseklemme Helles Schweißglas Schlauchpaket mit Direktanschluss Handgriff Brennertaste Sechskantmuttern Brenner Rändelschrauben Brennerdüse Einstellrad für Drahtvorschub Kontrolllampe Überlastschutz Hauptschalter EIN/AUS (inkl. Netzkontrolllampe) Schalter für Schweißstromeinstellung Brennerdüse Stromdüse Fülldraht-Schweißspule Ø...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Fülldraht-Schweißgerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit nicht zu beeinflussen, wird das Füll- draht-Schweißgerät in dieser Bedienungsanleitung kurz „Schweißge- rät“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Fülldraht-Schweißgerät einset- zen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Staubmaske tragen. Schutzhandschuhe tragen. Bedienungsanleitung lesen. Schutzschild verwenden. Schutzkleidung tragen. Schutzschuhe tragen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Fülldraht-Schweißgerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Das Fülldraht-Schweißgerät ist zum selbstschützenden Fülldrahtschweißen unter Verwendung des entsprechenden Drahtes geeignet.
  • Page 9: Restrisiko

    Sicherheit Es dürfen nur für das Gerät geeignete Drahtelektroden verwendet werden. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Schweißgerät darf nicht verwendet werden: •...
  • Page 10: Grundsätzliche Sicherheitshinweise

    Sicherheit Grundsätzliche Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −...
  • Page 11: Besondere Sicherheitshinweise

    Sicherheit − Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben. − Der Gebrauch dieses Gerätes kann bei bestimmten Teilen zu Verschleiß führen. Kontrollieren Sie deshalb das Gerät regel- mäßig auf etwaige Beschädigungen und Mängel. − Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Zusatzgeräte, die ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 12 Sicherheit gängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie das Fülldraht-Schweißgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netz- stecker defekt sind. − Das verwendete Netzanschlusskabel ist eine hochwertige Leitung, welche nicht beschädigt werden darf.
  • Page 13 Sicherheit dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. − Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts aufstellen wollen. − Halten Sie das Fülldraht-Schweißgerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −...
  • Page 14 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu Bränden oder Explosionen führen. − Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmolzene Metalltei- le und Rauch. Achten Sie daher darauf, alle brennbaren Subs- tanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz zu entfernen. − Das geschweißte Arbeitsstück beginnt zu glühen und bleibt relativ lange sehr heiß.
  • Page 15: Gefahrenquellen

    Gefahrenquellen VORSICHT! Unsachgemäße Handhabung kann zur Überhitzung des Fülldraht-Schweißgerät oder Sachschäden führen. − Das Fülldraht-Schweißgerät darf während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit immer genügend Luft durch die Öffnungsschlitze aufgenommen werden kann. − Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr zur Verfü- gung steht.
  • Page 16: Unfallgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahrenquellen • Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutzwände einbauen. • An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, dürfen auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten vor- genommen werden, da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht.
  • Page 17: Unfallgefahr Durch Luftmangel In Engen Räumen

    Gefahrenquellen • Bei Verwendung von Schweißtransformatoren zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung, wie z. B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Wandungen (Kessel, Rohre, usw.), in heißen Räumen (Durchschwitzen der Ar- beitskleidung), darf die Ausgangsspannung des Fülldraht-Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 48 V~ (Effektivwert) sein. Das Gerät kann somit aufgrund seiner Ausgangspannung im Leerlauf in diesem Fall betrieben werden.
  • Page 18: Unfallgefahr Durch Sprühende Funken

    Gefahrenquellen Unfallgefahr durch sprühende Funken Die sprühenden Schweißfunken können schmerzhafte Brandverletzungen hervor- rufen. Beachten Sie deshalb unbedingt folgende Hinweise: • Tragen Sie stets eine Lederschürze. • Verwenden Sie Lederhandschuhe. • Tragen Sie beim Schweißen über Kopf eine geeignete Kopfbedeckung. • Lassen Sie die Hosenbeine über die Schuhe fallen. •...
  • Page 19: Emv-Geräteklassifizierung

