Page 1
TLK01401G TLK01403G Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...
ROUGH - IN DIMENSIONS......................110 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle.
INSTALLATION PROCEDURE - Positioning Positioning the Dispenser (1) Space between the dispenser and the faucet to be 1. Make sure to leave at least 4-3/4" (120 mm) 4-3/4" (120 mm) minimum of space between the soap dispenser and the faucet to prevent accidental activation. Hole for installing the dispenser 2.
Page 6
INSTALLATION PROCEDURE - Spout Dispenser 1. Insert the dispenser into the installation holes in the counter (or the sink). Packing 2. Disassemble screw and washer with the hex nuts. Washer Hex nut Caution Make sure that the cords and tubes do not get Air hose (blue) Sensor cord crimped.
Page 7
INSTALLATION PROCEDURE - Controller (Continued) 3. Position and anchor the bracket with two screws. Controller 4. Hang the controller on the mounting bracket and anchor the bottom anchoring plate with one screw. * Sandwich the grounding wire with the mounting bracket and anchor them with screw. Screws Mounting bracket Screw...
Page 8
INSTALLATION PROCEDURE - Tank [ 3L Tank Type ] Using the bracket to anchor the tank on the floor. Tank 1. Anchor the tank and the brackets with the decorative screws that should be tightened by hand. 2. Install the tank on the floor with the screw. 2.
Page 9
INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords Hose Connections [ Controller side ] 1. Cut the hoses to an appropriate length that reaches to the connected part. 3L TANK 1L TANK (Between the spouts and the controller) (Between the controller and the tank) Liquid soap hose (clear) Caution Connect it to the tank.
Page 10
INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords (Continued) Connector Connections Remove the cover of the controller and connect the sensor connector to the float switch connector. Connect the sensor connector and the hose in the prescribed positions. For single installation Connect in one place.
Page 11
INSTALLATION PROCEDURE - FILLING liquid soap 1. Remove cap on the tank. Open 2. Slowly pour liquid soap into the holding tank. Please keep an eye on the level as you pour the liquid soap in slowly so that it doesn't become foamy.
Page 13
INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit 1. Connect the hose to the sub-tank. Hose clamp * Use the connection hose for connecting the tank and cut to the desired length to fit between the sub-tank and the tank. Caution Connection hose ...
Page 14
INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit (Continued) The total length of the connection hose is GOOD GOOD 16.4′ (5 m). To ensure sufficient supply performance, do not use a hose that is longer than 16.4′ (5 Please install the hose horizontally. ...
Page 15
Installation Completion Drawing Elbow Air deflation hose Sub-tank supply Tank Coupling Cap Sub-Tank Connection hose...
TESTING After installation is complete, confirm that the dispenser is working properly using the following method. Checking after the completion of installation. After the installation has been compleated, test the product using the following procedure. 1. Shift the mode to the installation checking mode. When your hand is held under the sensor for about 8 sec during the first 10 minutes after the power is turned on, the mode shifts to the “Installation Mode”.
HOW TO USE Place Hands Under Dispenser Spout. When the sensor senses someone’s hands, it dispenses a mousse-like liquid soap. The dispensing time is approximately 0.5 second. Dispensing stops when the hand is taken away Dispenser Spout from the dispenser.
REFILLING THE TANK Please refill the tank with liquid soap when the internal sensor lamp (red) starts blinking. 1. Remove the cap on the tank. Open Sensor 2. Slowly pour the liquid soap into the holding tank. Please keep an eye on the level as you pour the liquid soap in slowly so that it doesn’t become foamy.
MODE ADJUSTMENT Setting the Dispensing Volume of Liquid Soap The dispensing volume of liquid soap has been adjusted to 0.04 o.z before shipping from the factory. This volume can be changed to 0.06 o.z by pulling out the connector. 1. Remove the controller cover. Screw Controller cover Screwdriver...
