Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

90 Mixte
90 Dual Fuel
(twee soorten brandstof)
Mode d'Emploi
&
Instructions d'installation et d'entretien
Gebruikshandleiding
&
instructies voor installatie en onderhoud
U109320 - 05

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AGA Rangemaster Falcon Classic

  • Page 1 90 Mixte 90 Dual Fuel (twee soorten brandstof) Mode d’Emploi & Instructions d’installation et d’entretien Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud U109320 - 05...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français Brûleurs de table de cuisson Nous vous recommandons de lire les « Consignes générales de sécurité » (en particulier si vous n’avez jamais utilisé de Support spécial de Wok cuisinière mixte). Elles contiennent des conseils de base en vue d’une utilisation sûre de votre cuisinière. Table de cuisson vitrocéramique/ Plaque à...
  • Page 3: Brûleurs De Table De Cuisson

    Français Brûleurs de Table de Cuisson Veillez à ce que les flammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement. N’utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concave ou à fond à...
  • Page 4: Support Spécial De Wok

    Français Si la flamme d’un brûleur s’éteint, tournez le bouton pour fermer le gaz et attendez une minute avant de rallumer. Vous pouvez retirer les éléments du brûleur pour les nettoyer. Reportez-vous à la section « Nettoyage de la cuisinière ». En cas de débordement, essuyez dès que possible la surface en émail autour des brûleurs de la table de cuisson.
  • Page 5: Table De Cuisson Vitrocéramique/ Plaque À Griller

    Français Plaque à Griller Veillez à ce qu’il y ait toujours suffisamment de place autour de la plaque à griller pour permettre l’échappement des La plaque à griller se pose sur une grille de la table de gaz. N’utilisez jamais deux plaques à griller côte à côte. Les récipients de cuisson de grande taille doivent aussi être cuisson, d’avant en arrière.
  • Page 6: Gril

    Français Utilisation du gril Lorsque vous tirez la lèchefrite vers l’avant, le bord large est- il à l’avant ? Il est important qu’il soit situé à l’avant. Ouvrez la porte du gril et tirez le support de la lèchefrite vers l’avant au moyen de la poignée.
  • Page 7: Horloge

    Français Horloge Vous pouvez utiliser la minuterie pour allumer et éteindre Tournez le bouton de réglage de température du four pour le four Multifonctions gauche. L’horloge doit être réglée sur le mettre sur la température l’heure actuelle pour que ce four puisse fonctionner. requise.
  • Page 8 Français et ne peut s’allumer. De cette façon, s’il arrivait à votre une fois sur [ ] pour arrêter le signal sonore, appuyez de enfant de sélectionner un programme de cuisson, la mise nouveau sur [ ] pour revenir au fonctionnement manuel. en route du programme ne serait pas activée et le four ne s’allumerait pas.
  • Page 9: Cuisson Avec Minuterie

    Français Cuisson avec Minuterie Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé d’utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales La minuterie ne peut commander que le four multifonctions 340 mm x 340 mm. gauche. Vous pouvez régler le four pour qu’il se mette en marche à n’importe quel moment des 24 heures qui suivent.
  • Page 10: Fonctions Du Four Multifonctions

    Français Four ventilé Fonctions du four Multifonctions Cette fonction commande le ventilateur et l’élément Le four Multifonctions permet de nombreuses utilisations chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson jusqu’à...
  • Page 11: Grilles De Four

    Français voûte du four qu’au niveau de la sole, comme dans le cas de la fonction « Four ventilé mixte ». Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis pour cuire uniformément. Grille surbaissée Cette fonction permet donc de cuire des aliments nécessitant des températures de cuisson différentes, en utilisant la zone moins chaude dans la partie inférieure du Les grilles de four s’insèrent et s’extraient facilement.
  • Page 12: Eclairage Du Four

    Français Nettoyage de la Cuisinière Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure maximum, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure du four. Informations importantes Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors maximum, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille tension.
  • Page 13 Français A Encoche d’électrode Electrode d’allumage Montez les deux chapeaux de brûleur, en vérifiant qu’ils sont placés correctement. Gril Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson.
  • Page 14 Français Panneau de commande et portes des fours N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides (Cif, par exemple) sur les surfaces en acier inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé...
  • Page 15: Dépannage

