Page 4
HINWEIS: Beim Porsche-Modell ist das Batte- riefach um 90° gedreht. Die Vorgehensweise beim Einlegen der Batterien ist aber identisch. INFORMATION : Le logement de la pile du modèle Porsche est tourné de 90°. La méthode d‘insertion des piles reste identique. INDICAZIONE: Nel modello Porsche lo scomparto batteria è...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem funkferngesteuerten Auto. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das funkfern- gesteuerte Auto im Folgenden nur „Auto“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfäl- tig durch, bevor Sie das Auto einsetzen.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Spielzeug ist für den privaten Gebrauch vorgesehen. Es ist für Kinder ab 8 Jahren geeignet. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der R&TTE Richtli- nie 1999/5 EG. Es handelt sich um eine Funkanlage Klasse 1. Der Betrieb ist in allen EU Ländern erlaubt.
Page 9
Sicherheit − Aufladbare Akkus dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden! − Aufladbare Akkus sind aus dem Spielzeug zu nehmen, bevor sie geladen werden! − Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterien/Akkus oder gebrauchte und neue, oder wiederaufladbare und nicht wie- deraufladbare miteinander.
Page 10
Sicherheit − Reinigen Sie bei Bedarf die Batterien/Akkus und Anschluss- klemmen. − Schalten Sie das Auto und die Fernbedienung nach Gebrauch aus (Schalter auf OFF). − Entfernen Sie die Batterien/Akkus bei längerer Nichtverwen- dung aus dem Auto/der Fernsteuerung. − Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. −...
Inbetriebnahme − Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen am Auto oder der Fernsteuerung vor. Beachten Sie die Garantiebedin- gungen. Inbetriebnahme Auspacken HINWEIS • Auto und Fernsteuerung sind zum Schutz beim Transport jeweils an der Unterseite mit der Verpackung verbunden. Die Transportschrauben amAuto können mit der Hand gelöst und entfernt werden.
Gebrauch Spur einstellen Die Spur muss nur eingestellt werden, wenn das Auto beim Geradeausfahren von selbst nach links oder rechts zieht (siehe Kapitel „Gebrauch“). − Auto zieht nach links: Drehen Sie die Spureinstellung etwas in Richtung (R) (siehe Abb. A). −...
Reinigen Reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Auto kann zu Beschädigungen des Artikels führen. − Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheuernde Reinigungsmittel o. ä., um das Auto und die Fernsteuerung zu reinigen. Hierbei könnte die Oberfläche zerkratzen. − Wischen Sie Fernsteuerung und Auto bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch sauber.
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie Auto und Fernsteuerung entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Artikel einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
Page 17
Sommaire Sommaire Éléments fournis/Composants de l‘appareil ....18 Généralités ................ 19 Lire et conserver la notice d‘utilisation ....... 19 Explication des symboles ............19 Sécurité ................20 Utilisation conforme .............. 20 Consignes de sécurité ............20 Mise en service ..............23 Déballage .................23 Préparation de la télécommande ........23 Insérer les piles dans l‘auto ...........23...
Éléments fournis/Composants de l‘appareil Éléments fournis/Composants de l‘appareil Réglage de la piste Bouton Marche/Arrêt ON/OFF (auto) Logement de la pile auto Piles LR6 (AA), 1,5 V, 6x Couvercle du logement des piles Antenne Bouton Marche/Arrêt ON/OFF (télécommande) Pile bloc 6LR61 (AM-6), 9 V Couvercle du logement de la pile télécommande sans function Direction (gauche/droit)
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d‘utilisation Cette notice d‘utilisation fait partie de l‘automobile radiocommandée. Elle contient des informations importantes relatives à la mise en service et l‘utilisation. Afin d‘améliorer la compréhensibilité, l‘automobile radiocommandée est simplement appelée auto ci-après. Lisez attentivement la notice d‘utilisation, et, avant tout les consignes de sécurité...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme Ce jouet est destiné à l‘utilisation privée. Il convient pour des enfants à partir de 8 ans. Ce produit correspond aux exigences de la directive R&TTE 1999/5 CE. Il s‘agit d‘un système radio de la classe 1. Son utilisation est autorisée dans tous les pays de l‘UE.
Page 21
Sécurité − Ne surchargez pas les accus rechargeables. − Chargez les accus rechargeables toujours sous la surveillance d‘une personne adulte ! − Sortez les accus rechargeables du jouet avant de les charger ! − Ne mélangez pas les piles/accus différents, usés et neufs ou rechargeables et non rechargeables.