CARE AND CLEANING For Light Cleaning Please use a cloth that has been soaked in water and wipe away any debris adhering to the dispenser or sensor. For Heavy-Duty Cleaning After wiping away debris with a cloth containing a suitable amount of a neutral, dishwashing detergent, wipe clean with a damp cloth.
PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle 1. Pull out the power plug. 2. Turn the nozzle by hand to unlock. Unlock Nozzle 3. Grab the projection on the nozzle with a tool such as long-nose pliers and pull out the nozzle and the filter. 4.
Page 22
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank In order to use the product comfortably, clean the inside of the tank using the following procedure. Cap nut [ 3L Tank Type ] 1. Remove the cap nut and pull out the float Float switch switch and the tank joint from the tank.
Page 23
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) [ 1L Tank Type ] 1. Remove the bracket from the underside of the tank. Bundling band Remove it 2. Remove the cap nut and pull out the float switch and the tank joint. Cap nut Float switch Tank joint...
Page 24
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) 5. Wash the tank. 6. Put the tank back in the original position. 7. Mount the float switch and the tank joint. Cap nut 8. Mount the cover, the ring and the cap of Supply port cap supply port.
Air tube (blue) is disconnected Connect air tube It doesn't dispense mousse Soap viscosity is high Change to TOTO approved liquid soap Soap comes out Soap will be automatic dispersed after 72 unexpectedly hours of non-usage to prevent clogging. Amount of...
SPECIFICATIONS <Standard> Type TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuration Power supply AC 120 V Wattage 6.5 W Sensor detection range 5-1/8''~7-7/8'' (130~200 mm) sensor is self-adjusting Ambient Temperature 34~104°F (1~40°C) Humidity Max.90% RH Power Cord Length 55'' (1.4 m) Soap volume 0.04 o.z (at factory setting) Tank Capacity Approximately 0.8 gallon (3 L) (Usable Capacity)
Page 27
SPECIFICATIONS (Continued) <Use with subtank> TLK03001G × 3 TLK03001G × 4 Type TLK01107U × 1 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 TLK01401U × 1 Configuration Power supply AC 120 V Wattage 13 W Sensor detection range 5-1/8''~7-7/8'' (130~200 mm) sensor is self-adjusting Ambient Temperature 34~104°F (1~40°C)
VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155...
DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR ..............110 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es ofrecer al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con un equilibrio entre forma y función como un principio orientador.
Tornillo (Φ 5,1 x 32) Placa de anclaje Tornillo roscador avellanado Soporte (Φ 4 x 10) (TLK03001G) Tanque de 3 l Conjunto de soportes Tapa del acceso (solo para tanque de 3 l) de suministro Manguera 2 m (6,6') (tipo simple: 1; tipo doble: 2;...
Page 31
PIEZAS INCLUIDAS (continuación) TLK01101U TLK01102U TLK01103U TLK01106U Pedido especial TLK01107U Unidad del subtanque (TLK01401U) Toma de jabón Manguera de conexión de 5 m (16,4') Subtanque Niple en Y Abrazaderas para manguera (6) Unidad del manguera (TLK01403U) Manguera de conexión de 5 m (16,4') Niple en I Abrazadera para manguera (1)
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: POSICIONAMIENTO Colocación el dispensador (1) El espacio entre el dispensador y el grifo debe ser de 120 mm 1. Asegúrese de dejar un espacio de al (4-3/4") como mínimo. menos 120 mm (4-3/4") entre el dispensador de jabón y el grifo para evitar El orificio para instalar el la activación accidental.
Page 33
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: boquilla Dispensador 1. Inserte el dispensador en los orificios de Empaque instalación en la encimera (o el lavabo). 2. Desmonte el tornillo y la arandela con las Arandela tuercas hexagonales. Tuerca hexagonal Precaución Manguera Asegúrese de que los cables y los tubos no se de aire (azul) Cable del sensor doblen.
