Page 1
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S UTAX CD 1315 TOUJOURS lire entièrement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Page 2
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
Présentation de ce manuel d’utilisation Symboles utilisés dans ce manuel Les explications contenues dans ce manuel d’utilisation ont été Ce manuel d’utilisation contient certains symboles indiquant des divisées en plusieurs sections afin de permettre aux personnes avertissements et donnant des informations complémentaires utilisant un copieur pour la première fois une exploitation efficace, importantes à...
TABLE DES MATIERES Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION ....7-1 Energy Star Program ...............iv Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’employer le Processeur de document ............7-1 copieur. Conservez-le à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y Unité d’alimentation de papier ..........7-4 référer facilement.
POUR UTILISER PLEINEMENT LES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR Pour agrandir/réduire des copies à Pour copier avec un taux de Pour effectuer des copies claires de un format désiré compris entre 50 et reproduction ayant été enregistré au photographies <Sélection de la 200% <Mode de copie zoom>...
Energy Star Program Nous avons établi, en tant que société participant au programme Energy Star international, que ce produit est conforme aux normes établies dans le programme Energy Star international. À propos du programme Energy Star international Le programme Energy Star international a comme buts essentiels la promotion d’une utilisation efficace de l’énergie et la réduction de la pollution de l’environnement naturel résultant de la consommation de l’énergie, en promouvant la fabrication et la...
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-le à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y référer facilement. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-le à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y référer facilement. Les sections du présent manuel ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à...
Section 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER ETIQUETTES “ATTENTION” Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner. Etiquette 1 Température élevée à...
PRECAUTIONS D’INSTALLATION Environnement De l’ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un ATTENTION quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut devenir incommodante.
PRECAUTIONS D’UTILISATION ATTENTION Mises en garde pour l’utilisation du copieur ATTENTION NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger NE PAS poser d’objets métalliques ou d’incendie ou de décharge électrique.
Mises en garde pour la manipulation Autres précautions des consommables NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez ATTENTION tout autre dommage au copieur. NE PAS ouvrir le panneau supérieur avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon d’alimentation secteur pendant le travail d’impression.
Sécurité du Laser Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations émises par cet appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle extérieur. Lorsque le produit est utilisé normalement par l’utilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper hors de cet appareil.
Page 14
CAUTION! The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
Page 15
DECLARATION OF CONFORMITY 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following specifications. Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment EN55024 Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology equipment...
Section 2 NOMENCLATURE Corps principal (11) (10) (1) Couvercle d’original (7) Unité de traitement (Ouvrir/fermer ce couvercle pour mettre les originaux en place (Enlever ce unité pour remplacer la cartouche de toner ou sur la vitre d’exposition.) lorsqu’un bourrage de papier survient à l’intérieur du (2) Vitre d’exposition copieur.) (Y placer les originaux à...
Page 18
Section 2 NOMENCLATURE (16) (15) (14) (13) (13) (19) (19) (12) (17) (18) (12) Cassette (Cette cassette peut contenir 250 feuilles de papier de copie standard (80 g/m²).) (13) Guides de largeur du papier (Ajuster ces guides selon la largeur du papier devant être mis en place dans la cassette.) (14) Taquet d’arrêt du papier (Ajuster ce taquet d’arrêt selon la longueur du papier devant...
Page 19
Section 2 NOMENCLATURE (23) (24) (21) (20) (22) (20) Interrupteur principal (22) Câble d’alimentation (Mettre cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant (23) Connecteur du processeur de document de copier.) (Raccorder le câble de connexion à ce connecteur lors de (21) Plateau de face l’installation du processeur de document en option.) (Les copies finies peuvent être éjectées et empilées face vers le...
Section 2 NOMENCLATURE Panneau de commande (24) (23) (22) (19) (18) (21) (20) (16) (12) (17) (13) (11) (10) (14) (15) (1) Touche et indicateur Start (démarrer) (7) Touche Number of Copies / Zoom (+) (nombre de (Presser cette touche pour démarrer la copie. La copie copies / zoom (+)) commencera immédiatement si cette touche est pressée alors (Presser cette touche pour augmenter le nombre de copies...
