Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour introson 2.4:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
Bedienungsanleitung
2.4 GHz Digitaler kabelloser
Kinnbügelhörer
Operation Instructions
2.4 GHz wireless digital headset
Mode d'emploi
Système d'écoute TV-audio
sans fil digital 2.4 GHz
Gebruiksaanwijzing
2.4 GHz Draadloze digitale
hooftelefoon
LA-215
Seite 2
Page 12
Page 22
Pagina 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik introson 2.4

  • Page 1 LA-215 Seite 2 Bedienungsanleitung 2.4 GHz Digitaler kabelloser Kinnbügelhörer Page 12 Operation Instructions 2.4 GHz wireless digital headset Page 22 Mode d’emploi Système d’écoute TV-audio sans fil digital 2.4 GHz Pagina 32 Gebruiksaanwijzing 2.4 GHz Draadloze digitale hooftelefoon...
  • Page 2 Lieferumfang Kinnbügelhörer Audiokabel (beidseitig mit 3.5 mm Sender Stereo-Klinkenstecker) Lithium-Polymer-Akku, 2 Stück 6.3 mm auf 3.5 mm Klinkenstecker- Netzteil adapter Cinch-Adapterkabel Externes Mikrofon 2 Deutsch...
  • Page 3 Bedienelemente: Kinnbügelhörer Vorderseite Rückseite Verstellbares Ohrpolster, rechts Ein/Aus-Schalter Verstellbares Ohrpolster, links Mikrofon Lautstärkeregler Balanceregelung (Links/Mitte/Rechts) LED-Anzeige Ein/Aus Akku MIC-Taste Deutsch 3...
  • Page 4 Bedienelemente: Sender Vorderseite Rückseite Ladeschale Zusätzlicher Ladeschacht LED-Anzeige für Tonübertragung Anschluss für Netzteil “DC IN” Klarton-Taste Power ON/OFF LED-Anzeige Strom 10 Mono/Stereo-Umschalter LED-Ladeanzeige für Hauptakku (im 11 3.5mm Audio-Eingang Empfänger) LED-Ladeanzeige für Zweitakku Einleitung Dieser 2.4GHz digitale kabellose Kinnbügelhörer verwendet neueste digitale Funktechno- logie und ermöglicht eine Klangverstärkung, wie sie zum Teil von älteren Benutzern benö- tigt wird.
  • Page 5 Ausstattung 1. 2.4GHz digitale “Hopping System“ (Frequenzwechsel) Technologie 2. Ladestation 3. Automatisch abschaltende Funkübertragung (bei fehlendem Audiosignal) 4. Stummtaste, um Gespräche führen zu können 5. Schnellaufladefunktion 6. Ladeschacht für Zweitakku 7. Externes Mikrofon zur Erfassung einer Tonquelle 8. Balanceregelung 9. Einstellmöglichkeit für Höhen und Tiefen Installation: Sender 1.
  • Page 6 Die grüne Strom-Anzeige-LED blinkt, sobald Sie das verbundene Netzteil in die Steckdose stecken. Sobald ein Audiosignal vorliegt, leuchtet die grüne Anzeige-LED durchgehend. Kinnbügelhörer Setzen Sie den Akku in den Kinnbügelhörer, achten Sie auf die richtige Polarität. Inbetriebnahme 1. Schalten Sie die mit dem Sender verbundene Tonquelle, (Fernseher oder Stereogerät) ein.
  • Page 7 Akkuladung 1. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter des Kinnbügelhörers auf “OFF”. 2. Setzen Sie den Kinnbügelhörer auf den Sender, stellen Sie sicher, dass die Kontakte die Kontakt- zungen des Senders berühren. 3. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LED- Anzeige des Hauptakkus leuchtet konstant rot. Nach ca.
  • Page 8 Klarton: Bei Bedarf kann die Tonklarheit auf dem Sender eingestellt werden. Die Tonklarheit kann in drei Stufen justiert werden, die orange leuchtende LED zeigt dies entsprechend an. Drü- cken Sie einfach die Klartontaste um den Ton den Bedürfnissen Ihres Hörgerätes anzupas- sen.
  • Page 9 Fehlersuche: Kein Ton: - Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest in der Steckdose ist und das Netzteilkabel richtig in der “DC IN”-Buchse des Senders sitzt. - Stellen Sie sicher, dass der Power ON/OFF-Schalter auf ON geschaltet ist. - Der Ladepegel des Akkus im Kinnbügelhörer könnte zu niedrig sein. Laden Sie diesen oder ersetzen Sie ihn mit einem voll aufgeladenen Akku.
  • Page 10 Garantie Entsorgung von gebrauch ten elek- trischen und elektronischen Gerä - Sollten trotz sachgerech ter Bedienung Stö- ten (anzuwenden in den Ländern rungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit der Euro päischen Union und anderen euro- ihrem Fachhänd ler in Ver bindung oder wen- päischen Ländern mit einem se paraten den Sie sich direkt an den Hersteller.