Page 34
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: controlador (continuación) 3. Coloque y ancle el soporte con dos tornillos. Controlador 4. Cuelgue el controlador en el soporte y coloque la placa de anclaje inferior con un tornillo. * Inserte el cable a tierra con el soporte y ánclelos con el tornillo.
Page 35
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: tanque [Tipo de tanque de 3 l] Uso del soporte para anclar el tanque al piso. Tanque 1. Ancle el tanque y los soportes con los tornillos decorativos que se deben ajustar a mano. 2. Instale el tanque en el piso con el tornillo. 2.
Page 36
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables Conexiones de la manguera [Lado del controlador] 1. Corte las mangueras a una longitud TANQUE TANQUE adecuada, de modo que alcance la pieza DE 3 l DE 1 l conectada. (Entre los boquillas y el controlador) Manguera del jabón (Entre el controlador y el tanque)
Page 37
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables (continuación) Conexiones del conector Retire la cubierta del controlador y conecte el conector del sensor al conector del interruptor de flotador. Conecte el conector del sensor y la manguera en las posiciones indicadas. Para instalación simple Haga la conexión en un lugar.
Page 38
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: llenado del jabón líquido 1. Retire la tapa del tanque. Abrir 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención. Ponga atención al nivel mientras vierte el jabón líquido lentamente de modo que no se haga espumoso.
Page 39
Diagrama de finalización de la instalación L=1800 mm (6 ft) L=1400 mm (4,6 ft) L=2000 mm (6,6 ft) Conjunto de cables...
Page 40
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque Abrazadera 1. Conecte la manguera al subtanque. para manguera * Utilice la manguera de conexión para conectar el tanque y haga un corte del largo deseado para colocarla entre el subtanque y el tanque. Manguera Precaución de conexión...
Page 41
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque (continuación) El largo total de la manguera de conexión BIEN BIEN es 5 m (16,4′). Para garantizar un rendimiento de suministro suficiente, no utilice una manguera con un largo mayor a 5 m (16,4′). Instale la manguera de manera horizontal.
Page 42
Diagrama de finalización de la instalación Codo Manguera de deflación de aire Suministro del subtanque Tanque Tapa del acoplamiento Subtanque Manguera de conexión...
PRUEBAS Después de finalizar la instalación, confirme que el dispensador esté funcionando adecuadamente con el siguiente método. Revisión después de finalizar la instalación Después de terminar la instalación, pruebe el producto con el siguiente procedimiento. 1. Cambie el modo al de verificación de la instalación. Cuando coloca la mano debajo el sensor durante aproximadamente 8 segundos durante los primeros 10 minutos después de que se haya encendido, el modo cambia a "Modo...
MODO DE USO Coloque las manos debajo de la boquilla del dispensador. Cuando el sensor detecta las manos, dispensa un jabón líquido en espuma. El tiempo para dispensarlo es de aproximadamente 0,5 segundos. Boquilla del dispensador El dispensador detiene su flujo cuando se aleja la mano del dispensador.
CÓMO RECARGAR EL TANQUE Recargue el tanque con jabón líquido cuando la lámpara del sensor interno (roja) comience a parpadear. 1. Retire la tapa del tanque. Abrir Sensor 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención. Ponga atención al nivel mientras vierte el jabón líquido lentamente de modo que no se haga espumoso.
AJUSTE DE MODO Ajuste del volumen de jabón líquido dispensado El volumen de jabón líquido dispensado se ha ajustado en 1,2 ml (0,04 fl. oz) antes del envío desde la fábrica. Este volumen se puede cambiar a 2 ml (0,06 fl. oz) extrayendo el conector. 1.