Page 21
Section 2 NOMENCLATURE (12) Touche & indicateur Thick Paper (papier épais) Mode initial ( l’état dans lequel se trouve le copieur à la fin du (Presser cette touche pour copier sur du papier épais. préchauffage ou après que la touche Reset/Power a été pressée) S’assurer que l’indicateur Thick Paper est bien allumé...
Section 3 PREPARATIFS Chargement du papier Chargement du papier dans une cassette Le papier de copie peut être placé dans la ou les cassette(s) ou dans le plateau d’alimentation manuelle. Du papier de copie standard (de 60 g/m² à 90 g/m²), papier épais (de 90 g/m²...
Page 24
Section 3 PREPARATIFS Tirer et ouvrir la cassette du copieur. Placer le papier dans la cassette de façon à ce que l’extrémité avant soit alignée contre le taquet d’arrêt tout en s’assurant qu’aucune feuille de papier ne soit coincée dans les onglets en porte-à-faux. IMPORTANT! Lorsque vous tirez la cassette hors du copieur, veillez à...
Section 3 PREPARATIFS Ajuster le taquet d’arrêt du papier pour les Remettre la cassette correctement dans le copieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête. formats de papier Folio ou Oficio II Effectuer la procédure suivante pour ajuster le taquet d’arrêt du papier lors du chargement de papier de format Folio ou Oficio II dans la cassette.
Section 3 PREPARATIFS Sélection du format du papier Appuyer sur le verrou d’arrêt d’extension et faire glisser le taquet d’arrêt vers l’arrière de la cassette pour mettre le Effectuer la procédure suivante pour utiliser le panneau de verrou en place. Le taquet d’arrêt du papier est désormais commande et sélectionner le format du papier chargé...
Section 3 PREPARATIFS Chargement du papier dans le plateau Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) pour sélectionner le format de d’alimentation manuelle papier adéquat. Les codes affichés représentent les formats de papier disponibles comme indiqué...
Page 28
Section 3 PREPARATIFS Ouvrir le plateau d’alimentation manuelle vers soi jusqu’à Insérer le papier jusqu’au fond le long des guides le plus qu’on entende le déclic de mise en place. loin possible. Tirer la rallonge du plateau d’alimentation manuelle et IMPORTANT! l’ouvrir.
Page 29
Section 3 PREPARATIFS Sélection du format du papier Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) pour sélectionner le format de Effectuer la procédure suivante pour utiliser le panneau de papier adéquat. Les codes affichés représentent les formats commande et sélectionner le format du papier chargé...
Section 3 PREPARATIFS Sélection du format de papier (réglage temporaire) Presser la touche Recall%/Entrer. Les codes affichés clignoteront et le copieur retournera à l’état prêt à copier. Presser la touche Paper Select jusqu’à ce que l’indicateur du plateau d’alimentation manuelle s’allume. Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) pour sélectionner le format de papier adéquat.
Section 3 PREPARATIFS Mode de papier épais Effectuer la procédure suivante pour sélectionner le mode de papier épais lors de la copie sur du papier épais (de 90 g/m² à 163 g/m²). Lorsque ce mode est sélectionné, la copie sera effectuée avec une température de fixation plus élevée et la vitesse de copie sera réduite pour obtenir une fixation satisfaisante du toner sur le papier de copie.
Section 3 PREPARATIFS Fixer le plateau de face Lors de la copie sur du papier spécial tel que du papier épais (de Effectuer la procédure de copie standard. Les copies finies 90 g/m² à 163 g/m²) et des films transparents, TOUJOURS utiliser seront éjectées sur le plateau de face.
Section 4 UTILISATION DE BASE Procédure d’utilisation de base Préchauffage Sélection de la qualité de l’image Mettre l’interrupteur principal sur marche ( | ). A la fin du La qualité de l’image peut être sélectionnée selon le type préchauffage, l’indicateur Start s’allumera. d’original.
Page 34
Section 4 UTILISATION DE BASE Ajustement de l’exposition de copie Mise en place d’un original L’exposition de copie peut être ajustée manuellement pour Ouvrir le couvercle d’original et placer l’original devant être tous les modes de qualité de l’image à l’exception du mode copié...