    Français Panne de courant Dépannage En cas de panne de courant, les brûleurs de la table de De la vapeur s’échappe du four cuisson peuvent être allumés avec une allumette. Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau Les aliments cuisent trop lentement, trop (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut rapidement, ou brûlent être visible sur la grille arrière.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    Français Avec le temps, la température du four de la cuisinière Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas devient plus chaude Assurez-vous que les éléments du brûleur ont été replacés Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une correctement après avoir été...
  • Page 17 Français Prenez garde lorsque vous touchez la cuisinière; pour limiter Ne portez pas de vêtements amples ou flottants lorsque les risques de brûlure, vérifiez toujours que les commandes vous utilisez la cuisinière. Prenez garde lorsque vous essayez sont sur ARRET (O) et que la cuisinière a refroidi avant de la d’atteindre des objets dans des placards situés au-dessus nettoyer.
  • Page 18: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français En cas de problème N’UTILISEZ PAS le four pour chauffer la cuisine; non seulement c’est un gaspillage l’énergie, mais il peut y avoir Dans le cas peu probable où vous auriez un problème avec surchauffe des boutons de commande. votre cuisinière, veuillez d’abord lire le reste de la présente brochure, en particulier la section de dépannage, pour Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du...
  • Page 19: Installation

    Français Installation cas d’installation dans une pièce de volume entre 5 m3 et 10 m3, une mise à l’air libre de surface utile de 50 cm2 est Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage nécessaire; si le volume est supérieur à 11 m3, aucune mise à...
  • Page 20 Français Déplacement de la cuisinière La cuisinière est très lourde. Faites très attention. Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière.
  • Page 21 Français Dépliez le bord arrière du plateau d’emballage. Ouvrez les Lorsque la hauteur et le niveau sont corrects, levez l’avant portes du gril et du four haut. Agrippez la cuisinière sous le de la cuisinière d’un tour du dispositif de réglage du galet panneau de commande et soulevez l’avant de la cuisinière.
  • Page 22 Français être conforme aux normes en vigueur. En cas de doute, ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE FLAMME POUR DETECTER contactez votre fournisseur. LES FUITES DE GAZ. Essai de pression Le raccord d’admission de la cuisinière est de type La pression de gaz peut être mesurée au niveau du interne ISO 7-1.
  • Page 23 Français commande pour activer l’alimentation en gaz du brûleur. Le gaz doit s’éclairer. Continuez d’appuyer sur le bouton de commande pendant 10 secondes environ. Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché. Attendez une minute, puis essayez de nouveau en appuyant 10 mm²...
  • Page 24: Entretien

    Français Entretien Remontez en procédant dans l’ordre inverse. Pour rebrancher les fils électriques, reportez-vous au schéma de AVANT TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN SUR UN câblage. Contrôlez le fonctionnement de la minuterie. COMPOSANT D’ALIMENTATION EN GAZ. COUPEZ LE GAZ. 2. Dépose de la table de cuisson Contrôlez l’étanchéité...
  • Page 25 Français l’encadrement, alignez les parties clavetées et enfoncez N’oubliez pas de remonter la plaque de mise à la terre. pour insérer. Enfoncez le nouveau bouton depuis l’avant. Contrôlez le fonctionnement du thermostat. Remontez le panneau de commande en procédant 8. Remplacement d’un contrôleur de gril dans l’ordre inverse et contrôlez le fonctionnement de Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
  • Page 26 Français Brûleur de Wok droit Débranchez les tuyaux d’alimentation en gaz du brûleur. Remplacez le brûleur et remontez en procédant dans l’ordre inverse. Contrôlez le fonctionnement du brûleur. 13. Dépose d’une porte de four Ouvrez la porte du four. Desserrez les deux vis supérieures de charnière.
  • Page 27 Français 23. Retrait d’un protecteur thermique d’élément de Retirez la plinthe (3 vis) et le couvercle vertical central (5 vis). Soulevez pour retirer le clip de l’élément magnétique. Posez four le nouvel élément et le clip de retenue. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Remontez en procédant dans l’ordre inverse.
  • Page 28 Français Retirez les fixations d’élément et retirez l’élément. Remplacez l’élément et remontez en procédant dans l’ordre inverse. Effet du réglage de la charnière – exagéré pour plus de clarté. Elément supérieur Ouvrez la porte du four et dévissez l’écran thermique. Retirez les fixations du support d’élément supérieur et retirez l’élément.
  • Page 29: Fiche Technique

