Trasporto Eimmagazzinamento; Transport And Storage - Mecc Alte spa BTO3-N Serie Manuel D'instruction Et De Maintenance

Alternateurs auto-régulés
Table des Matières

Publicité

TRASPORTO E
IMMAGAZZINAMENTO
PERICOLO
DANGER
In funzione della destinazione gli alternatori
possono essere imballati per la spedizione in
vari modi.
In ogni caso per movimentarli, osservare nella
bolla di accompagnamento, il peso, e con
mezzi adeguati, sollevare da terra il meno
possibile.
Nel caso che l'imballo debba essere movi-
mentato con carrelli, occorre che le forche
siano tenute il piu' larghe possibile in modo da
evitare cadute o scivolamenti.
In caso di immagazzinamento, gli alternatori
imballati e non, devono essere depositati in
un locale fresco e asciutto o comunque mai
esposto alle intemperie.
Una volta disimballato il generatore, (mono-
supporto) non scollegare il sistema di fissag-
gio rotore, in quanto quest'ultimo potrebbe
scivolare.
Per la movimentazione al fine della installa-
zione, sollevare i generatori, sempre, attra-
verso i propri golfari.
ATTENZIONE:
DOPO LUNGHI PERIODI DI IMMA-
GAZZINAMENTO O IN PRESENZA DI
SEGNI EVIDENTI DI UMIDITA'/ CON-
DENSA, VERIFICARE LO STATO DI
ISOLAMENTO.
LA PROVA DI ISOLAMENTO DEVE
ESSERE ESEGUITA DA UN TECNICO
ADEGUATAMENTE QUALIFICATO.
PRIMA DI ESEGUIRE TALE PROVA
E' NECESSARIO SCONNETTERE IL
PONTE DIODI; SE LE PROVE DA-
RANNO UN RISULTATO TROPPO
BASSO ( INFERIORE A 1 MΩ) SI DO-
VRA ASCIUGARE L'ALTERNATORE
IN UN FORNO A 50 - 60C°.
TRANSPORT AND
STORAGE
Alternators will be packed for shipment in a
manner suitable to their mode of transport and
final destination.
Prior to handling goods, please ensure that
lifting equipment is of sufficient capacity. Under
lifting conditions machinery should be elevated
to a minimal distance from the ground.
When lifting or moving goods by forklift appara-
tus, care should be taken to ensure that forks
are correctly positioned to prevent slipping or
falling of pallet or crate.
Both packed and unpacked alternators shall
be stored in a cool and dry room, and shall
never be exposed to the inclemency of the
weather.
With regard to single bearing alternators (form
MD35) please ensure that the rotor securing
device is in place. Failure to do so may lead to
slippage or assembly.
When installing the alternators, always lift them
by using their eyebolts.
PLEASE NOTE :
AFTER PROLONGER STORAGE OR
IF THE MACHINES SHOW SIGNS OF
CONDENSATION,
SHOULD BE SUBJECTED TO INSU-
LATION TESTS PRIOR TO OPERA-
TING.
THE INSULATION TEST SHALL BE
MADE BY SKILLED PERSONNEL.
BEFORE CARRYING OUT THE TEST,
THE DIODE BRIDGE MUST BE DI-
SCONNECTED; IF THE TEST RE-
SULTS ARE TOO LOW (LOWER THAN
1 MΩ) THE ALTERNATOR MUST BE
DRIED IN AN OVEN AT 50-60°C.
14
GEFAHR
PELIGRO
ALL
WINDINGS
BTO3-N instruction manual April 2006 rev. 08

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bto3 1lnBto3 2lnBto3 1ln/2Bto3 2ln/2

Table des Matières