  • Page 11 - 2011/65/EG RoHS-Richtlinie - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie - 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät be- stätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch11...
  • Page 12 Scope of delivery Headset Receiver RCA Adapter Cable Transmitter Audio Cable (both ends with 3.5 Polymer Lithium Rechargeable Battery mm stereo plug) x 2 pieces 6.3 mm to 3.5 mm Adapter Plug AC/DC Adapter External Microphone 12 English...
  • Page 13 Function elements: Headset Receiver Front Back Right Adjustable Earbud Power On/Off Switch Left Adjustable Earbud Microphone Volume Control Sound Balance Control (Left/Middle/Right) LED Indicator of Power/Signal Battery MIC Button for Verbal Communication English 13...
  • Page 14 Function elements: Transmitter Front Back Charging Cradle Spare Charging Slot LED Indicator of Tone Clarity DC In Tone Clarity Button Power ON/OFF LED Indicator of Power/Signal 10. Mono/Stereo Switch LED Charging Indicator for Main Battery 11. 3.5mm Audio In Socket (attached to Headset Receiver) LED Charging Indicator for Spare Battery Introduction...
  • Page 15 Features 1. 2.4GHz Digital Hopping System Technology 2. Docking Charge Mechanism 3. RF Transmission Auto Off (when without audio signal) 4. Music Muting for Verbal Communications 5. Speed Charging Mechanism 6. Spare Battery Charging Design 7. Microphone Adapter for sound pick up from audio source. 8.
  • Page 16 The green power indicator LED will blink as soon as you have connected the power adapter to the electrical outlet, when the audio signal is detected from the audio source, and the green LED indicator will glow constantly. Headset receiver Insert a battery into the headset receiver with correct polarity.
  • Page 17: Important

    Charging the batteries 1. Select the On/Off Switch in the headset receiver to OFF position. 2. Place the headset receiver on the transmitter, make sure the charge contact touches the charge cins on the Transmitter. 3. The charging process starts automatically. LED indicator of main battery then glows in red constantly.
  • Page 18 Tone clarity: When necessary, Tone Clarity for the headset receiver can be adjusted on the transmitter, visible on the orange LEDs 1, 2 and 3. Simply press the Tone Clarity button to select and match to your level of hearing aid capability. The tone / speech intelligibility can be enhanced individually on the transmitter with the following settings: 18 English...
  • Page 19 Troubleshooting: No sound: - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the transmitter. - Ensure that the headset receiver power ON/OFF switch is switched to ON. - The charge level of the headset receiver battery may be too low.
  • Page 20 Warranty Disposal off used electric and elec- tronic units (applicable in the coun- Should a malfunction occur despite the unit tries of the Euro pean Union and oth- having been set up and operated correctly, er Euro pean countries with a separate col- please contact your dealer or the manufac- lection system).
  • Page 21 - 1999/5/EG R&TTE-directive - 2006/95/EG Low Voltage-directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without notice. English 21...
  • Page 22 Contenu de l’emballage Récepteur stéthoscopique Câble audio stéréo avec 2 fiches Emetteur jack de 3.5 mm Accu lithium polymère, 2 pièces Adaptateur jack 6.3 mm / 3.5 mm Bloc d’alimentation Microphone externe Adaptateur audio RCA (Cinch) 22 Français...
  • Page 23 Vue du récepteur stéthoscopique Avant Arrière Ecouteur droit, réglable Interrupteur Marche/Arrêt Ecouteur gauche, réglable Microphone Réglage du volume Réglage de la balance LED Marche/Arrêt (gauche/milieu/droite) Touche microphone (permet d’entendre Accu les bruits environnants) Français 23...
  • Page 24 Vue de l’émetteur Avant Arrière Réceptacle de chargement du récepteur Compartiment de charge pour l’accu LED transmission du son de rechange Réglage de la clarté du son Raccordement du bloc d’alimentation LED d’état “DC IN” LED de chargement de l’accu du Interrupteur «...
  • Page 25 Equipement 1. Technologie digitale 2,4 GHz par saut de fréquence 2. Station de charge 3. Désactivation automatique de la transmission radio en cas d’absence de signal audio 4. Touche microphone permettant une conversation 5. Fonction charge rapide 6. Logement de charge pour 2 accus 7.
  • Page 26 La LED d’état verte clignote dès que l‘appareil est sous tension et reste allumée en perma- nence si le signal d‘une source sonore est reconnu. Recepteur stéthoscopique Placez un accu dans le récepteur en respectant la polarité. Mise en service 1.
  • Page 27 Recharge de accus 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF sur “OFF”. 2. Placez le récepteur stéthoscopique sur la base de chargement en vérifiant que les contacts touchent correctement les languettes de l’émetteur. 3. La recharge démarre automatiquement. La LED de chargement de l’accu du récepteur s’allume en rouge puis en vert après environ 2 h quand l’accu est complètement rechargé.