Page 35
Section 4 UTILISATION DE BASE A la fin de la copie Les copies finies seront éjectées sur la table d’empilage de copies. REMARQUE La table d’empilage de copies peut contenir 150 feuilles de papier de copie standard (80 g/m²). ATTENTION Si le copieur n’est pas utilisé...
Section 4 UTILISATION DE BASE Pour agrandir/réduire des copies Mode de copie zoom Presser la touche Recall%/Entrer. Le nouveau taux de reproduction sera enregistré et l’affichage de quantité/agrandissement indiquera de nouveau le nombre Avec ce mode, il est possible de régler le taux d’agrandissement à de copies devant être effectuées.
Section 4 UTILISATION DE BASE Mode de zoom présélectionné Presser la touche Recall%/Entrer. Le nouveau taux de reproduction sera enregistré et l’affichage de quantité/agrandissement indiquera de nouveau le nombre Avec ce mode, le taux de reproduction peut être réglé sur l’un des de copies devant être effectuées.
Section 4 UTILISATION DE BASE Mode d’alimentation réduite (Low Power mode) Le mode d’alimentation réduite met automatiquement le copieur en état de veille lorsque aucune opération n’est effectuée sur le copieur pendant une période de temps préréglée (entre 1 minute et 240 minutes).
Section 4 UTILISATION DE BASE Mode d’arrêt (Off Mode) Pour en savoir plus au sujet du mode d’arrêt Le mode d’arrêt (Off Mode) met automatiquement la majorité de l’alimentation du copieur sur arrêt lorsque aucune opération n’est (Off Mode) effectuée sur le copieur pendant une période de temps préréglée Le mode d’arrêt (Off Mode) est une caractéristique d’économie (entre 15 et 240 minutes).
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Modes arrangement 2 en 1 Avec ce mode, les images de 2 ou 4 originaux peuvent être réduites puis arrangées en une seule copie. Il est également possible de séparer les originaux par une ligne de démarcation, continue ou en Utilisez ce mode pour copier deux originaux sur une même feuille pointillés.
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Précaution à suivre lors de la mise en place des originaux Les instructions suivantes indiquent les effets de l’orientation de l’original sur les copies produites. <Lors de la mise en place des originaux sur la vitre d’exposition> REMARQUE Veiller à...
Page 43
Section 5 FONCTIONS DE COPIE <Lors de la mise en place des originaux dans le processeur de document> REMARQUE Veiller à ce que les originaux soient placés de façon à ce que la première page soit analysée en premier.
Page 44
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Presser la touche 2in1/4in1 jusqu’à ce que l’indicateur 2in1 Une fois l’analyse de tous les originaux terminée, presser s’allume. la touche Recall%/Entrer ou la touche 2in1/4in1. La copie commencera. REMARQUE Le type de ligne de démarcation peut être modifié. (Voir “Sélection de la ligne de démarcation”...
Page 45
Section 5 FONCTIONS DE COPIE 4 en 1 <Lors de la mise en place des originaux dans le processeur de document> Utilisez ce mode pour copier quatre originaux sur une même feuille de papier copie. Original Copie Précaution à suivre lors de la mise en place des originaux Veiller à...
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Sélection de la ligne de démarcation Presser la touche Start. L’analyse du premier original commencera. Effectuer la procédure suivante pour modifier le type de ligne de démarcation. REMARQUE Lorsque le processeur de document en option est installé sur le copieur, tous les originaux ayant été...
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Sélection de l’ordre dans l’arrangement Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) pour sélectionner la ligne de 4 en 1 démarcation désirée. Les numéros de code affichés représentent les types de ligne de démarcation disponibles comme indiqué...
Page 48
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) jusqu’à ce que le numéro correspondant à l’ordre d’arrangement désiré (de 1 à 4) soit indiqué. Les numéros de code affichés représentent les ordres d’arrangement disponibles comme indiqué...
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Mode tri Il est possible d’analyser et mémoriser de multiples originaux en Une fois l’analyse du premier original terminée, “1-” (le une seule opération puis de créer le nombre désiré de séries de nombre d’originaux ayant déjà été analysés) sera indiqué. copies.
