Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Terra™ 28B
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
Advance Model: 908 4702 010
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 908 4702 010
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 908 4702 010
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 908 4702 010
146 3081 000(2)2007-06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance Terra 28B

  • Page 1 Terra™ 28B INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Advance Model: 908 4702 010 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 908 4702 010 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 908 4702 010 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 908 4702 010 146 3081 000(2)2007-06...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................. 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................... 2 TARGET ................................. 2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ..........................2 IDENTIFICATION DATA ............................2 OTHER REFERENCE MANUALS ......................... 3 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ........................3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ........................
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 5: Other Reference Manuals

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH OTHER REFERENCE MANUALS – Spare Parts List (supplied with the machine) – Service Manual (that can be consulted at Nilfi sk-Advance Service Centers) SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualifi ed personnel or by Nilfi sk-Advance Service Centers.
  • Page 6: Safety

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator's cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage. – Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle.
  • Page 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE AND CONTROLS Main switch for vacuum system, main broom and side Hood broom activation Hopper upper handle Charged battery warning light (green) Hopper lower handles Semi-discharged battery warning light (yellow) Serial number plate/technical data Discharged battery warning light (red) Side skirts Drive control lever...
  • Page 9: Machine Structure And Controls - Description

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE STRUCTURE AND CONTROLS - DESCRIPTION Main switch for vacuum system, main broom and side broom activation (1) – When turned to “0” the machine is off; when turned to “I” the vacuum system and main broom are turned on; when turned to “II”, the vacuum system, main broom and side broom are turned on.
  • Page 10: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use. NOTE For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Dealer. TECHNICAL DATA General Values Cleaning width (without side broom)
  • Page 11: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM BAT: Batteries Colour code CH1: Battery charger Black EB1: Electronic board LED Blue ES1: Relay Brown Main fuse Green Vacuum fan fuse Grey Side broom fuse Orange Main motor Pink Vacuum system motor Side broom motor Violet SW1: Main switch...
  • Page 12: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – NOTE While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Page 13: Machine Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE OPERATION Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms rotating: this could create unwanted marks on the fl oor. For machine proper operation, the dust fi lter must be as clean as possible. Therefore the fi lter shaker must be used at regular intervals (every 10 minutes, but this interval may vary according to the fl...
  • Page 14: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! To carry out maintenance procedures, the machine must be off and, if necessary, the batteries must be disconnected.
  • Page 15: Side Broom Height Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT Check that the side broom is at the correct height from the ground, according to the following procedure: • Drive the machine on a level ground and lower the side broom. •...
  • Page 16: Main Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT Check that the main broom is at the correct height from the ground, according to the following procedure: • Drive the machine on a level ground. • Keep the machine stationary and turn on the main broom for a few seconds.
  • Page 17: Main Broom Disassembly/Assembly

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAIN BROOM DISASSEMBLY/ASSEMBLY CAUTION! It is advisable to use protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles. Drive the machine on a level ground. Turn the main switch (1) to “0”. Remove the hopper (9).
  • Page 18: Dust Filter Cleaning And Integrity Check, Hopper Gasket Check

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK, HOPPER GASKET CHECK Drive the machine on a level ground. Turn the main switch (1) to “0”. Remove the hopper (9). Loosen the knobs (A, Fig. 8). Grasp the dust fi lter (B) as shown in the fi gure. Remove the dust fi...
  • Page 19: Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Drive the machine on a level ground that is suitable for checking the skirt height. Turn the main switch (1) to “0”. Check that the height from the ground of the side skirts (A and B, Fig.
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy The machine does not start when turning the There is an open in a breaker (21). Reset the breaker by pressing the relevant main switch to “I” or to "II". button. The battery charger cable is connected to Disconnect it and place it in the housing.
  • Page 21 INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................. 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL .......................... 2 DESTINATAIRES ..............................2 CONSERVATION DU MANUEL ..........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ..........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................... 3 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ......................3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS .......................
  • Page 22: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 23: Autres Manuels De Reference

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS AUTRES MANUELS DE REFERENCE – Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk-Advance) PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Nilfi...
  • Page 24: Securite

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION SECURITE Nilfi sk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi...
  • Page 25 INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine coïncident avec la tension du réseau. – Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée.
  • Page 26: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE Interrupteur général d'activation système d'aspiration, Coffre balai central et balai latéral Poignée supérieure conteneur déchets Témoin lumineux batteries chargées (vert) Poignées inférieures conteneur déchets Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) Plaque avec numéro de série / données techniques Témoin lumineux batteries déchargées (rouge) Volets latéraux...
  • Page 27: Structure Et Commandes De La Machine - Description