CUIDADO Y LIMPIEZA Para una limpieza ligera Utilice un paño húmedo con agua y limpie los residuos adheridos al dispensador o sensor. Para una limpieza profunda Después de limpiar los residuos con un paño que contenga una cantidad adecuada de detergente lavavajillas neutro, limpie con un paño húmedo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla 1. Retire el enchufe. 2. Gire la boquilla a mano para desbloquear. Desbloquear Boquilla 3. Sujete la protuberancia en la boquilla con una herramienta, como alicates de punta larga y retire la boquilla y el filtro. 4. Limpie (lave con agua) la boquilla y el filtro. Anillo en O Precaución Si lava la boquilla en un lavabo, bloquee la...
Page 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque Para utilizar el producto cómodamente, limpie el interior del tanque siguiendo el procedimiento a continuación. Tuerca de la tapa [Tipo de tanque de 3 l] 1. Retire del tanque la tuerca de la tapa y Interruptor Unión del extraiga el interruptor de flotador y la unión...
Page 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) [Tipo de tanque de 1 l] 1. Retire el soporte desde la parte inferior del tanque. Retire la abrazadera 2. Retire la tuerca de la tapa y extraiga el interruptor de flotador y la unión del tanque. Tuerca de la tapa Interruptor de Unión del tanque...
Page 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) 5. Lave el tanque. 6. Coloque el tanque nuevamente en la posición original. 7. Coloque el interruptor de flotador y la unión Tuerca de Tapa del acceso la tapa del tanque. de suministro Interruptor de 8.
Conecte el tubo de aire No dispensa Reemplace con el jabón líquido espuma El nivel de viscosidad del jabón es alto aprobado por TOTO El jabón se dispersará automáticamente El jabón sale de después de 72 horas sin uso para evitar manera imprevista obstrucciones.
ESPECIFICACIONES <Estándar> Tipo TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuración Alimentación eléctrica 120 V CA Potencia en vatios 6,5 W Rango de detección 130~200 mm (5-1/8"~7-7/8”) El sensor se ajusta automáticamente del sensor Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) Humedad HR máx. del 90% Longitud del cable 1,4 m (55") de alimentación Volumen de jabón...
Page 54
ESPECIFICACIONES (continuación) <Uso con el subtanque> TLK03001G × 3 TLK03001G × 4 Tipo TLK01107U × 1 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 TLK01401U × 1 Configuración Alimentación eléctrica 120 V CA Potencia en vatios 13 W Rango de detección 130~200 mm (5-1/8"~7-7/8”) El sensor se ajusta automáticamente...
TOTO comprado e instalado en Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica. 2. Las obligaciones de TOTO en virtud de esta garantía se limitan a la reparación, remplazo u otro ajuste correspondiente, a criterio de TOTO, del Producto o de las piezas que se determinen que estén defectuosas con el uso normal, siempre y cuando dicho Producto se instale, utilice y repare de manera correcta y de acuerdo con las instrucciones.
DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE ................. 110 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! TOTO a pour mission d’apporter un style de vie sain, hygiénique et plus agréable au monde entier. Pour concevoir chacun de nos produits, notre principe de base consiste à trouver le meilleur équilibre possible entre la forme et la fonction.
Assemblage du bec Contrôleur (Φ 5,1 x 32) Plaque d’ancrage Vis taraudeuse fraisée Support de (Φ 4 x 10) (TLK03001G) montage Réservoir de 3 L Ensemble de supports Capuchon du port d’approvisionnement (pour réservoir 3 L uniquement) Tuyau 6,6 pi (2 m)
Page 58
PIÈCES INCLUSES (suite) TLK01101U TLK01102U TLK01103U TLK01106U TLK01107U Commande spéciale Unité du sous-réservoir (TLK01401U) Alimentation du savon Tuyau de raccordement 16,4 pi (5 m) Sous-réservoir Raccord fileté en Y Colliers de serrage (6) Unité du tuyau (TLK01403U) Tuyau de raccordement 16,4 pi (5 m) Raccord fileté...
PROCÉDURE D’INSTALLATION – POSITIONNEMENT Positionnement du distributeur (1) L’espace entre le distributeur et le robinet doit être au 1. S’assurer de laisser un espace d’au moins minimum 4 3/4 po (120 mm) 4 3/4 po (120 mm) entre le distributeur de savon et le robinet pour éviter une Le trou d’installation du activation accidentelle.
