Outils Wolf MIB Notice D'instructions page 17

Table des Matières

Publicité

F
- Revissez le bouchon du carter d'huile et
resserrez les boutons de fixation du
guidon.
Conservez le bidon doseur : il vous sera
utile pour le renouvellement de l'huile à
faire obligatoirement après 10 heures
d'utilisation, puis toutes les 25 heures
d'utilisation.
Modèle MEB
- Placez la motobineuse sur une aire
horizontale dégagée.
- Dévissez le bouchon du carter d'huile.
- Versez lentement l'huile (fig. 16). La
capacité du carter d'huile est de 0,3 l. Le
niveau d'huile doit atteindre le bord
supérieur du goulot de remplissage.
E
- Rosque nuevamente el tapón del cárter
de aceite y apriete de nuevo los botones
de fijación del manillar.
Conserve el bidón dosificador : le será útil
para el cambio de aceite que hay que
hacer obligatoriamente después de
10 horas de uso, y seguidamente cada
25 horas de uso.
Modelo MEB
- Ponga la motoazada en una área
horizontal despejada.
- Desenrosque el tapón del cárter de
aceite.
- Vierta lentamente el aceite (fig. 16). La
capacidad del cárter de aceite es de
P
utilização, e em seguida todas as 25
horas de utilização.
Modelo MEB
- Posicionar a moto-enxada sobre uma
área horizontal livre.
- Desapertar a tampa do cárter de óleo.
- Deite lentamente o óleo (fig. 16). A
capacidade do cárter de óleo é de 0,3 l.
O nível de óleo deve atingir a borda
superior do gargalo de enchimento.
- Quando atingir o nível, reaperte a
tampa.
18
PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN
- Lorsque ce niveau est atteint, revissez le
bouchon.
Carburant
Attention danger : l'essence est
hautement inflammable. Ne fumez
pas en faisant le plein de carburant.
- Faites le plein à l'extérieur seulement,
avant de démarrer le moteur, en veillant
à ne pas faire déborder le réservoir.
Utilisez du carburant sans plomb, "frais",
conservé dans une nourrice propre,
spécialement prévue à cet effet.
N'achetez que la quantité d'essence que
vous
utiliserez
L'adjonction d'un stabilisant de
carburant, commercialisé sous la
PREPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO
0,3 l. El nivel de aceite debe alcanzar el
borde superior del cuello de llenado.
- Cuando se alcance dicho nivel, rosque
de nuevo el tapón.
Carburante
¡Cuidado peligro!: la gasolina es
sumamente inflamable. Ne fume al
llenar el depósito de gasolina.
- Solamente llene el depósito afuera,
antes de arrancar el motor, vigilando que
el depósito no desborde. Utilice
carburante sin plomo, "reciente",
conservado en un recipiente limpio,
especialmente previsto con este fin.
Sólo compre la cantidad de gasolina que
PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO
Combustível
Atençao perigo : A gasolina é
altamente inflamavel. Não fume
quando está a encher o depósito
de gasolina.
- Encher o depósito no exterior unica-
mente, antes de arrancar o motor, tendo
o cuidado de não deitar gasolina para
fora do depósito. Utilize gasolina sem
chumbo, "recente", conservada num
recipiente limpo, especialmente previsto
para esse efeito. Compre só a
quantidade de gasolina necessária para
a utilização durante um mes. A adjunção
de um estabilizador de carburante,
comercializado com a ref. ZY739 permite
conservar o combustível até 6 meses.
référence ZY739 permet de conserver le
carburant jusqu'à 6 mois.
- Pour faire le plein, utilisez toujours le
tamis filtre du réservoir et ne le
remplissez pas au-delà du niveau "– – –"
pour éviter son débordement sous l'effet
de la dilatation (modèle MEB) (fig. 17).
- Refermez correctement le réservoir et la
nourrice en serrant convenablement
leurs bouchons pour éviter toute fuite.
- Si de l'essence a été répandue, ne tentez
pas de démarrer le moteur mais éloignez
la motobineuse de la zone d'épandage,
essuyez soigneusement toute trace de
sous
un
mois.
carburant et évitez de provoquer toute
inflammation tant que les vapeurs
d'essence ne sont pas dissipées.
usará dentro de un mes. El añadido
de un estabilizador de carburante,
comercializado con la referencia ZY739
permite conservar el carburante hasta
6 meses.
- Para llenar el depósito, utilice siempre
el tamiz-filtro del depósito y no lo llene
por encima del nivel "– – –" para evitar
un derrame con el efecto de la dilatación
(modelo MEB) (fig. 17).
- Vuelva a cerrar correctamente el
depósito y el recipiente de conservación
apretando correctamente sus tapones
para evitar cualquier escape.
- Si se ha derramado gasolina, no intente
arrancar el motor pero aleje la motoazada
de la zona donde se ha producido el
- Para atestar, utilize sempre o crivo-filtro do
depósito e não o encha acima do nível
"– – –" para evitar que transborde sobre o
efeito da dilatação (modelo MEB) (fig. 17).
- Feche correctamente o depósito aper-
tando correctamente as tampas para
evitar fugas.
- Se caiu gasolina para o chão, não tente
arrancar o motor mas afaste a máquina
da zona aonde se espalhou a gasolina,
limpe cuidadosamente o combustível e
evite provocar qualquer inflamação
enquanto os vapores de gasolina não
se dissiparam.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Meb

Table des Matières