    Français Fiche Technique Cette cuisinière est de catégorie: II2H3+. Elle est fournie préréglée pour une utilisation avec du gaz naturel de type H. Un kit de modification permettant l’utilisation d’autres gaz est fourni avec la cuisinière. INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE : Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la porte du four.
  • Page 30 Nederlands Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Waarschuwing De wokstellage Toegankelijke delen worden bij gebruik heet. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze zich De keramische kookplaat / bakplaat verbranden. De grill Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan schone, frisse lucht.
  • Page 31: Kookplaatbranders

    Nederlands Kookplaatbranders Zorg dat de vlammen onder de pan blijven. Met een deksel op de pan wordt de inhoud sneller aan de kook gebracht. Gebruik geen pannen of ketels met een holle onderkant of met een uitstekende onderrand. Gasbranders De tekening bij de knoppen geeft aan welke brander de betreffende knop regelt.
  • Page 32: De Wokstellage

    Nederlands U kunt de branderonderdelen verwijderen om schoon te maken. Raadpleeg ‘Het fornuis schoonmaken’ in de instructies. U dient het emailoppervlak van de bovenkant van het fornuis rond de kookplaatbranders zo snel mogelijk schoon te maken nadat er gemorst is. Probeer het te verwijderen terwijl het email nog warm is.
  • Page 33 Nederlands Door ervaring zult u snel vertrouwd raken met de correcte instelling voor het koken. De bakplaat wordt erg heet tijdens gebruik, laat deze lang afkoelen voordat u hem oppakt. Gebruik alleen droge ovenhandschoenen Houdt u een vochtige of natte handschoen tegen een heet oppervlak, dan kunt u zich branden aan de stoom.
  • Page 34: De Grill

    Nederlands De Ovens Het fornuis wordt heet tijdens gebruik. Wees voorzichtig dat u de verhittingselementen in de ovens niet aanraakt. Voordat u de ovens voor het eerst gebruikt, dient u ze een uur lang op 200 °C voor te verwarmen om eventuele productiegeuren te verdrijven.
  • Page 35: De Klok

    Nederlands De tijd instellen: Het ovenlampje gaat branden en dooft pas als de oven de ingestelde temperatuur bereikt heeft. Vervolgens gaat het lampje tijdens het bakken aan en uit. De rechter grote oven Houd hierboven aangegeven knoppen ingedrukt. Druk tegelijkertijd op (-) of (+) tot de klok de juiste tijd aangeeft. Denk eraan dat het een 24-uurs klok is.
  • Page 36: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands De ‘stoptijd’ , ofwel wanneer u de oven wilt laten Houd de minutenteller uitschakelen. [ ] en baktijdknoppen U kunt geen starttijd instellen - deze wordt automatisch ] ongeveer 8 seconden bepaald aan de hand van de ingestelde kookperiode en ingedrukt.
  • Page 37: Functies Multifunctionele Ovens

    Nederlands kleinere hoeveelheid te bereiden of een grotere container Zet de deur niet langer open dan noodzakelijk is als de oven te gebruiken. aanstaat, anders worden de knoppen wellicht heet. Indien het lang duurt voordat de automatische kookperiode • Laat altijd een beetje ruimte tussen de gerechten op aanvangt, dienen snel bedervende voedselproducten zoals hetzelfde rek.
  • Page 38 Nederlands Op deze manier ontdooien is sneller en zo kunnen vliegen Dit is een snelle, intensieve manier van bakken; houd het er niet bij. Stukken vlees, vis en gevogelte dienen op een rek bakproces goed in de gaten tot u vertrouwd bent met deze boven een plaat geplaatst te worden om de druppels op te functie.
  • Page 39: De Ovenrekken