    EMV-Geräteklassifizierung • Berühren Sie vor Beendigung Ihrer Schweißarbeiten weder die Stromdüse selbst noch einen anderen Gegenstand aus Metall, der mit der Stromdüse in Kontakt ist. • Unterbrechen Sie unverzüglich nach Beendigung Ihrer Schweißarbeiten die Stromversorgung des Gerätes. • Achten Sie unbedingt darauf, dass sich kein Kabel um Ihren Körper wickelt. •...
  • Page 20: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Auspacken und Lieferumfang prüfen Auspacken und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Fülldraht-Schweißgerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Fülldraht-Schweißgerät nicht. Wenden Sie sich an den Herstel- ler über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
  • Page 21: Fülldraht Einsetzen

    Montage Fülldraht einsetzen HINWEIS! Je nach Anwendung werden unterschiedliche Schweißdrähte benötigt. Mit diesem Gerät können Schweißdrähte mit einem Durchmesser von 0,6 – 0,9 mm verwendet werden. Vorschubrolle, Schweißdüse und Drahtquerschnitt müssen immer zueinander passen. Das Gerät ist geeignet für Drahtrollen bis zu maximal 1,0 kg. 1.
  • Page 22 Montage 4. Packen Sie die Drahtrolle vollständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann. Lösen Sie aber noch nicht das Drahtende. 5. Setzen Sie die Drahtrolle auf die Welle. Achten Sie darauf, dass die Rolle auf der Seite der Drahtdurchführung abgewickelt wird.
  • Page 23 Montage 12. Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechtsdrehung. 13. Schrauben Sie die Stromdüse heraus. 14. Führen Sie das Schlauchpaket möglichst gera- de vom Schweißgerät weg (auf den Boden legen). 15. Nehmen Sie das Drahtende aus dem Spulenrand. 16. Kürzen Sie das Drahtende mit einer Drahtschere oder einem Seitenschneider, um den beschädig- ten/gebogenen Draht zu entfernen.
  • Page 24 Montage 19. Schwenken Sie die Druckrolleineinheit Rich- tung Vorschubrolle 20. Hängen Sie die Justierschraube ein. 21. Stellen Sie den Gegendruck mit der Justierschraube so ein, dass der Schweißdraht fest zwischen Druckrolle und Vorschubrolle sitzt V o r g e n s c h ä...
  • Page 25: Betrieb

    Betrieb Betrieb Gerät ein- und ausschalten Schalten Sie das Schweißgerät am Hauptschalter ein und aus. Wenn Sie das Schweißgerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromlos. Schweißstrom einstellen Mit dem Schalter 13 auf der Vorderseite des Schweißgerätes kann der gewünschte Schweißstrom eingestellt werden.
  • Page 26: Schweißschutzschild

    Betrieb Schweißschutzschild WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht nutzen, können vom Lichtbogen ausgehende, gesundheitsschädliche UV-Strahlen und Hitze Ihre Augen verletzen. − Nutzen Sie immer das Schweißschutzschild, wenn Sie schweißen. Schweißen WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Geschweißte, heiße Werkstücke sind sehr heiß, sodass Sie sich daran verbrennen können.
  • Page 27: Schweißnaht

    Schweißnaht Drahtvorschubgeschwindigkeit. 9. Die optimale Einstellung von Schweißstrom und Drahtvorschubgeschwindigkeit ermitteln Sie anhand von Tests auf einem Probestück. Ein gut eingestellter Lichtbogen hat einen weichen, gleichmäßigen Summton. Die Einbrenntiefe sollte möglichst tief sein, das Schweißbad jedoch nicht durch das Werkstück hindurch fallen. Bei einem rauen oder harten Knattern verringern Sie die Drahtvorschubge- schwindigkeit oder schalten in eine höhere Leistungsstufe (Schweißstrom erhöhen).
  • Page 28: Schleppnaht Oder Ziehendes Schweißen

    Schweißnaht Schleppnaht oder ziehendes Schweißen Der Brenner wird von der Schweißnaht weggezogen. Ergebnis: Einbrandtiefe größer, Nahtbreite kleiner, Nahtoberraupe höher und die Bindefehlertoleranz kleiner. Schweißverbindungen Es gibt zwei grundlegende Verbindungsarten in der Schweißtechnik: Stumpf- und Eckschweißung (Außenecke, Innenecke und Überlappung). Stumpfschweißverbindungen Bei Stumpfschweißverbindungen bis zu 2 mm Stärke werden die Schweißkanten vollständig aneinandergebracht.
  • Page 29: Schweißverbindungen An Der Außenecke

