Page 2
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Ελληνικά...
Page 3
DMF1550-XJ 444 mm 340 mm 89 mm 3.9 kg DNDL Q(a) 1.2 mm Q(b) Q(b) 38-50 mm 7 mm Q(a) Length Longueur Länge Lengte Height Hauteur Höh Hoogte Width Largeur Breite Breedte Weight Poids Gewicht Gewicht Fastener Name Désignation de la fixation...
ENG LIS H MANUAL FLOORING NAILER DMF1550-XJ Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Safety Instructions the Safety & Operating instruction booklet. However,...
Page 7
ENGLIS H Note: Because it is a manual tool, sufficient force is stud, push downward with a twisting motion to engage required when using this tool to completely drive flush the rubber cavity over the edge of the steel stud. a single fastener with one strike of the hammer.
CLOUEUSE A PLANCHER - MANUEL DMF1550-XJ Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expérience en matière de développement et d’innovation de produit ont fait de DeWALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Consignes de sécurité...
Remarque: Comme il s’agit d’un outil manuel, une certaine Pour installer le nouvel embout en caoutchouc sur le maillet, force est exigée lorsque vous utilisez DMF1550-XJ pour nous vous conseillons de passer en magasin et d’utiliser une enfoncer complètement une pièce de fixation d’un seul coup presse à...
FRANÇAIS DÉGAGEMENT EN CAS DE BLOCAGE 1. Libérez le levier-poussoir et retirez la lame du poussoir. (Fig. 4A) 2. Retirez toutes les attaches restantes du chargeur. 3. Retirez la clavette (Fig. 8) puis dégagez le boulon de fixation (Fig. 9) 4.
D WALT empfohlenes Zubehör verwendet RATSCHENMODUS werden. • Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln. Der DMF1550-XJ verfügt über zwei Betriebsmodi: mit • Das D WALT Werkzeug sollte ausschließlich zum und ohne Knarrenmechanismus. Zum verstellen der angegebenen Zweck verwendet werden: Verlegen Eintriebsart: von Massivholzböden.
Page 12
1. Den Gummikopf in einen Schraubstock spannen. Hinweis: Da es sich um ein manuelles Werkzeug (Abb. 5) handelt, muss bei Benutzung des DMF1550-XJ 2. Am Griff nach oben ziehen, bis Gummikopf vom ausreichend Kraft aufgebracht werden, um die einzelnen Stahlschaft getrennt wird.
Page 13
DEUTSCH Wichtig: Führen Sie immer zuerst einen Test auf einem Probestück des zu verwendenden Belags aus. BESEITIGUNG VON BLOCKADEN 1. Entriegeln Sie die Druckfederklemme und entfernen Sie die Druckschiene. (Abb. 4A) 2. Nehmen Sie alle Befestigungselemente aus dem Magazin. 3. Entfernen Sie den Haltepin (Abb. 8) und schieben Sie den Haltebolzen heraus (Abb.
NEDERLANDS MANUAL VLOERTACKER DMF1550-XJ Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, voortdurende productontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een van de meest betrouwbare partners voor de professionele gebruiker. Veiligheidsinstructies • De werking van dit hulpmiddel kan vonken...
Page 15
Opmerking: Omdat dit een handmatig apparaat is, is 1. Zet de rubberzijde vast in een bankschroef. (Fig 5) voldoende kracht nodig om met de DMF1550-XJ een 2. Duw de hendel naar boven totdat de rubberzijde enkele bevestiger volledig aan te brengen met een enkele vrijkomt van de stalen steel.
Page 16
NEDERLANDS VERHELPEN VAN VASTLOPEN 1. Ontgrendel de aandrijfborgveer en verwijder het aandrijfblad (fig. 4A). 2. Verwijder eventuele resterende bevestigingsmiddelen uit het magazijn. 3. Verwijder de borgpin (fig. 8) en schuif de borgpin naar buiten (fig. 9). 4. Verwijder het mesbladmechanisme. Het vastgelopen bevestigingsmiddel is toegankelijk via de bovenkant of de onderkant van het gereedschap afhankelijk van de vastloopplek.
