Page 1
Información del producto GRANDER ® Wasserbelebungsgeräte für Hauptwasserleitungen GRANDER Inline units ® for main water pipes Vitalizzatori d’acqua GRANDER ® per condutture idriche principali GRANDER unités de vivification dE L’eau ® pour conduites d’eau principales Dispositivos DE REVITALIZACIÓN DEL AGUA GRANDER ®...
Page 2
Inline units ® Kraft Wassers..die ganze for main water pipes power water..the universal Vitalizzatori d’acqua GRANDER ® per condutture idriche principali ... tutta la forza dell'acqua. GRANDER unités de vivification dE L’eau ® ... toute la force l'eau.
Page 3
• Stromleitungen, elektrische Schalt- oder Verteilerkästen und elektro- magnetische Geräte (Umwälzpumpen, Steuerventile usw.) sollten nach Möglichkeit nicht unmittelbar am GRANDER®-Wasserbelebungsgerät anliegen. • Sollten zur Wasseraufbereitung konventionelle Wasseraufbereitungs- geräte erforderlich oder vorgeschrieben sein, kann GRANDER® diese zwar unterstützen, aber nicht ersetzen.
Page 4
Art. Nr. Hinweis zur Haftung: Prüfgutachten: TÜV Österreich (Auftr. Nr. 2012-WS/PZW-EX-0-000733). Art. Nr. Da die hygienische und technische Unbedenklichkeit der GRANDER®-Wasser- Zoll 2 1/2 belebungsgeräte für den Trinkwasserbereich aufgrund von Gutachten bestätigt ist, Überprüfung der technischen Ausführung der Geräte (Materialprüfung, haftet der einbauende Installateur weder für die Funktion noch für die Materialzu-...
Page 5
Water meter • N. B. A subsidiary water line should be installed downstream from the Filter GRANDER® Inline Unit if revitalized water is also to be used for the garden. Guidelines for installation: installation example 3/4-inch - up to 4-inch devices •...
Page 6
Inch 2 1/2 safety of GRANDER® Inline Units in the drinking water sector, the fitter shall not be the fabrication of the units (materials test, stress testing of welded joints, held liable for the effective functionality or material composition of the units. The max.
Page 7
La direzione di flusso del Vitalizzatore d´acqua GRANDER® Posizionamento: può essere decisa secondo le esigenze • Il Vitalizzatore d’acqua GRANDER® può essere montato in ogni punto adatto dell’impianto idraulico sia in posizione orizzontale che verticale, comunque sempre dopo il contatore.
Page 8
DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 TÜV Austria (rif. no. 2012-WS/PZW-EX-0-000733). Poiché la sicurezza tecnica e igienica dei Vitalizzatori d’acqua GRANDER® per l’acqua Valori nominali a norma DIN EN ISO 6708 DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 potabile è attestata da perizie, l’installatore non è da tenersi responsabile del fun-...
Page 9
Johann Grander. quel que soit le sens de circulation d’eau Installation: • La GRANDER® unités de vivification de l’eau peut, en principe, être monté (horizontalement ou verticalement) à n’importe quel point adapté de GRANDER® unité de l’alimentation centrale en eau. Cependant, dans tous les cas, après le vivification de l’eau...
Page 10
Pouces 2 1/2 Pouces des GRANDER® unités de vivification, l’installateur ne sera ni responsable du fonc- fabrication des unités (essai des matériaux, essai de résistance des joints soudés, tionnement, ni de la composition matérielle des unités. L’installateur est uniquement essais de la pression maximale d’éclatement, essai de la pression hydraulique) Diam.
Page 11
Dispositi- vo de Revitalización del Agua GRANDER®. • En caso de que se necesiten equipos convencionales para el tratamiento de aguas o se haya establecido el uso de los mismos, GRANDER® podrá respaldar dichos requisitos aunque no reemplazarlos.
Page 12
DN32 DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 agua GRANDER® para agua potable ha sido confirmada por dictámenes de expertos, diseño técnico de los dispositivos (comprobación del material, inspección Diámetros nominales según la norma DIN EN ISO 6708 DN15 DN20 DN25 DN32...