    Schweißnaht • Um Verformungen, die während der Materialhär- tung eintreten können, zuvorzukommen oder diese zu verringern, ist es gut, dort wo es möglich ist, die Werkstücke mit einer Vorrichtung, die dem Zusammenziehen oder Verformen des Materials entgegenwirkt, zu fixieren. • Es ist zu vermeiden, die verschweißte Struktur zu versteifen, damit Brüche in der Schweißung vermie- den werden.
  • Page 30: Überlappungsschweißverbindungen

    Reinigung und Pflege Überlappungsschweißverbindungen Die gebräuchlichste Vorbereitung ist die mit geraden Schweißkanten. Die Schweißung lässt sich durch eine normale Winkelschweißnaht lösen. Die beiden Werk- stücke müssen so nah wie möglich aneinanderge- bracht werden. Reinigung und Pflege WARNUNG! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Verlet- zung oder einer Beschädigung zu vermeiden: −...
  • Page 31: Drahtvorschub

    Reinigung und Pflege Drahtvorschub • Regelmäßige Reinigung von Drahtvorschubantrieb und Ersatz abgenützter Drahtvorschubrollen. • Ausblasen der Stahlseele mit Druckluft. • Spannfeder der Andruckrolle nicht zu fest spannen. Ein zu hoher Anpressdruck führt zu hohem Abrieb des Stahldrahtes. Der dadurch entstehende Staub la- gert sich in der Führungsspirale ab und führt zu ungleichmäßigem Austritt des Schweißdrahtes, wodurch keine gleichmäßige Schweißnaht möglich ist.
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Funktion. Falscher Netzanschluss. Netzsicherung prüfen bzw. Netzanschluss vom Fachmann prüfen lassen. Überlastschutz hat Gerät abkühlen lassen. angesprochen. Unregelmäßiger Zu wenig Anpressdruck Anpressdruck erhöhen. Drahtvorschub. an der Vorschubrolle. Draht liegt nicht richtig in Draht richtig in die Nut der Nut der Vorschubrolle der Vorschubrolle ein- oder die Nut ist zu groß...
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: Fülldraht-Schweißgerät FD-105/F Netzspannung U 230 V~ / 50 Hz Absicherung: 16 A Schweißstrom I 45 / 90 A Leerlaufspannung U 31 V Arbeitspannung U 16,25 – 18,5 V Schutzart: IP 21S Isolationsklasse: Kühlart: Gewicht: ca. 14 kg Schweißdraht: Ø...
  • Page 34 Technische Daten Symbol für konstante Kennlinie Einphasen-Transformator Nennleerlaufspannung Netzfrequenz erfüllte Norm Ø mm zulässiger Fülldrahtdurchmesser Symbol für selbstschützendes Fülldrahtschweißgerät Schweißstrom Einschaltdauer in % Arbeitsspannung Netzanschluss, Anzahl der Phasen Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennwert der erforderlichen Netzsicherung Netzspannung höchster Netzstrom Bemessungswert Effektivwert des größten Netzstroms (A) IP21S Schutzart...
  • Page 35: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Gerät in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde.
  • Page 36: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Fülldraht-Schweißgerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 37 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ........4 Assemblage ........53 Assembler le masque à souder . 53 Utilisation ..........5 Placer le fil fourré ......54 Contenu de la livraison⁄ Fonctionnement ....... 58 pièces de l'appareil ......38 Allumer et éteindre l'appareil ..58 Contenu/pièces .........
  • Page 38 Contenu/pièces Contenu de la livraison⁄pièces de l'appareil Protection du module d'entraînement Corps du masque du fil Loquets du verre de protection Sangle de transport Clips d‘assemblage Verrouillage Cadre support Fiche de secteur 230 V~/50 Hz Verre foncé Câble de masse avec pince de masse Verre transparent Groupe de tuyaux avec raccord direct Poignée...
  • Page 39: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonc-...
  • Page 40: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet appareil. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Dans un souci de compréhension, dans la suite de ce mode d'emploi, le poste à...
  • Page 41: Sécurité