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE - DESCRIPTION Interrupteur général d'activation système d'aspiration, balai central et balai latéral (1) - En position “0” (position centrale), la machine est arrêtée ; en position “I”, le système d'aspiration et le balai central sont activés ; en position “II”, le système d'aspiration, le balai central et le balai latéral sont activés.
  • Page 28: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifi que de la machine. REMARQUE Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
  • Page 29: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE BAT : Batteries Codes des couleurs CH1 : Chargeur de batterie BK : Noir EB1 : Carte LED BU : Bleu ES1 : Relais BN : Marron F1 : Fusible principal GN : Vert F2 : Fusible ventilateur d'aspiration GY : Gris...
  • Page 30: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – REMARQUE Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Page 31: Machine Au Travail

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol. Pour un bon travail de balayage il faut que le fi ltre à poussière soit le plus propre possible. Par conséquent, il faut activer le secoueur à...
  • Page 32: Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à défi nir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine arrêtée et, le cas échéant, avec les batteries débranchées.
  • Page 33: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Lateral

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL Contrôler la hauteur du sol du balai latéral, en procédant comme suit : • Porter la machine sur un sol plat et baisser le balai latéral. • Tout en gardant la machine en position d’arrêt, tourner le balai latéral pendant quelques secondes.
  • Page 34: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : • Porter la machine sur un sol plat. • Tout en gardant la machine en position d’arrêt, tourner le balai central pendant quelques secondes.
  • Page 35: Depose / Repose Du Balai Central

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS DEPOSE / REPOSE DU BALAI CENTRAL AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils. Porter la machine sur un sol plat. Positionner l'interrupteur général (1) sur “0”.
  • Page 36: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poussiere, Controle Des Joints D'etancheite Du Conteneur Dechets

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE, CONTROLE DES JOINTS D'ETANCHEITE DU CONTENEUR DECHETS Porter la machine sur un sol plat. Positionner l'interrupteur général (1) sur “0”. Déposer le conteneur déchets (9). Dévisser les pommeaux (A, Fig. 8). Saisir le fi...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D'UTILISATION FRANÇAIS S311357 Figure 8 0-2 mm 0-0.08 in S311358 Figure 9 S311359 Figure 10 146 3081 000(2)2007-06 Terra™ 28B...
  • Page 38: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Positionner l'interrupteur général (1) sur “0”. Contrôler que la hauteur des volets latéraux (A et B, Fig.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................. 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ......................2 DESTINATARIOS ..............................2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................... 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..........................2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ........................ 3 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..................... 3 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..........................
  • Page 40: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 41: Otros Manuales De Referencia

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL OTROS MANUALES DE REFERENCIA – Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina) – Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance) PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refi ere a la utilización, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Nilfi...
  • Page 42: Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Antes de utilizar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red. – No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías;...
  • Page 44: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MÁQUINA Interruptor general de accionamiento del sistema de Capó aspiración, del cepillo principal y del cepillo lateral Empuñadura superior del cajón de residuos Indicador luminoso de baterías cargadas (verde) Empuñaduras inferiores del cajón de residuos Indicador luminoso de baterías casi descargadas Placa del número de serie/datos técnicos...
  • Page 45: Estructura Y Mandos De La Máquina - Descripción

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MÁQUINA - DESCRIPCIÓN Interruptor general de accionamiento del sistema de aspiración, del cepillo principal y del cepillo lateral (1) – En posición central “0” la máquina está apagada; en posición “I” se activan el sistema de aspiración y el cepillo principal; en posición “II”...
  • Page 46: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según la utilización específi ca. NOTA Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. DATOS TÉCNICOS Generales Valores...
  • Page 47: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO BAT: Baterías Códigos colores CH1: Cargador de baterías Negro EB1: LED tarjeta Azul ES1: Relé Marrón Fusible principal Verde Fusible ventilador de aspiración Gris Fusible cepillo lateral Anaranjado Motor principal Rosado Motor del sistema de aspiración Rojo Motor del cepillo lateral Morado...
  • Page 48: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – NOTA Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Page 49: Máquina En Función

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN Evitar que los cepillos sigan funcionando durante demasiado tiempo mientras que la máquina está parada en un punto: la máquina podría dejar signos en el suelo. Para que la máquina funcione correctamente es necesario que el fi ltro de polvos sea lo más limpio posible. Por lo tanto es necesario activar el sacudidor del fi...
  • Page 50: Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y, si necesario, con las baterías desconectadas.
  • Page 51: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Lateral

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL Controlar la altura del cepillo lateral mediante el procedimiento siguiente: • Llevar la máquina sobre un suelo llano y bajar el cepillo lateral. • Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo lateral gire durante unos segundos.
  • Page 52: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: • Llevar la máquina sobre un suelo llano. • Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo principal gire durante unos segundos.
  • Page 53: Desmontaje/Montaje Del Cepillo Principal