Page 17
DANSK MANUEL SØMPISTOL TIL GULVE DMF1550-XJ Tillykke! Du har valgt et DeWalt værktøj. Mange års erfaring med produktudvikling og innovation, gør DeWalt til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Sikkerhedinstruktioner VIGTIGT! Betjening af værktøjet: • Gulvlægningsværktøjet i denne manual benytter m VIGTIGT –...
Page 18
Hvis du skal gøre det manuelt, følg disse instruktioner Bemærk: Da DMF1550-XJ er et manuelt værktøj, skal der 1. Fastgør hammerhovedet i en skruestik på en bruges tilstrækkelig kraft for at drive en enkelt fæstner arbejdsbænk (Fig.
Page 19
SUOMI MANUAALINEN LATTIANAULAIN DMF1550-XJ Onnittelut! Olet valinnut DeWALT-työkalun. Vuosien kokemus, perusteellinen tuotekehitys ja innovaatio tekevät DeWALTista yhden luotettavimmista kumppaneista ammattimaiselle sähkötyökalujen käyttäjälle. Turvaohjeet mTÄRKEÄÄ! Työkalun käyttö: • Tämän käyttöohjeen lattianpäällystystyökaluissa m TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, on D WALTin lattianpäällystystyökaluissa käytetty että...
SUOMI Huom. : Koska DMF1550-XJ-työkalu on käsikäyttöinen, 3. Kun kumiosa on kokonaan reunan yli, voit irrottaa työkalun käyttöön tarvitaan riittävästi voimaa, jotta vasaran ruuvipenkistä ja lyödä sitä kiinteää pintaa hakanen saadaan kiinnitettyä yhdellä vasaran iskulla. Älä vasten, jotta kumipää asettuu kunnolla vasaran päähän.
Page 21
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΆΡΦΩΤΙΚΟ ΔΆΠΕΔΩΝ DMF1550-XJ Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο DeWALT. Η μακροχρόνια εμπειρία, η ενδελεχής ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία κάνουν την DeWALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για επαγγελματίες χρήστες ηλεκτρικών εργαλείων. Οδηγιες ασφαλειας • Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε...
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Αφαιρέστε τον πείρο συγκράτησης (Εικ. 2A) και έπειτα ελατήριο ανοίξει περισσότερο από το μήκος του, το άκρο του το δεύτερο πείρο. (Εικ. 3A) θα βγει από το ράουλο και το ελατήριο θα ξετυλιχτεί προς τα 2. Προσδιορισμός θέσης του διακόπτη μηχανισμού πάνω...
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ εικ 7γ Το μάνδαλο βρίσκεται ακριβώς κάτω από την επιφάνεια. • Εφαρμόζονται τα κατάλληλα επίπεδα ισχύος. Σημαντικό: Πάντα ελέγχετε πρώτα σε ένα μικρό κομμάτι του δαπέδου. ΆΠΟΚΆΤΆΣΤΆΣΗ ΕΜΠΛΟΚΩΝ 1. Απελευθερώστε το ελατηριωτό κλιπ του ωθητήρα και αφαιρέστε τη λεπίδα του ωθητήρα. (Εικ. 4Α) 2.
CHIODATRICE PER PAVIMENTI - MANUALE DMF1550-XJ Congratulazioni! Ha scelto un utensile DeWALT. Anni di esperienza, sviluppo di prodotti e innovazioni tecnologiche fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori professionali di elettroutensili. Istruzioni relative alla • Il funzionamento di questo utensile può generare...
Nota: Poiché si tratta di un utensile manuale, è richiesta parte di gomma sul martello in un’officina con l’uso di una forza sufficiente, quando si usa il DMF1550-XJ per una pressa ad albero. Se si deve eseguire l’operazione spingere completamente a filo un singolo dispositivo di manualmente, seguire queste istruzioni.
Page 26
ITALIANO RIMOZIONE DI EVENTUALI INCEPPAMENTI 1. Allentare il fermaglio della molla del dispositivo di spinta e rimuovere la linguetta dell’elemento di spinta. (Fig. 4A) 2. Rimuovere eventuali dispositivi di fissaggio rimanenti dal caricatore. 3. Rimuovere il perno di ritenzione (Fig. 8) e far scorrere la vite di ritenzione (Fig.