    Sécurité Porter des lunettes de protection. Porter un masque à poussière. Porter des gants de protection. Lire le mode d'emploi. Utiliser un masque à souder. Porter des vêtements de protection. Porter des chaussures de protection. Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le poste à...
  • Page 42: Risque Résiduel

    Sécurité Le respect des consignes de sécurité ainsi que de la notice de montage et les conseils de fonctionnement du mode d'emploi font partie d'une utilisation conforme à l'usage prévu. Il faut respecter à la lettre les consignes de prévention des accidents. Le poste à...
  • Page 43: Consignes De Sécurité De Base

    Sécurité Consignes de sécurité de base AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Dangers pour les enfants et personnes avec des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités phy- siques et mentales), ou manque d'expérience et connais- sance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 44: Consignes De Sécurité Particulières

    Sécurité − L'usage de cet appareil peut provoquer des usures sur cer- taines pièces. Pour cette raison, contrôlez régulièrement l'ap- pareil pour détecter d'éventuels dommages ou défauts. − Pour votre propre sécurité, n'utiliser que des accessoires et des appareils complémentaires qui ont été expressément recom- mandés dans le mode d'emploi ou par le constructeur.
  • Page 45 Sécurité − N'utilisez pas le poste à souder s'il montre des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche de secteur sont défectueux. − Le câble de raccordement au réseau est un câble de grande qualité qui ne doit pas être endommagé. En travaillant, veillez à ce que celui-ci n'entre pas en contact avec des objets brûlants.
  • Page 46 Sécurité − Éloignez le poste à souder, la fiche électrique et le câble d'ali- mentation de flammes et de surfaces brûlantes. − Ne pliez pas le câble d'alimentation. − Protégez tous les câbles contre l'huile, les arêtes coupantes et les températures élevées. −...
  • Page 47 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! Un maniement inapproprié peut provoquer des incen- dies ou des explosions. − La soudure à l'arc produit des étincelles, des parties de mé- tal fondues et de la fumée. Pour cette raison, veillez à ce que toutes les substances et/ou matériaux inflammables soit éloi- gnés du poste de travail.
  • Page 48: Sources De Risques

    Sources de risques PRÉCAUTION! Toute manipulation non appropriée peut causer une sur- chauffe du poste à souder et des dommages matériels. − Pendant son fonctionnement, le poste à souder ne doit pas être coincé ou posé contre un mur afin qu'il y ait suffisamment d'air qui entre dans les fentes de ventilation.
  • Page 49: Risque D'accident Dû À Un Choc Électrique

    Sources de risques • Même les personnes ou les aides se trouvant à proximité de l'arc électrique doivent être avertis des dangers et être équipés des moyens de protection néces- saires, ou installer si nécessaire des parois de protection. • Il est interdit d'effectuer des travaux de soudure sur tous les récipients dans les- quels ont été...
  • Page 50: Risque D'accident Par Manque D'air Dans Des Locaux Étroits

    Sources de risques • En utilisant des transformateurs de soudage pour souder sous risque électrique élevé, comme p. ex. dans des locaux étroits faits de parois conductibles électri- quement (chaudière, tubes, etc.), dans des locaux chauds (sueur à travers les vêtements de travail), la tension de sortie du poste à...
  • Page 51: Risque D'accident Par La Projection D'étincelles

    Sources de risques Risque d'accident par la projection d'étincelles Les projections d'étincelles de soudure peuvent causer de douloureuses brûlures. Pour cette raison, veuillez impérativement respecter les conseils suivants: • Porter toujours un tablier de cuir. • Utiliser des gants de protection en cuir. •...
  • Page 52: Compatibilité Électromagnétique - Classification De L'appareil

    Compatibilité électromagnétique De plus respecter les points suivants: • Lorsque le poste à souder est en marche, ne posez pas le brûleur ni sur le poste à souder lui-même ni sur un autre appareil électrique. • Avant la fin des travaux de soudure, ne touchez ni la buse électrique ni un autre objet en métal en contact avec la buse électrique.
  • Page 53: Déballer Et Vérifier Le Contenu De La Livraison