    Nederlands De Ovenrekken van de Hoofdoven De rekbescherming moet altijd opstaand aan de achterkant zitten Behalve platte rekken hebben sommige modellen ook Het ‘Handyrack’ past uitsluitend op de deur van de linker een rek met verlaagd niveau. Dit type rek geeft meer oven.
  • Page 40: Het Fornuis Schoonmaken

    Nederlands De wokbrander Ovenlicht De wokbrander is wat ingewikkelder maar ook hij kan Druk op de knop om de ovenlichten aan te gedemonteerd worden voor reiniging. doen. Wokbrander Als een van de ovenlichten stuk is, moet A binnenbranderkap u eerst de stroom afsluiten voordat u het buitenbranderkap C binnenbranderkop lampje vervangt.
  • Page 41 Nederlands Voor de veiligheid duwt u de zijrails weer terug in de grill. A - elektrode-inkeping, B - ontstekingselektrode Monteer nu de twee branderdoppen en let op dat zij goed De zijrails kunnen zijn geplaatst. verwijderd worden zodat u de grill Grill makkelijker kunt De grillpan dient met warm zeepwater te worden...
  • Page 42: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen Oplossen nemen. Droog de panelen vervolgens af en breng ze weer aan. Stel de oven dan in op 200 °C en laat hem een uur aanstaan. Zo zorgt u ervoor dat de ‘Cook & Clean’ Er komt stoom uit de oven panelen goed blijven werken.
  • Page 43 Nederlands Stroomstoring De oventemperatuur stijgt naarmate het fornuis veroudert In het geval van een stroomstoring kunt u de kookplaat met Indien het niet helpt of slechts tijdelijk helpt als u de een lucifer aansteken. ovenknop lager zet, hebt u wellicht een nieuwe thermostaat Het eten bakt te langzaam, te snel of brandt aan nodig.
  • Page 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Algemene Wees voorzichtig bij het schoonmaken. Indien u een natte spons of doek gebruikt om gemorste resten van een heet Veiligheidsvoorschriften oppervlak af te vegen, dient u op te passen dat u zich niet aan de stoom brandt. Sommige schoonmaakmiddelen Dit fornuis dient door een bevoegd persoon te worden veroorzaken schadelijke dampen wanneer ze met hete geïnstalleerd in overeenstemming met de aanwijzingen...
  • Page 45: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Onderhoud en Het voedsel dat u gaat frituren dient zo droog mogelijk te zijn. De rijp op diepvriesproducten of het vocht op verse Reserveonderdelen voedselproducten kunnen het hete vet doen bruisen en overstromen. Wanneer u op hoge of gemiddelde Vul de onderstaande gegevens over het fornuis in en temperaturen frituurt, dient u het vet goed in de gaten te bewaar ze op een veilige plaats voor het geval u ze in...
  • Page 46: Installatie

    Nederlands Installatie Indien u nog steeds problemen hebt, neem dan contact op met de winkel. Dit fornuis is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk Let op gebruik. Indien het voor andere doeleinden wordt gebruikt, Indien de garantieperiode van het fornuis verstreken is, maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims brengt onze onderhoudsleverancier u wellicht voorrijkosten wellicht ongeldig.
  • Page 47 Nederlands in zit-slaapkamers met een volume van onder 20 m3. Tussen de bovenkant van de kookplaat en eventuele Indien het fornuis in een kamer met een volume van onder brandbare horizontale oppervlakken erboven dient een 5 m3 wordt geïnstalleerd, is een ventilatiekanaal met een tussenruimte van ten minste 650 mm te worden gelaten.
  • Page 48 Nederlands Het fornuis verplaatsen beide hoeken aan de voorkant van de onderkant van het fornuis. Het fornuis is erg zwaar. Pas goed op. Vouw de achterrand van de bodemverpakking open. Open We raden aan het fornuis door twee mensen te laten de deuren van de grill en de grote oven.
  • Page 49 Nederlands Aansluiten op het gas Stel de hoogte van het voorste wieltje af om het fornuis waterpas te stellen. Draai met de wijzers van de klok mee Klem om het fornuis omhoog te brengen of tegen de wijzers van Indien het fornuis op een flexibele gasleiding wordt de klok in om het fornuis te laten zakken.
  • Page 50 Nederlands van het huis zich in het gearceerde deel in de afbeelding van de achterkant van het fornuis (‘A’ in de afbeelding). Eventueel kunt u ook vanaf de zijkant aansluiten. Controleer na het aansluiten van het gas aan de hand van een drukproef of het fornuis gasdicht is.
  • Page 51: Onderhoud