Section 5 FONCTIONS DE COPIE Fonction de programme Utiliser les réglages programmés pour L’enregistrement préalable des réglages de copie fréquemment utilisés en un programme permet d’effectuer des copies utilisant effectuer des copies ces mêmes réglages en pressant simplement la touche Program. Presser la touche Program.
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Paramètres de défaut disponibles L’état dans lequel se trouve le copieur à la fin du préchauffage ou après que la touche Reset/Power a été pressée, s’appelle le “mode initial”. Les modes, fonctions et autres réglages automatiquement préréglés pour le mode initial sont appelés les “réglages par défaut”. Ces réglages par défaut peuvent être modifiés et adaptés à...
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Numéro de Page de Défaut Description Réglages disponibles paramètre référence Réglage d’exposition du Pour ajuster l’exposition lorsque le mode texte 1-: 1 Le plus clair mode texte est sélectionné comme mode de qualité de 2-: 2 l’image.
Page 53
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Numéro de Page de Défaut Description Réglages disponibles paramètre référence Format de papier du Pour enregistrer le format de papier devant -A4: A4 plateau d’alimentation être chargé sur le plateau d’alimentation -A5: A5 manuelle manuelle.
Page 54
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Numéro de Page de Défaut Description Réglages disponibles paramètre référence Marche/Arrêt du mode Pour sélectionner si le mode d’arrêt (voir ON(marche)* d’arrêt (Off mode) page 4-7), qui coupe automatiquement une OFF(arrêt) grande partie de l’alimentation du copieur après une certaine période de temps sans qu’aucune opération de copie ne soit effectuée, doit s’engager automatiquement ou non.
Page 55
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Numéro de Page de Défaut Description Réglages disponibles paramètre référence Ajustement de Pour ajuster l’impression décentrée. de -1,0 à 3,0 (mm) mauvaise alimentation (L’ajustement est accompli de la cassette lors de l’achat.) supérieure Ajustement de Pour ajuster l’impression décentrée.
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Pour accéder et modifier les réglages par défaut Presser la touche Recall%/Entrer. REMARQUE Si les paramètres de défaut sélectionnés sont “F01” ou Pour accéder au paramètre de défaut “F30” (Ajustement “F32”: La liste ou le rapport correspondant sera imprimé. de mauvaise alimentation du processeur de document), Passer à...
Page 57
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Exemple de liste des réglages de copie de l’utilisateur Presser la touche Number of Copies / Zoom(+) ou la touche Number of Copies / Zoom(-) pour sélectionner ON(marche) ou OFF(arrêt). (F11, F20, F21 et F25) Presser la touche Recall%/Entrer.
Page 58
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Presser la touche Recall%/Entrer. Le panneau de Appuyer sur la touche Start. Un motif comme celui indiqué commande retournera à l’affichage de l’étape 2. sur l’illustration sera imprimé. Une fois l’accès aux paramètres de défaut terminé, (F27, F28 et F29) passer à...
Page 59
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Presser la touche Recall%/Entrer. Lorsque les ajustements Le réglage sélectionné changera à chaque pression de la sont terminés, presser la touche Stop/Clear. Le panneau touche Number of Copies / Zoom(+) ou de la touche Number de commande retournera à...
Page 60
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Avant de commencer la procédure d’ajustement, il faut tout Si le résultat est comme indiqué dans l’exemple (1), d’abord effectuer des copies avec le processeur de document augmenter le réglage. Si le résultat est comme indiqué avec un mode de copie standard afin de vérifier le niveau de dans l’exemple (2), diminuer le réglage.
Page 61
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Avant de commencer la procédure d’ajustement, il faut tout Placer l’original et copier un original au-dessus de l’autre d’abord effectuer des copies avec le processeur de document afin de vérifier la direction et le niveau de décalage.Si le avec un mode de copie standard afin de vérifier le niveau de résultat est comme indiqué...
Section 6 REGLAGES PAR DEFAUT DE COPIE Contrôler le compte total de copies et imprimer un rapport Le panneau de commande peut être utilisé pour contrôler le compte Exemple de rapport de compte total total de copies ayant été effectuées. Cette information peut également être imprimée sous la forme d’un rapport.