NORSK MANUELL DYKKERTPISTOL DMF1550-XJ Gratulerer! Du er nå eier av et verktøy fra DeWalt. Årelang erfaring, grundig produktutvikling og nyskapning gjør DeWalt til en av markedets mest pålitelige innen elektriske verktøy. Sikkerhetsinstrukser bruk av verktøyet istedenfor dem i Sikkerhet& Brukerveiledningen. Likevel må du forsikre deg m VIKTIG.
Page 28
Merk: Fordi dette er et manuelt verktøy må det brukes 3. Når den er helt i inngrep over kanten, kan du løsne med DMF1550-XJ rett styrke til og slå inn spikeren med gummikubben fra skruestikken og slå den mot en fast et slag fra hammeren.
PREGADOR MANUAL PARA PAVIMENTOS DMF1550-XJ Parabéns! Escolheu uma ferramenta DeWALT Muitos anos de experiência, desenvolvimento de produtos e espírito de inovação fazem de DeWALT um dos parceiros mais fiáveis para utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Instruções de segurança m IMPORTANTE! Operação das ferramentas: •...
Nota: Por ser uma ferramenta manual, é necessária força Para instalar a nova face de borracha no macete, suficiente ao utilizar o DMF1550-XJ para impelir de forma recomendamos fazê-lo na loja utilizando uma prensa completamente nivelada um único grampo com uma para eixos.
Page 31
PORTUGUÊS DESBLOQUEAR 1. Solte o clip da mola do propulsor e retire a lâmina do propulsor. (Fig. 4A) 2. Retire todos os fixadores restantes do carregador. 3. Retire o pino de retenção (Fig. 8) e o parafuso de retenção (Fig. 9) 4.
CLAVADORA MANUAL PARA SUELOS DMF1550-XJ ¡Enhorabuena! Ha seleccionado una herramienta DeWALT. Años de experiencia y desarrollo e innovación exhaustivos de productos convierten a DeWALT en uno de los socios más fiables para usuarios de herramientas potentes profesionales. Instrucciones de seguridad •...
Nota: puesto que se trata de una herramienta manual, instrucciones. debe golpearse la DMF1550-XJ con fuerza para impulsar 1. Sujete la cabeza de la maza con un gato de carpintero nivelado por completo un clavo con un solo golpe de (figura 6) martillo.
Page 34
ESPAÑOL CÓMO DESATASCAR LA HERRAMIENTA 1. Suelte el clip del muelle del émbolo y retire la hoja del impulsor (figura 4A). 2. Retire cualquier remache que quede en el cargador. 3. Retire la horquilla de seguridad (figura 8) y deslice hacia fuera el perno de retención (figura 9).
SVENSKA MANUELL GOLVSPIKPISTOL DMF1550-XJ Grattis! Du har valt ett DeWALT verktyg. Många års erfarenhet, genom produktutveckling och innovation gör DeWALT till en av de pålitligaste partnerna för användare av professionella maskinverktyg. Säkerhetsinstruktioner m VIKTIGT! Verktygsanvändning: • För att identifiera användningstypen hos ditt m VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla...
Page 36
SVENSKA 3. Sätt tillbaka bulten och saxpinnen när justeringen är klar. Så här tar du bort det gamla gummit: 1. Sätt fast gummit i ett bänkmonterat skruvstäd (bild 5). När spärrmekanismen är aktiverad gör den det möjligt 2. Dra handtaget uppåt tills gummit lossar från stålskaftet. att utföra flera slag på...
DMF1550-XJ Gratulacje! Gratulujemy wyboru narzędzia firmy DeWALT. Lata doświadczenia, drobiazgowe opracowywanie produktów i ciągłe wprowadzanie innowacji czynią firmę DeWALT jednym z najbardziej niezawodnych partnerów dla profesjonalnych użytkowników narzędzi elektrycznych. Instrukcje dotyczące m WAŻNE! Obsługa narzędzia: • W narzędziach do montażu podłóg opisanych w bezpieczeństwa...
Page 38
Uwaga: Podczas stosowania ręcznego narzędzia 1. Zabezpiecz główkę pobijaka na imadle. (Rys. 6) DMF1550-XJ, wymagana jest odpowiednia siła, aby równo 2. Połóż gumową nakładkę pod niewielkim kątem na wprowadzić pojedynczy łącznik przy jednym uderzeniu stalowy trzpień, popchnij w dół...