Page 60
IPROCÉDURE D’INSTALLATION – Bec Distributeur 1. Insérer le distributeur dans les trous d’installation du comptoir (ou de l’évier). Module 2. Démonter la vis et la rondelle avec les écrous hexagonaux. Rondelle Écrou hexagonal Mise en garde S’assurer que les cordons et les tuyaux ne soient Tuyau d’air (bleu) Cordon pas sertis.
Page 61
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Contrôleur (suite) 3. Positionner et ancrer le support avec deux vis. Contrôleur 4. Pendre le contrôleur sur le support de montage et ancrer la plaque d’ancrage inférieure avec une vis. * Coincer le fil de mise à la terre avec le support de montage et les ancrer avec une vis.
Page 62
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Réservoir [Réservoir de type 3 L] Utilisation du support pour ancrer le réservoir sur le sol. Réservoir 1. Ancrer le réservoir et les supports avec les vis décoratives; elles doivent être serrées à la main. 2. Installer le réservoir sur le sol avec la vis. 2.
Page 63
PROCÉDURE D’INSTALLATION - Raccordement des tuyaux et des cordons Raccordement des tuyaux [Côté de contrôleur] 1. Couper les tuyaux à la longueur appropriée RÉSERVOIR RÉSERVOIR pour atteindre la pièce connectée. DE 3 L DE 1 L (Entre les becs et le contrôleur) (Entre le contrôleur et le réservoir) Tuyau du savon liquide (transparent)
Page 64
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Raccordement des tuyaux et des cordons (suite) La connexion des raccords Enlever le couvercle du contrôleur et connecter le raccord du capteur au raccord de l’interrupteur à flotteur. Connecter le raccord du capteur et le tuyau selon les positions prescrites. Pour une installation unique Connecter en un seul endroit.
Page 65
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Remplissage du savon liquide 1. Enlever le capuchon du réservoir. Ouvrir 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue. Garder l’œil sur le niveau du savon liquide alors que vous le versez lentement afin qu’il ne devienne pas mousseux.
Page 66
Plan de la fin de l’installation L=6 ft (1800 mm) L=4,6 ft (1400 mm) L=6,6 ft (2000 mm) Regroupement des cordons...
Page 67
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir 1. Connecter le tuyau au sous-réservoir. Collier de serrage * Utiliser le tuyau de raccordement pour connecter le réservoir, puis couper à la longueur désirée pour l’adapter entre le sous-réservoir et le réservoir. Tuyau de Mise en garde raccordement ...
Page 68
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir (suite) La longueur totale du tuyau de raccordement est de 16,4 pi (5 m). Pour assurer une performance d’alimentation suffisante, n’utilisez pas un tuyau qui excède 16,4 pi (5 m). Veuillez installer le tuyau horizontalement. (Il est acceptable de le placer sur le sol.) ...
Page 69
Plan de la fin de l’installation Coude Tuyau de sortie de l’air Alimentation du sous-réservoir Réservoir Capuchon de couplage Sous-réservoir Tuyau de raccordement...
TESTS Une fois l’installation terminée, vérifier que le distributeur fonctionne correctement à l’aide de la méthode suivante. Vérification une fois l’installation terminée. Une fois l’installation terminée, tester le produit à l’aide de la procédure suivante. 1. Déplacer le mode vers le mode de vérification de l’installation. Lorsque votre main est maintenue durant environ 8 s sous le capteur pendant les 10 premières minutes suite à...