    Déballer et vérifier le contenu de la livraison • les conduites de soudure devront être le plus courtes possible, entièrement dé- roulées et si possible être posées parallèlement au sol • il faut prévoir une compensation équipotentielle • les pièces doivent être correctement mises à la terre •...
  • Page 54: Placer Le Fil Fourré

    Assemblage sur les vis moletées (voir figure F). 11. Placez les écrous six pans 12. Maintenez les écrous six pans et vissez la poignée avec les vis moletées. 13. Pliez les parties latérales du masque vers l'intérieur (voir figure G). 14. Enfoncez les clips intégrés dans les trous correspondants pour qu'ils s'enclenchent l'un dans l'autre (voir figure G).
  • Page 55 Assemblage 4. Déballez entièrement le rouleau de fil pour que celui-ci puisse se dérouler sans encombre. Mais ne détachez pas encore l'extrémité du fil. 5. Placez le rouleau de fil sur l'arbre. Veillez à ce que le rouleau se déroule sur le côté de l'introduction du fil 6.
  • Page 56 Assemblage 12. Enlevez la buse de brûleur en la tournant vers la droite. 13. Dévissez et retirez la buse électrique 14. Placez le groupe de tuyaux si possible droit de- vant le poste à souder (posé sur le sol). 15. Prenez le bout du fil sur le côté de la bobine. 16.
  • Page 57 Assemblage 19. Faites pivoter le galet de pression vers le galet d'entraînement 20. Insérer la vis de réglage 21. Réglez la contre-pression avec la vis de réglage de telle manière à ce que le fil à souder se trouve entre le galet de pression et le galet d'entraînement V o r g e n...
  • Page 58: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Allumer et éteindre l'appareil Allumez et éteignez le poste à souder avec l'interrupteur principal Si vous n'utilisez pas le poste à souder pendant une longue période, débranchez la fiche de la prise électrique. Ce n'est que de cette manière que l'appareil est entière- ment hors tension.
  • Page 59: Masque À Souder

    Fonctionnement Masque à souder AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Si vous n'utilisez pas le masque à souder, les rayons UV dangereux émis par l'arc électrique et la chaleur peuvent abîmer vos yeux. − Utilisez toujours le masque à souder lorsque vous soudez. Souder AVERTISSEMENT! Risque de brûlure!
  • Page 60: Cordon De Soudure

    Cordon de soudure 9. Le réglage optimal du courant de soudure et de la vitesse d'avance du fil se déter- mine par des tests sur une pièce d'essai. Un arc électrique bien réglé génère un bruit sonore doux et régulier. La profon- deur de pénétration devra, si possible, être profonde, cependant le bain de fusion ne doit pas traverser la pièce.
  • Page 61: Cordon De Soudure Tiré

    Cordon de soudure Cordon de soudure tiré Le brûleur est tiré depuis le cordon de soudure. Résultat: La profondeur de pénétration est plus grande, la largeur du cordon est plus petite, le dessus est plus élevé et la tolérance de défauts de liaison est plus petite. Liaisons soudées Il existe deux types fondamentaux de liaison dans la technique de soudure: Soudure bout à...
  • Page 62: Liaisons Soudées Sur L'angle Extérieur

    Cordon de soudure • Pour prévenir ou réduire les déformations pouvant se produire pendant le durcissement du matériel, il est bon de fixer, là où c'est possible, la pièce avec un dispositif qui empêche la rétraction ou la déforma- tion du matériel. •...
  • Page 63: Liaisons Soudées Par Recouvrement

    Nettoyage et entretien Liaisons soudées par recouvrement La préparation la plus courante est celle avec des arêtes soudées droites. La soudure est réalisée par un cordon de soudure d'angle normal. Les deux pièces doivent être placées le plus proche possible l'une de l'autre.
  • Page 64: Avance Du Fil