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILLO PRINCIPAL ¡ADVERTENCIA! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja utilizar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Quitar el cajón de residuos (9).
  • Page 54: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvos, Control De Las Guarniciones Del Cajón De Residuos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS, CONTROL DE LAS GUARNICIONES DEL CAJÓN DE RESIDUOS Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Quitar el cajón de residuos (9). Desenroscar las perillas (A, Fig.
  • Page 55 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL S311357 Figura 8 0-2 mm 0-0.08 in S311358 Figura 9 S311359 Figura 10 146 3081 000(1)2007-01 Terra™ 28B...
  • Page 56: Control De La Altura Y Del Funcionamiento De Los Flaps

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar que la altura de los fl aps sea correcta. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Comprobar que la altura de los fl...
  • Page 57 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ......................2 DESTINATÁRIOS ..............................2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL..........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ..........................2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................... 3 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................3 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..........................
  • Page 58: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Page 59: Outros Manuais De Referência

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA – Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina) – Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilfi sk-Advance) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Nilfi...
  • Page 60: Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SEGURANÇA São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina.
  • Page 61 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Antes de utilizar o carregador de baterias, certifi car-se de que a frequência e a tensão indicada na placa de especifi cação da máquina coincidam com a tensão da rede eléctrica. – Não utilize o cabo do carregador de baterias para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma pega.
  • Page 62: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA E COMANDOS DA MÁQUINA Interruptor geral de accionamento do sistema de Capot aspiração, escova central e escova lateral Pega superior do depósito de resíduos Sinalizador luminoso de baterias carregadas (verde) Pegas inferiores do depósito de resíduos Sinalizador luminoso de baterias semi-descarregadas Placa do número de série/dados técnicos (amarelo)
  • Page 63: Estrutura E Comandos Da Máquina - Descrição

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA E COMANDOS DA MÁQUINA - DESCRIÇÃO Interruptor geral de accionamento do sistema de aspiração, escova central e escova lateral (1) – Na posição central “0” a máquina está desligada; na posição “I” estão activos o sistema de aspiração e a escova central; na posição “II” estão activos o sistema de aspiração, a escova central e a escova lateral.
  • Page 64: Acessórios / Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma. NOTA Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu Revendedor habitual. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores...
  • Page 65: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO BAT: Baterias Código das cores CH1: Carregador de bateria Preto EB1: Placa led Azul ES1: Relé Marrom Fusível principal Verde Fusível da ventoinha de aspiração Cinza Fusível escova lateral Laranja Motor principal Rosa Motor do sistema de aspiração Vermelho Motor da escova lateral Roxo...
  • Page 66: Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – NOTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
  • Page 67: Máquina Em Operação

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO Evite parar a máquina por muito tempo na mesma posição, com as escovas a rodar: pode provocar marcas indesejáveis no piso. Para um bom trabalho de varredura é necessário que o fi ltro de poeiras esteja o mais limpo possível. Por conseguinte, é necessário accionar o dispositivo de sacudimento do fi...
  • Page 68: Manutenção

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção. ATENÇÃO! As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada e, quando necessário, com as baterias desligadas.
  • Page 69: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Lateral

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL Controle a correcta altura ao piso da escova lateral, do seguinte modo: • Coloque a máquina num terreno plano e baixe a escova lateral. • Mantendo a máquina parada, faça girar por alguns segundos a escova lateral.
  • Page 70: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: • Coloque a máquina num terreno plano. • Com a máquina parada, faça rodar durante alguns segundos a escova central.
  • Page 71: Desmontagem/Montagem Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESMONTAGEM/MONTAGEM DA ESCOVA CENTRAL ADVERTÊNCIA! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas. Coloque a máquina num terreno plano. Coloque o interruptor geral (1) em "0". Remova o depósito dos resíduos (9).
  • Page 72: Limpeza E Controlo Do Bom Estado Do Filtro De Poeiras, Controlo Das Juntas De Vedação Do Depósito Dos Resíduos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA E CONTROLO DO BOM ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS, CONTROLO DAS JUNTAS DE VEDAÇÃO DO DEPÓSITO DOS RESÍDUOS Coloque a máquina num terreno plano. Coloque o interruptor geral (1) em "0". Remova o depósito dos resíduos (9). Desaparafuse os manípulos (A, Fig.
  • Page 73 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS S311357 Figura 8 0-2 mm 0-0.08 in S311358 Figura 9 S311359 Figura 10 146 3081 000(2)2007-06 Terra™ 28B...
  • Page 74: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verifi cação da correcta altura dos fl aps. Coloque o interruptor geral (1) em "0". Controle se a altura ao solo dos fl...

Ce manuel est également adapté pour:

908 4702 010