MODE D’EMPLOI Placer les mains sous le bec du distributeur. Lorsque le capteur détecte les mains d’une personne, il distribue un savon liquide mousseux. Le temps de distribution est d’environ 0,5 s. La distribution s’arrête lorsque la main est retirée Bec du distributeur du distributeur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Veuillez remplir le réservoir avec du savon liquide lorsque la lampe du capteur interne (rouge) commence à clignoter. 1. Enlever le capuchon du réservoir. Ouvrir Capteur 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue. Garder l’œil sur le niveau du savon liquide alors que vous le versez lentement afin qu’il ne devienne pas mousseux.
RÉGLAGE DU MODE Réglage du volume de distribution du savon liquide Le volume de distribution du savon liquide a été ajusté à 0,04 oz avant d’être expédié de l’usine. Ce volume peut être modifié à 0,06 oz en retirant le raccord. 1.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour un nettoyage léger Veuillez utiliser un linge trempé dans l’eau et essuyez tous les débris adhérant au distributeur ou au capteur. Pour un nettoyage intensif Après avoir essuyé les débris avec un linge contenant une quantité appropriée d’un détergent neutre pour vaisselle, essuyer avec un linge humide.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse 1. Retirer la prise d’alimentation. 2. Tourner la buse à la main pour la déverrouiller. Déverrouillage Buse 3. Prendre la partie en saillie de la buse avec un outil comme une pince à long nez, et retirer la buse et le filtre.
Page 76
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir Afin d’utiliser le produit confortablement, nettoyer l’intérieur du réservoir en utilisant la procédure suivante. Écrou du capuchon [Réservoir de type 3 L] 1. Enlever l’écrou du capuchon, puis retirer Interrupteur Joint de l’interrupteur à flotteur et le joint de à...
Page 77
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) [Réservoir de type 1 L] 1. Enlever le support d’en dessous du réservoir. Bande de fixation; L’enlever 2. Enlever l’écrou du capuchon et retirer l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir. Écrou du capuchon Interrupteur à...
Page 78
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) 5. Laver le réservoir. 6. Replacer le réservoir dans sa position originale. 7. Monter l’interrupteur à flotteur et le joint de Écrou du Capuchon du port réservoir. capuchon d’approvisionnement Interrupteur 8. Monter le couvercle, la bague et le à...
Connecter le tuyau d’air Il ne distribue pas Utiliser dorénavant un savon de mousse La viscosité du savon est élevée liquide approuvé par TOTO Le savon sera automatiquement distribué Le savon sort de après 72 eures de non-usage pour éviter façon inattendue l’obstruction.
SPÉCIFICATIONS <Standard> Type TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuration Alimentation électrique AC 120 V Puissance 6,5 W Plage de détection ~ 5 1/8 po à 7 7/8 po (~ 130 à 200 mm) le capteur s’adapte automatiquement du capteur Température ambiante ~ 1 à 40°C (~ 34 à 104°F) Humidité...
Page 81
SPÉCIFICATIONS (suite) <Utilisation avec sous-réservoir> TLK03001G × 3 TLK03001G × 4 Type TLK01107U × 1 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 TLK01401U × 1 Configuration Alimentation électrique AC 120 V Puissance 13 W Plage de détection ~ 5 1/8 po à 7 7/8 po (~ 130 à 200 mm) le capteur s’adapte automatiquement du capteur Température ambiante...
30260 1 888 295-8134, ou 678 466-1300 si vous êtes à l’extérieur des États-Unis. Si, en raison de la taille du Produit ou de la nature du défaut, le Produit ne peut pas être retourné à TOTO, la réception par TOTO de l’avis écrit du défaut ainsi que la preuve d’achat (reçu de vente original) sera acceptée comme la livraison.
ANTES DA INSTALAÇÃO Leia estas instruções com cuidado, para garantir a instalação adequada. A TOTO reserva a si o direito de atualizar o projeto do produto sem aviso prévio. Verifique se tem as peças indicadas na próxima página.