Page 22
Sécurité − Mettez l‘auto et la télécommande hors tension après l‘utilisation (bouton marche/arrêt sur OFF). − Sortez les piles/accus de l‘auto/la télécommande si vous ne l‘utilisez pas pendant un certain temps. − Les piles et accus usés ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Mise en service Mise en service Déballage INFORMATION • Comme protection de transport, l‘auto et la télécommande sont fixées en bas sur l‘emballage. Les vis de transport peu- vent être desserrées et enlevées à la main. • Utilisez un petit tournevis cruciforme pour les vis de la télé- commande.
Utilisation Utilisation 1. Glissez le bouton marche/arrêt sur la face inférieure de l‘auto sur ON. sur ON. Le témoin 2. Placez le bouton marche/Arrêt de la télécommande lumineux de contrôle de la pile s‘allume. 3. Actionnez les touches de la télécommande pour avancer ou reculer avec l‘auto ou pour tourner à...
Déclaration de conformité Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications du design et des altérations techniques ne sont pas exclues. Cette notice d‘utilisation peut être téléchargée en format PDF de notre site Internet www.dario-support.de. Déclaration de conformité La conformité...
Page 27
Indice Indice Volume di fornitura/parti dell‘apparecchio ....28 Generalità ................29 Leggere e conservare le istruzioni all‘uso ......29 Spiegazione simboli .............. 29 Sicurezza ................30 Utilizzo conforme ..............30 Indicazioni di sicurezza ............30 Messa in funzione .............. 32 Disimballo ................32 Preparazione del telecomando ..........33 Inserimento batterie nell‘auto..........33 Impostazione della direzione ..........33...
Generalità Generalità Leggere e conservare le istruzioni all‘uso Le presenti istruzioni all‘uso sono riferite all‘auto telecomandata. Contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e sull‘impiego. Per una migliore comprensione l‘auto telecomandata verrà di seguito definita semplicemente „auto“. Leggere accuratamente le istruzioni all‘uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di mettere in funzione l‘auto.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme Il presente giocattolo è destinato all‘uso privato. È adatto per bambini a partire da 8 anni di età. Questo prodotto è conforme alla direttiva R&TTE 1999/5 EG. Si tratta di un‘installazione radio classe 1. L‘utilizzo è consentito in tutti i paesi UE. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità...
Page 31
Sicurezza − Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto! − Le batterie ricaricabili devono essere estratte dal giocattolo prima della ricarica. − Non utilizzare insieme batterie diverse, o batterie nuove insieme a quelle usate, o ricaricabili insieme a non ricaricabili. −...
Messa in funzione − Se l‘auto e il telecomando non vengono utilizzati per un periodo prolungato estrarre le batterie. − Le batterie esauste non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. − Consegnare le batterie esauste al centro di raccolta locale. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme dell‘auto può...
Messa in funzione • L‘auto e il telecomando sono stati fissati sul lato inferiore alla confezione per proteggerli durante il trasporto. Le viti per il trasporto possono essere svitate manualmente per essere eliminate. • Per le viti sul telecomando utilizzare un cacciavite a stella di piccole dimensioni.
sul lato inferiore dell‘auto su ON. 1. Far scorrere l‘interruttore di acceso/spento 2. Mettere l‘interruttore di acceso/spento del telecomando su ON. La spia della batteria si accende. 3. Premere i tasti del telecomando per muovere l‘auto in avanti o indietro o verso sinistra/destra.
/ 6LR61 (AM-6) - Auto: 6x batteria 1,5 V / LR6 (AA) Frequenza radio: Porsche Panamera S Hybrid (DA-SAP-14-01): 27 MHz Lamborghini Aventador LP700-4 (DA-SAL-14-01): 40 MHz Codice articolo: 45332 Dato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e migliorati sono possibili variazioni tecniche e di design.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Con la presente la Dario GmbH & Co, KG, dichiara che la presente auto telecomandata è conforme ai requisiti fondamentali e alle diverse specifiche rilevanti della direttiva1999/5/EG.
Page 37
Envoyez la carte de garantie remplie en MODELL/TYPE/MODELLO: Artikel-Nr./N° d´art. /Cod. art./: commun avec le produit défectueux à : / DA-SAP-14-01 / DA-SAL-14-01 45332/2015 Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Dario Service Center Hotline:...
Page 38
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
Page 39
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Page 40
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 42
Commercializzato da: Dario GmbH & Co. KG D-20095 Hamburg Domstr. 19 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 00800 / 093 485 67 dario-support-ch@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. ART.: ANS DE GARANTIE DA-SAP-14-01 / DA-SAL-14-01 45332/2015 ANNI DI GARANZIA...