  • Page 28 Clarté du son : Si nécessaire la clarté du son peut être réglée sur l’émetteur. Trois réglages indiqués par la LED orange sont disponibles. Par pressions successives sur la touche vous pouvez choisir votre réglage. L’intelligibilité de la parole peut être réglée individuellement sur les positions suivantes : 28 Français...
  • Page 29 Recherche de pannes : Pas de son : - Vérifiez si le bloc d’alimentation est branché correctement au réseau et sur la prise « DC IN » de l’émetteur. - Vérifiez si l’interrupteur ON/OFF est positionné sur ON. - Il est possible que l’accu du casque stéthoscopique soit trop faible. Rechargez l’accu ou remplacez-le par un accu rechargé.
  • Page 30 Garantie Elimination des appareils électri- ques et électroniques (dans les Si en dépit d’un mon tage et d’un em ploi cor- pays de l’Union européenne et rects, des dysfonctionnements apparais- dans les autres pays européens disposant saient, veuillez con tacter votre revendeur d’un système de collecte distinct pour cette spécialisé...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    - 1999/5/CE Directive R&TTE - 2006/95/CE Directive basse tension La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Français 31...
  • Page 32 Componentenlijst Hoofdtelefoon-ontvanger Audiokabel (2 x 3,5mm stereo jack Zender / laadstation plug) Lithium herlaadbare accu (2 stuks) Verloopplug stereo jack 6,3mm naar AC/DC voedingsadapter 3,5mm RCA aansluitsnoer Externe microfoon voor akoestische audio-koppeling 32 Nederlands...
  • Page 33 Functies: Hoofdtelefoon-ontvanger Voor Achter Rechter oordop AAN/UIT schakelaar Linker oordop Interne microfoon Volumeregelaar Balansregeling LED indicatie AAN / SIGNAAL Accu MIC knop bij spraak via interne microfoon Nederlands 33...
  • Page 34 Functies: Zender / laadstation Voor Achter Laadstation Laadstation reserve accu LED indicatie voor toonregeling DC-in Toonregeling knop AAN/UIT schakelaar LED indicatie AAN/SIGNAAL 10 Mono/stereo LED indicatie voor het laden van de 11 Audio input (3,5mm jack) accu in de hoofdtelefoon LED indicatie voor het laden van de reserve accu Introductie...
  • Page 35 Functies 1. 2.4GHz Digitale zend technologie 2. Geïntegreerd laadsysteem 3. Automatisch uitschakelen van RF zendsysteem (bij geen audiosignaal) 4. Muziek onderdrukking bij spraak (interne microfoon) 5. Snel laadsysteem 6. Extra laadsysteem voor reserve accu 7. Microfoonaansluiting 8. Balansregeling 9. Toonregeling Installeren: Zender 1.
  • Page 36 De groene LED indicatie zal knipperen zodra u de zender aangesloten heeft aan het licht- net. Indien er een audiosignaal gedetecteerd is van 1 van de geluidsbronnen, zal de LED indicatie constant groen gaan branden. Hoofdtelefoon-ontvanger Plaats de accu op de juiste wijze in de hoofdtelefoon. Werking 1.
  • Page 37 Laden van de accu’s 1. Schakel de hoofdtelefoon UIT 2. Plaats de hoofdtelefoon op het laadstation van de zen- der. Zorg ervoor dat de laadcontacten van de zender en de ontvanger goede verbinding hebben. 3. Het laadproces start automatisch. De LED indicatie van de hoofd accu zal eerst rood branden en na volledig geladen te zijn groen gaan branden.
  • Page 38 Toonregeling: Indien gewenst, kan de toonregeling op de zender ingesteld worden welke doorgezonden wordt naar de hoofdtelefoon ontvanger. Met de knop voor toonregeling kunt u een eenvou- dige selectie maken tussen de oranje LED 1, 2 of 3 naar gelang voor uw gehoor het meest aangenaam is.
  • Page 39 Storingen: Geen geluid: - Controleer of de voedingsadapter volledig in het stopcontact zit en de voedingsplug goed aangesloten zit op de DC-in van de zender - Controleer of de schakelaar van de hoofdtelefoon-ontvanger op AAN staat - De accu in de hoofdtelefoon kan niet geladen zijn. Vervang deze voor de reserve accu, of laad de accu volledig bij.
  • Page 40 Garantie Verwijdering van gebruikte elektri- sche en elektronische appara tuur Mochten er ondanks correcte bediening (toe te passen in de landen van de storingen optreden, neem dan contact op Euro pese Unie en andere Europese landen met uw audicien of rechtstreeks met de fa- met een eigen inzamelsysteem voor zulke brikant.
  • Page 41 Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: - 2011/65/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn - 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn - 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 41...
  • Page 42 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...