    Nettoyage et entretien Avance du fil • Nettoyage régulier de l'entraînement de l'avance du fil et remplacement des galets d'entraînement usés. • Souffler l'âme métallique avec de l'air comprimé. • Ne pas trop tendre le ressort de tension du galet de pression. Une trop forte pression provoque un frottement du fil d'acier.
  • Page 65: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Panne Origines possibles Solution Aucune fonction. Mauvais raccordement au Contrôler le fusible de sec- secteur. teur ou faire contrôler le raccordement au secteur par un professionnel. La protection de sur- Laisser refroidir l'appareil. charge s'est déclenchée. Avance irrégulière du fil.
  • Page 66: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: Poste à souder à fil fourré FD-105/F Tension de secteur U 230 V~ / 50 Hz Protection: 16 A Courant de soudure I 45 / 90 A Tension de marche à vide U 31 V Tension de service U 16,25 –...
  • Page 67 Données techniques Symbole pour ligne de référence constante Transformateur monophasé Tension à vide nominale Fréquence du secteur norme appliquée Ø mm Diamètre autorisé du fil fourré Symbole pour le poste à souder à fil fourré autoprotecteur Courant de soudure Durée de commutation en % Tension de service Raccord de secteur, nombre de phases, symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence...
  • Page 68: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 69 Sommario Sommario Panoramica prodotto ......4 Utilizzo ..........89 Utilizzo ..........5 Accendere e spegnere l'apparecchio ......89 Dotazione/parti dell'apparecchio .. 70 Impostazione della corrente Codici QR ........71 di saldatura ......89 In generale........72 Impostazione Leggere e conservare dell'alimentazione del filo ..89 le istruzioni per l'uso ....
  • Page 70: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell'apparecchio Dotazione⁄parti dell'apparecchio Coperchio dell'unità di alimentazione Scudo del filo Cinturino Blocchi del vetro di protezione Blocco Graffette di montaggio Spina 230 V~/50 Hz Struttura di supporto Cavo di terra con morsetto di terra Vetro di saldatura scuro Pacchetto cavi flessibili con collega- Vetro di saldatura chiaro mento diretto Tastatore torcia...
  • Page 71: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 72: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla saldatrice a filo anima- to. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per non influenzare la comprensione, d'ora innanzi la saldatrice a filo ani- mato, nelle presenti istruzioni per l'uso, verrà...
  • Page 73: Sicurezza

    Sicurezza Indossare occhiali di sicurezza. Indossare la maschera antipolvere. Indossare guanti protettivi. Leggere le istruzioni per l'uso. Usare lo schermo protettivo. Indossare indumenti protettivi. Indossare scarpe di sicurezza. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La saldatrice a filo animato è adatta esclusivamente all'uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Page 74: Rischio Residuo

    Sicurezza Occorre inoltre osservare le precauzioni di sicurezza, le istruzioni di installazione e le istruzioni per l'uso del manuale. Le norme antinfortunistiche vigenti devono essere osservate attentamente. La saldatrice non deve essere utilizzata: • in ambienti poco ventilati, • in presenza di umidità, •...
  • Page 75: Note Relative Alla Sicurezza Generali

    Sicurezza Note relative alla sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psi- chiche, sensoriali o mentali (per esempio persone par- zialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più...
  • Page 76: Precauzioni Di Sicurezza Particolari

    Sicurezza − L'uso di apparecchio dispositivo può portare all'usura di alcu- ne parti. Pertanto, occorre controllare l'apparecchio regolar- mente per verificare la presenza di danni e difetti. − Per la propria sicurezza, utilizzare solo accessori e componenti che sono esplicitamente specificati nelle istruzioni per l'uso o dal produttore.
  • Page 77 Sicurezza − Non usare la saldatrice a filo animato se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Il cavo di alimentazione utilizzato è un cavo di alta qualità che non deve essere danneggiato. Prestare attenzione durante le operazioni a non farlo entrare a contatto con oggetti caldi.
  • Page 78 Sicurezza − Proteggere tutti i cavi da olio, spigoli taglienti e temperature elevate. − Se non si utilizza la saldatrice a filo animato, se la si pulisce, se si effettuano regolazioni o se si verifica un malfunzionamen- to, spegnere sempre la saldatrice a filo animato e staccare la spina dalla presa di alimentazione.
  • Page 79 Sicurezza − Il pezzo saldato inizia a emettere scintille e rimane molto cal- do relativamente a lungo. Può quindi generare un incendio a contatto con materiale infiammabile. − Non eseguire la saldatura su contenitori, serbatoi o tubi che contengono liquidi o gas infiammabili. AVVERTIMENTO! Campi elettromagnetici! Con la saldatrice a filo animato e l'arco elettrico, possono...
  • Page 80: Fonti Di Pericolo