Controlador Parafuso (Φ 5,1 x 32) Placa de fixação Parafuso autoatarraxante Suporte de cônico (TLK03001G) montagem (Φ 4 x 10) Caixa de 3L Conjunto de suporte Tampa da porta (apenas para caixa de 3L) de abastecimento Mangueira 6,6' (2 m) (tipo único: 1, tipo duplo: 2, tipo triplo: 3)
Page 85
PEÇAS INCLUÍDAS (continuação) TLK01101U TLK01102U TLK01103U TLK01106U TLK01107U Pedido especial Unidade de subcaixa (TLK01401U) Entrada do sabonete Mangueira de conexão 16,4’ (5 m) Subcaixa Bocal em Y Braçadeiras de mangueira (6) Unidade de mangueira (TLK01403U) Mangueira de conexão 16,4’ (5 m) Bocal em I Braçadeira de mangueira (1)
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - POSICIONAMENTO Posicionamento do distribuidor (1) O espaço entre o distribuidor e a torneira deve ser no 1. Deixe um espaço mínimo de 4-3/4" mínimo de 4-3/4" (120 mm) (120 mm) entre o distribuidor de sabonete e a torneira para evitar ativação acidental. O orifício para instalar o distribuidor deve ter 2.
Page 87
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Bico Distribuidor 1. Insira o distribuidor nos orifícios de instalação na bancada (ou na pia). Vedação 2. Desmonte o parafuso e a arruela com as porcas sextavadas. Arruela Porca sextavada Cuidado Mangueira de ar (azul) Garanta que os cabos e os tubos não fiquem Mangueira de Cabo do dobrados.
Page 88
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Controlador (continuação) 3. Posicione e fixe o suporte com dois parafusos. Controlador 4. Pendure o controlador no suporte de montagem e fixe a placa de fixação inferior com um parafuso. * Prenda o fio-terra com o suporte de montagem e fixe-os com o parafuso.
Page 89
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Caixa [ Tipo caixa de 3L ] Usar o suporte para fixar a caixa no chão. Caixa 1. Fixe a caixa e os suportes com os parafusos decorativos que devem ser apertados manualmente. 2. Instalação da caixa no chão com o 2.
Page 90
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos Conexões de mangueira [ Lado do controlador ] 1. Corte as mangueiras em um comprimento CAIXA de CAIXA de adequado que alcance a parte conectada. (Entre os bicos e o controlador) (Entre o controlador e a caixa) Mangueira de sabonete líquido (transparente) Cuidado...
Page 91
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos (continuação) Conexões do conector Remova o tampo do controlador e conecte o conector do sensor ao conector do interruptor de flutuador. Conecte o conector do sensor e a mangueira nas posições indicadas. Para instalação única Conecte em um só...
Page 92
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Abastecer com sabonete líquido 1. Remova a tampa da caixa. Abrir 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção. Observe o nível à medida que despeja o sabonete líquido lentamente, para não criar espuma. 3.
Page 93
Diagrama de conclusão da instalação L=6 ft (1800 mm) L=4,6 ft (1400 mm) L=6,6 ft (2000 mm) Agrupamento de cabos...
Page 94
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa 1. Conecte a mangueira à subcaixa. Braçadeira de mangueira * Use a mangueira de conexão para conectar a caixa e corte no comprimento desejado para encaixar entre a caixa e a subcaixa. Mangueira Cuidado de conexão ...
Page 95
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa (continuação) O comprimento total da mangueira de ÓTIMO ÓTIMO conexão é de 16,4′ (5 m). Para garantir um desempenho de abastecimento suficiente, não use uma mangueira com mais de 16,4′ (5 m). Instale a mangueira horizontalmente.
Page 96
Diagrama de conclusão da instalação Cotovelo Mangueira de remoção de ar Abastecimento da subcaixa Caixa Tampa de acoplamento Subcaixa Mangueira de conexão...
TESTES Após a conclusão da instalação, confirme se o distribuidor funciona corretamente usando o método descrito a seguir. Verificação após a conclusão da instalação. Após a conclusão da instalação, teste o produto usando o procedimento descrito a seguir. 1. Mude para o modo de verificação de instalação. Quando você...