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION Processeur de document Nomenclature (3)(2) Alimente et analyse automatiquement les originaux à feuilles multiples un par un. (1) Table d’original (Mettre en place les originaux devant être copiés sur cette table.) (2) Guides d’intercalaire d’original (Régler ces guides selon la largeur des originaux devant être Originaux pouvant être utilisés copiés.)
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION Mise en place des originaux dans le processeur Mettre les originaux dans l’ordre et les placer face vers le dessus sur la table d’original. Faire glisser le bord avant de document des originaux dans le processeur de document le plus loin possible jusqu’à...
Page 65
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION Mise en place des originaux sur la vitre Refermer le processeur de document. d’exposition Lors de la copie d’un original ne pouvant pas être mis en place dans le processeur de document (livre, magazine, etc.), soulever et ouvrir le processeur de document et placer directement l’original sur la vitre d’exposition.
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION Unité d’alimentation de papier Mémoire complémentaire Une cassette supplémentaire peut être ajoutée en dessous de la La mémoire du copieur peut être augmentée. cassette fournie avec ce copieur. L’ajout de mémoire complémentaire permettra d’augmenter le Le type, les formats et la quantité...
Section 8 DEPANNAGE Si l’une des indications ci-dessous apparaît Lorsque l’une des indications suivantes apparaît sur l’affichage de quantité/agrandissement, effectuer la procédure correspondante. Page de Indication Procédure référence “E07” apparaît sur l’affichage de quantité/ Le format de papier enregistré dans les réglages par défaut est différent agrandissement du format du papier actuellement utilisé.
Page 68
Section 8 DEPANNAGE Page de Indication Procédure référence “E72” apparaît sur l’affichage de quantité/ Les originaux d’un autre travail de copie ont été placés dans le processeur — agrandissement de document lors de la copie à partir de la vitre d’exposition en mode 2 en 1 ou 4 en 1, ou en mode tri.
Section 8 DEPANNAGE Lors d’un bourrage de papier Si un bourrage de papier se produit, la copie s’arrête. Dans un tel cas, une indication au sujet du bourrage de papier apparaîtra sur le panneau de commande. Laisser l’interrupteur principal sur marche ( | ) et voir “Procédures de retrait” à la page 8-4 pour retirer le papier coincé. Indicateurs d’emplacement de Précautions bourrage...
Section 8 DEPANNAGE Procédures de retrait Si le bord avant du papier coincé est visible, la tirer vers soi. Si le papier n’est pas visible, effectuer la procédure de “Bourrage de papier dans une cassette”. Bourrage de papier à l’intérieur du copieur Si le papier a été...
Page 71
Section 8 DEPANNAGE Bourrage de papier dans une cassette Ouvrir puis refermer le panneau supérieur avant. Les indications d’erreur disparaîtront. Ouvrir la cassette actuellement utilisée. Retirer le papier coincé. REMARQUE En cas de bourrage de papier dans l’unité d’alimentation de papier en option, la procédure de retrait du papier coincé...
Section 8 DEPANNAGE Bourrage de papier dans la section d’éjection Ouvrir puis refermer le panneau supérieur avant. Les indications d’erreur disparaîtront. du papier Ouvrir le plateau de face. Retirer le papier coincé. ATTENTION L’unité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de brûlure.
Section 8 DEPANNAGE Bourrage de papier dans le plateau Bourrage d’original dans le processeur de d’alimentation manuelle document en option Retirer tout le papier restant dans le plateau Retirer tous les originaux restant sur la table d’original. d’alimentation manuelle. Ouvrir le panneau gauche du processeur de document. Ouvrir puis refermer le panneau supérieur avant.
Page 74
Section 8 DEPANNAGE Retirer l’original coincé. Refermer le processeur de document. Remettre les originaux en place.
Section 8 DEPANNAGE En cas d’autres problèmes Si un problème survient dans votre copieur, effectuez les vérifications possibles et procédures indiquées aux pages suivantes. Si le problème persiste, adressez-vous à votre représentant technique ou un centre technique autorisé. Page de Problème Vérifications Procédure...