    Fonti di pericolo Fonti di pericolo La saldatura ad arco comporta un certo numero di pericoli. È quindi particolarmente importante per il saldatore rispettare le seguenti precauzioni per non mettere in peri- colo se stesso e gli altri e per evitare danni all'uomo e all'apparecchio. •...
  • Page 81: Pericolo Di Incidente Dovuto A Scossa Elettrica

    Fonti di pericolo Pericolo di incidente dovuto a scossa elettrica Se l'arco elettrico non si accende, tra il terminale di terra e l'ugello di corrente c'è una tensione di circuito aperto pari a U0. Questa tensione può essere fatale se il saldatore tocca a mani nude l'ugello di corrente, l'ugello del bruciatore, il filo di saldatura e il pezzo da lavorare.
  • Page 82: Indumenti Di Protezione

    Fonti di pericolo Indumenti di protezione • Durante il lavoro, il saldatore deve proteggersi da schizzi e ustioni su tutto il corpo attraverso indumenti e protezioni adeguate. • Indossare per entrambe le mani guanti di un materiale adatto (pelle). È necessa- rio che siano in buone condizioni.
  • Page 83: Pericolo Di Incendio Dovuto A Scintille

    Classificazione CEM dell'apparecchio Pericolo di incendio dovuto a scintille Se scorie o pezzi di metallo fusi o roventi finiscono su materiali combustibili, questi possono infiammarsi e provocare un incendio. Quindi, prima di iniziare i lavori di sal- datura, rimuovere tutti gli oggetti infiammabili dall'area di lavoro. Tenere pronto un estintore idoneo.
  • Page 84: Sballare E Verificare La Dotazione

    Sballare e verificare la dotazione • televisione, radio e altri apparecchi di riproduzione • dispositivi di sicurezza elettronici ed elettrici • portatori di pacemaker o apparecchi acustici • dispositivi di misurazione e taratura • immunità di altre apparecchiature nelle vicinanze •...
  • Page 85: Utilizzare Il Filo Animato

    Montaggio 5. Posizionare il vetro di saldatura scuro con la scritta rivolta verso l'alto nella struttura di supporto (vedere Fig. E). 6. Posizionare il vetro di saldatura chiaro nella struttura di supporto (vedere Fig. E). 7. Inserire il gruppo del vetro di protezione completo dal lato interno dello scudo di protezione (vedere Fig. E).
  • Page 86 Montaggio 2. Sbloccare l'unità rullino ruotando in senso antiora- rio a 90° l'unità rotella 3. Rimuovere l'unità rullino dall'albero. INDICAZIONE! Assicurarsi che l'estremità del filo non si liberi e che la bobina si srotoli V o r g e n s c h ä...
  • Page 87 Montaggio 8. Spostare lateralmente l'unità rullo pressore V o r g e n s c h ä s s ü tz e n . - 1 0 t e x r a in 5 / F Ü b e r l a s t s c h g s -...
  • Page 88 Montaggio 17. Far scorrere il filo animato attraverso la guida del filo 18. Far scorrere il filo lungo il rullo di alimentazione g e n N ä s s e ü t z e n . e poi spingerlo nella sede del pacchetto cavi flessi- t e x bili r a i...
  • Page 89: Utilizzo

    Utilizzo 26. Riavvitare l'ugello della corrente Assicurarsi che l'ugello della corrente sia compa- tibile con il diametro del filo di saldatura. 27. Riposizionare l'ugello torcia sul collo della torcia compiendo una rotazione verso destra. Utilizzo Accendere e spegnere l'apparecchio Accendere e spegnere la saldatrice utilizzando l'interruttore principale Se non si utilizza la saldatrice per un tempo prolungato, scollegare il cavo di alimenta- zione dalla presa.
  • Page 90: Protezione Da Sovraccarico