ČEŠTINA MANUÁL PODLAHOVÁ HŘEBÍKOVAČKA DMF1550-XJ Blahopřejeme! Vybrali jste si nářadí DeWALT. Díky mnohaletým zkušenostem, důkladnému vývoji produktů a inovacím je společnost DeWALT jedním z nejspolehlivějších partnerů pro odborné pracovníky s elektrickým nářadím. Bezpečnostní pokyny DÒLEÎITÉ! Provoz nástroje: • Podlahové nástroje uvedené v tomto návodu m DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ...
Page 40
ČEŠTINA Poznámka: Protože se jedná o ruční nástroj, je v Pro namontování nového gumové čelo toto doporučujeme případě nástroje DMF1550-XJ na zapuštění jednotlivého provádět v dílně s použitím montážního lisu. Pokud to ale upevňovacího elementu vyžadována přiměřená síla, a to musíte provést ručně, dodržte tyto pokyny:...
Page 41
MANUÁL KLINCOVAČKA NA PODLAHY DMF1550-XJ Gratulujeme! Vybrali ste si náradie spoločnosti DeWALT. Vďaka rokom skúseností získaných vývojom a inováciami produktov je spoločnosť DeWALT jedným z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho náradia na elektrický pohon.. Bezpečnostné predpisy DÔLEŽITÉ! Narábanie s náradím: •...
Page 42
SLOVENSKÝ Poznámka: Keďže ide o ručné náradie, pri používaní 2. Gumenú časť zľahka nakloňte na železnú skobu, DMF1550-XJ je potrebná dostatočná sila na úplné krúživým pohybom ju nasúvajte tak, aby guma pevne zarazenie skrutky jedným úderom kladiva. Nepoužívajte zapadla do štrbiny skoby.
Page 43
MAGYAR KÉZI PADLÓSZÖGBELÖVŐ DMF1550-XJ Gratulálunk! Ön egy DeWALT szerszámot választott. A termékfejlesztés és innováció révén szerzett több éves tapasztalatának köszönhetően a DeWALT a professzionális gépiszerszám-felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé vált. Biztonsági utasítások padlószögbelövő szerszámokra jellemző kioldási/ működési megoldással rendelkeznek. Ezért a m FONTOS.
Page 44
MAGYAR A kilincsműs üzemmód bekapcsolása esetén, amennyiben 1. Satuzza be a gumibetétet (5. ábra). a rögzítőelem még nincs teljesen beverve, az ütőszeggel 2. Húzza fölfelé a nyelet, míg a gumibetét le nem jön az akár többször is lehet ütni. Amennyiben az ütőszeg nem acélfejről.
PISTOL CU CUIE PENRU PARDOSEALĂ DMF1550-XJ Felicitări! Aţi ales o unealtă DeWALT. Anii de experienţă, dezvoltarea atentă a produselor şi inovaţia fac din DeWALT unul dintre partenerii de încredere ai oricărui utilizator profesionist de unelte electrice. Instrucţiuni de siguranţă • Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu instrucţiunile suplimentare de siguranţă...
Page 46
ROMÂN • Pentru operarea cu clichet (mai multe loviri), plasaţi Observație: Pentru întreținere sau reparații, utilizați numai piesele de schimb indicate de D WALT. comutatorul conform ilustraţiei din Fig. 2b. • Pentru operarea fără clichet (o singură lovire), plasaţi ÎNTREŢINEREA CIOCANULUI comutatorul conform ilustraţiei din Fig.
Page 47
ROMÂN pistonului (Fig. 4A). 2. Scoateți eventualele elemente de fixare rămase în încărcător. 3. Demontați clema de siguranță (Fig. 8) și scoateți știftul de fixare (Fig. 9). 4. Demontați mecanismul lamei de ghidare. Acum, elementul de fixare blocat poate fi accesat fie prin partea superioară, fie prin partea inferioară...
Page 50
Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com 65510 Idstein Ελλάς WALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España WALT Ibérica, S.C.A.
Page 52
Stanley Black & Decker bvba, Kanaalweg 112, 3980 Tessenderlo, Belgium 9R211755 FT73186f-a-0515...