COMO USAR Coloque as mãos embaixo do bico do distribuidor. Quando o sensor sente as mãos de alguém, distribui sabonete líquido tipo mousse. O tempo de distribuição é de aproximadamente 0,5 segundos. Bico do distribuidor A distribuição é interrompida quando a pessoa retira a mão.
REABASTECER A CAIXA Reabasteça a caixa com sabonete líquido quando a lâmpada interna do sensor (vermelha) começar a piscar. 1. Remova a tampa da caixa. Abrir Sensor 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção. Observe o nível à medida que despeja o sabonete líquido lentamente, para não criar espuma.
AJUSTE DE MODO Definição do volume de sabonete líquido do distribuidor O volume de distribuição do sabonete líquido foi ajustado para 0,04 o.z na fábrica. Esse volume pode ser alterado para 0,06 o.z removendo o conector. 1. Remova o tampo do controlador. Parafuso Tampo do controlador Chave de fenda...
CUIDADO E LIMPEZA Para limpeza leve Use um pano embebido em água e remova qualquer resíduo que esteja grudado no distribuidor ou no sensor. Para limpeza pesada Após remover qualquer resíduo com um pano com uma quantidade adequada de detergente neutro de lavar louça, limpe com um pano úmido.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal 1. Desconecte a tomada de alimentação. 2. Gire o bocal manualmente para destravar. Desbloquear Bocal 3. Segure a projeção do bocal com uma ferramenta como um alicate de bico longo e remova o bocal e o filtro. 4.
Page 103
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa Para usar o produto de maneira adequada, limpe a parte interna da caixa conforme o procedimento descrito a seguir. Porca da tampa [ Tipo caixa de 3 L ] 1. Remova a porca de tampa e remova o Interruptor de Junta da interruptor de flutuador e a junta da caixa.
Page 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) [ Tipo caixa de 1L ] 1. Remova o suporte da parte inferior da caixa. Tira de agrupamento; remova-a 2. Remova a porca de tampa e remova o interruptor de flutuador e a junta da caixa. Porca da tampa Interruptor do Junta da caixa...
Page 105
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) 5. Lave a caixa. 6. Recoloque a caixa na posição original. 7. Instale o interruptor de flutuador e a junta da caixa. Porca da Tampa da porta tampa de abastecimento 8. Instale o tampo, o anel e a tampa da porta Interruptor de de abastecimento.
O tubo de ar (azul) está desconectado Conecte o tubo de ar Não distribui Troque para sabonete líquido mousse A viscosidade do sabonete é alta aprovado pela TOTO O sabonete será distribuído O sabonete sai automaticamente após 72 horas de inesperadamente inatividade para evitar obstrução.
ESPECIFICAÇÕES <Padrão> Digite TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuração Fonte de alimentação CA 120 V Voltagem 6,5 W Faixa de detecção 5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm) sensor é autoajustável do sensor Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) Umidade Máx. 90% RH Comprimento do 55" (1,4 m) cabo de força Volume de sabonete 0,04 o.z (configuração de fábrica)
Page 108
ESPECIFICAÇÕES (continuação) <Usar com subcaixa> TLK03001G × 3 TLK03001G × 4 Digite TLK01107U × 1 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 TLK01401U × 1 Configuração Fonte de alimentação CA 120 V Voltagem 13 W Faixa de detecção 5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm) sensor é autoajustável...
A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
ROUGH - IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE DIMENSÕES APROXIMADAS (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) Wall surface Superficie de la pared Mounting hole Surface murale Orificio de colocación Superfície da parede Trou de montage Furo de montagem...
Page 111
ROUGH - IN DIMENSIONS (continued) DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR (continuación) DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE (suite) DIMENSÕES APROXIMADAS (continuação) (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) Wall surface Superficie de la pared Mounting hole Surface murale Orificio de colocación Superfície da parede...
Page 112
03P14 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...