Page 76
Section 8 DEPANNAGE Page de Problème Vérifications Procédure référence Des bandes verticales noires Le dispositif de nettoyage du chargeur Extraire l’unité de traitement et remettre ou blanches apparaissent sur est-il dans sa position initiale (indiquée le dispositif de nettoyage à sa position les copies.
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Nettoyage du copieur Lorsque le processeur de document en option est installé sur le copieur, soulever et ouvrir le processeur de document et essuyer la ATTENTION partie grise, comme indiqué sur l’illustration, avec un chiffon souple humecté...
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Remplacement de la cartouche de toner Lorsque le niveau de toner devient bas, l’indicateur Add Toner Ouvrir le panneau supérieur avant. s’allume. Si vous continuez d’effectuer des copies tandis que l’indicateur Add Toner est allumé, “E33” apparaîtra sur l’affichage de quantité/agrandissement et le copier s’arrêtera.
Page 79
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Tirer le levier de verrouillage vers soi et le mettre dans sa Secouer horizontalement la nouvelle cartouche de toner 5 à position de déverrouillage (indiquée par “UNLOCK”), puis 6 fois pour assurer une bonne distribution de toner à tirer le levier de déverrouillage de la cartouche de toner ( l’intérieur.
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Nettoyage du chargeur et du rouleau Maintenir l’unité de traitement de façon stable et pousser sur les parties indiquées par “PUSH HERE” sur la d’enregistrement cartouche de toner jusqu’à ce que la cartouche entre en Effectuer la procédure de nettoyage suivant à...
Page 81
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Refermer le couvercle avant. Refermer le panneau supérieur avant. Après son utilisation, TOUJOURS mettre la cartouche de toner au rebut selon les lois et règlements nationaux et locaux.
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Spécifications Corps Principal Type.................De bureau Table d’original...............Type fixe Système de reproduction..........Système électrostatique indirect Originaux pouvant être utilisés........Feuilles de papier, livres et objets tridimensionnels (Format maximal: 8 " × 14" (Légal) / Folio) Formats de copie ............Cassette: 8 "...
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Spécifications pour l’environnement • Temps de recouvrement en mode d’alimentation réduite (Low Power Mode)........10 secondes • Temps de transition au mode d’alimentation réduit e (Low Power Mode) (au moment de l’achat)..............15 minutes • Temps de transition aux modes d’arrêt (Off Mode) et de veille (Sleep Mode) (au moment de l’achat)..............30 minutes Copie recto-verso (à...
Section 9 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Accessoires en option Les explications suivantes indiquent les endroits où fixer les accessoires en option. Options disponibles Les accessoires en options suivants peuvent être utilisés avec ce copieur. Processeur de document Mémoire complémentaire Unité d’alimentation de papier Processeur de document Alimente et analyse automatiquement les originaux à...
Appendice: Diagramme des combinaisons des fonctions et réglages Fonction sélectionnée en second (9) (10) (11) (12) (1) Qualité d’image (Mode texte) (2) Qualité d’image (Mode photo) (3) Qualité d’image (Mode texte & photo) (4) Qualité d’image (Mode copie économique) (5) Exposition de copie (Réglage manuel) Exposition de copie (Mode de réglage d’exposition automatique) (7) Mode de copie zoom (8) Mode de zoom présélectionné...
Page 87
Indice Chiffres 2 en 1 ....................5-1 Largeur de papier de format non standard (réglage par défaut) 6-3 4 en 1 ....................5-5 Ligne de démarcation (réglage par défaut) ......5-6, 6-3 Limite de copie (réglage par défaut) ..........6-3 Liste des réglages de copie de l’utilisateur (réglage par défaut) .
Page 88
Rapport de traitement toner (réglage par défaut) ......6-5 Réglage d’exposition automatique (réglage par défaut) ....6-1 Réglage d’exposition du mode photo (réglage par défaut) ....6-1 Réglage d’exposition du mode texte & photo (réglage par défaut) .....................6-1 Réglage d’exposition du mode texte (réglage par défaut) ....6-2 Réglage du minutage pour bord avant du processeur de document (réglage par défaut) ................6-4 Réglage du nombre de copies devant être effectuées ....4-2...