    Nederlands Onderhoud bedieningsknop ingedrukt wordt. Voor elke brander moet u de knop naar het symbool voor de grote vlam draaien. Druk de knop in zodat er gas doorgelaten wordt naar de brander. VOORDAT U GASHOUDENDE ONDERDELEN ONDERHOUDT: Het gas moet dan gaan branden. Blijf de knop ongeveer 10 ZET HET GAS UIT.
  • Page 52 Nederlands 2. Verwijderen van de kookplaat met de gaten en vast te drukken. Druk de nieuwe knop er vanaf de voorkant op. Schakel de stroom naar het apparaat uit. Zet het bedieningspaneel in omgekeerde volgorde weer Verwijder de pannenroosters en branderkoppen. Verwijder terug en controleer of het goed werkt.
  • Page 53 Nederlands de achterkant van de oven midden tussen de klemmetjes Verwijder de juiste brander en monteer de nieuwe. Monteer vastgeklemd zit. de onderdelen in omgekeerde volgorde. Controleer of de brander naar tevredenheid werkt. Vergeet niet de aardingsklem weer aan te brengen. Rechter wokbrander Controleer de werking van de thermostaat.
  • Page 54 Nederlands magnetische eenheid af. Bevestig nieuwe eenheid en borgklem. Monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde. Controleer of de deur goed werkt. 20. Verwijderen van een grillelement Schakel de stroom naar het apparaat uit. Verwijder de grillpan uit de grillkamer. Verwijder de emaillen voorplaat vanuit het grillcompartiment van het grilldak, 2 schroeven en sluitringen.
  • Page 55 Nederlands ventilator van de achterkant van het fornuis. Bevestig de nieuwe ventilator en monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde. Controleer de werking van de oven. 23 Verwijderen van een thermische afslag voor een ovenelement Schakel de stroom naar het fornuis uit. Trek het fornuis naar voren zodat u bij de afschermkast kunt.
  • Page 56 Nederlands 27 Hoek van ovendeur instellen Het onderste scharnier van de deur kan ingesteld worden zodat u de hoek van de deur kunt wijzigen. Maak de bevestigingsschroeven van het onderste scharnier van de deur los en verplaats het scharnier naar de juiste positie met behulp van de inkeping en een platte schroevendraaier.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Nederlands Technische Gegevens Dit fornuis is categorie II2H3+. Het is bij levering afgesteld op aardgas groep H. Met het fornuis wordt een ombouwset bijgeleverd zodat het kan worden omgebouwd voor gebruik met andere gassoorten. INSTALLATEUR: Laat deze gebruiksaanwijzing achter bij de gebruiker. PLAATS GEGEVENSPLAATJE: Achterkant fornuis, herhalingsplaatje serienummer onder opening ovendeur.
  • Page 58: Schakelschema

    Schéma de Câblage Schakelschema Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une Op schakelschema weergegeven verbinding is van alimentation monophasée. Les capacités nominales sont toepassing op eenfase. Nominale waarden zijn van pour 230 V 50 HZ toepassing op 230 V 50 Hz. Code Description Code Beschrijving Régulateur de puissance du gril...
  • Page 59 P038434 P095199 br br...
  • Page 60 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@agarangemaster.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Falcon deluxeFalcon 90 mixteFalcon 90 dual fuel

Table des Matières