    Utilizzo La corrente di saldatura richiesta dipende dal diametro del filo di saldatura, dallo spessore del materiale e dalla profondità di penetrazione desiderata, nonché dalle distanze percorse dei pezzi da saldare. Protezione da sovraccarico La saldatrice è protetta da sovraccarico termico grazie ad un dispositivo di protezione automatico (termostato con ripristino automatico).
  • Page 91 Utilizzo 5. Mantenere lo scudo di protezione per la saldatura sul volto e l'ugello del bru- ciatore sul punto del pezzo che si desidera saldare. 6. Azionare il tastatore torcia per provocare un arco. Non appena l'arco viene creato, l'apparecchio spinge il filo nel bagno di fusione. 7.
  • Page 92: Cucitura Di Saldatura

    Cucitura di saldatura Cucitura di saldatura Cucitura o saldatura a punti Il bruciatore viene spostato in avanti. Risultato: La profondità di penetrazione è minore, la larghezza della cucitura maggio- re, il codone di saldatura più piatto e la tolleranza per assenza di fusione maggiore. Cucitura o saldatura a filo continuo Il bruciatore viene rimosso dalla cucitura.
  • Page 93: Punti Di Saldatura A Testa Piatta

    Cucitura di saldatura Punti di saldatura a testa piatta Le saldature devono essere eseguite senza interruzione e con profondità sufficiente, quindi è essenziale una buona preparazione. • I fattori che influenzano la qualità del risultato di saldatura sono: il valore della corrente, la distanza tra i bordi saldati, l'inclinazione del bruciatore e il corrispondente diametro del filo di saldatura.
  • Page 94: Punti Di Saldatura Sovrapposti

    Cucitura di saldatura Punti di saldatura sovrapposti La preparazione più comune è quella con i bordi dritti saldati. La saldatura può essere eseguita come una normale saldatura ad angolo. I due pezzi devono esse- re tenuti più vicino possibile. Punti di saldatura nell'angolo interno La preparazione di questa saldatura è...
  • Page 95: Alimentazione Del Filo

    Cucitura di saldatura • Tenere pulita la saldatrice a filo animato.Saldatrice a filo animato La saldatrice deve essere pulita da depositi di polveri al fine di garantire il raffreddamento. In caso di aria particolarmente inquinata, è necessaria una pulizia mensile con aria compressa.
  • Page 96: Saldatrice

    Cucitura di saldatura Saldatrice • Il trasformatore della saldatrice deve essere pulito da depositi di polveri al fine di garantire il raffreddamento. In caso di aria particolarmente inquinata, è necessa- ria una pulizia mensile con aria compressa. • Proteggere la saldatrice dalla polvere di metallo. Ricerca errori Malfunzionamento Possibili cause...
  • Page 97: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Saldatrice a filo animato FD-105/F Tensione di rete U 230 V~ / 50 Hz Protezione: 16 A Corrente di saldatura I 45 / 90 A Tensione a circuito aperto U 31 V Tensione di esercizio U 16,25 –...
  • Page 98 Dati tecnici Simbolo per caratteristica costante Trasformatore monofase Tensione a circuito aperto nominale Frequenza di rete Norma soddisfatta Ø mm Diametro del filo massimo consentito Simbolo per saldatrice a filo animato Corrente di saldatura Ciclo di lavoro in % Tensione di esercizio Collegamento di rete, numero di fasi, simbolo corrente alternata e valore della frequenza nominale Valore nominale del fusibile di rete necessario...
  • Page 99: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 100: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata). Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la saldatrice a filo animato non dovesse essere più...
  • Page 101: Garantie

    Garantie/Garantie/Garanzia GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · TAGLIANDO DI GARANZIA FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERäT POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ · SALDATRICE A FILO ANIMATO Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte.
  • Page 102 Garantie/Garantie/Garanzia Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei nor- malem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Page 103: Conditions De Garantie

    Garantie/Garantie/Garanzia Conditions de garantie La garantie est valable pour une du- rée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur produc- tion du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
  • Page 104: Condizioni Di Garanzia

    Garantie/Garantie/Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Page 107 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstrasse 9 5081 Anif AUSTRIA www.walter-werkzeuge.com KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa 00800 0934 8567 info@zeitlos-vertrieb.de JaHrE garaNTIE aNS DE garaNTIE Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./ 12/2014 aNNI DI garaNzIa FD 105/F Cod.

Ce manuel est également adapté pour:

39195

Table des Matières