JETStream UWE LIDO Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 12

Table des Matières

Publicité

4.5 Pneumatikschalter in der
Beckenwand (Zubehör)
Ausführung in ABS und in
Rotguss (Bild 7)
Drehen Sie die Druckschraube (41)
aus dem Rohbauteil (42) heraus. Ent-
fernen Sie die Dichtscheibe. Belassen
Sie aber unbedingt die Dichtung (43)
in der Verschraubung. Nehmen Sie
den kurzen Schaltschlauch (45) des
Pneumatik-Schalters (44), ziehen Sie
diesen durch die Druckschaube (41),
und stecken Sie diesen auf den
Schlauchnippel des Schlauch-Verbin-
dungstückes (46). Stecken Sie auf den
anderen Schlauchnippel des Schlauch-
Verbindungstückes (46) den langen
Pneumatikschlauch (47), und schieben
Sie diesen durch die zentrische Ver-
schraubung im Rohbauteil nach hinten
in den Beckenumgang.
Schieben Sie das Schlauch-Verbin-
dungstück (46) in die Verschraubung
am Rohbauteil (42), und drehen Sie die
Druckschraube (41) wieder ein. Bitte
anziehen. Schieben Sie das Schalter-
gehäuse (48) so in das Rohbauteil, daß
der Flansch an der Beckenwand an-
liegt und daß sich die Gewindebohrun-
gen des Rohbauteils mit des Senkboh-
rungen im Schaltergehäuse decken.
Drehen Sie die Senkschrauben (49)
ein. Ziehen Sie diese leicht an. Stecken
Sie den im Beckenumgang befindli-
chen Schaltschlauch, nachdem Sie ihn
auf die erforderliche Länge gebracht
haben, auf das freie Ende des T-Stü-
ckes (50) am Steuerkasten (51).
4.7 Anschluss Steuerkasten
Ausführung ABS und Ausführung
Rotguss (Bild 7)
Der Steuerkasten (51) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in ei-
nem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden.
Der Anschluss ist nach DIN VDE 0100
Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen.
(siehe Hinweis: "An den Elektroinstal-
lateur").
4
LIDO, LIDO2, Montage
Pumpe, Saug- und Druck-
schlauch
Ausführung ABS (FIG. 7)
Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden. Setzen
Sie die Pumpe entweder mit einem
Schwingmetall (Stossdämpfer) auf die
Konsole oder, wenn Sie einen Sockel
betonieren möchten, unterbauen Sie
diesen entsprechend. Kleben Sie mit
einem geeigneten Kleber den Saug-
und Druckschlauch ein.
Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (26)
zwischen Schlauchnip-
pel und Pumpenstutzen
Funktion
einzulegen.
4.5 Pneumatic switch operable
from pool
Version ABS and red bronze
(Fig. 7)
Turn gland nut (41 ) anti-clockwise in
order to remove it together with blank
sealing disc from wall fitting whilst
ensuring that the rubber sealing was-
her (43) remains inside the gland aper-
ture in wall fitting (42).
Thread free end of the 10 m length of
pneumatic tube (40) through the gland
aperture from within the pool.
On the pneunatic switch is a short
length of pneumatic tube (45).
Thread this through the gland nut (41),
soften end of tube and fix to the free
end of the tube connector (46).
Replace and tighten the gland nut (41),
having ensured that tube connector
(46) is flush against the rubber sealing
washer in the housing (42) .
Coil surplus pneumatic tube (45)
around rear end of switch assembly
(44). Push the switch assembly (43)
into the fitting so that the outer face-
plate (48) is in contact with the pool wall
ensuring that the pneumatic tube does
not get crushed.
Line up the countersunk holes in the
switch assembly with the threaded ho-
les in the wall fitting (42) and insert the
countersunk screws (49) without over-
tightening.
4.7 Mounting the control panel
Version ABS and red bronze
(Fig. 7)
The control panel (51) must not be in-
stalled in a chamber.
It should be accommodated either in a
dry walkway behind the pool wall or in
an adjacent room. The connection
must be effected carefully in accor-
dance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the unit
can be isolated from the power supply
on all poles, and an earth leakage cir-
cuit breaker (R.C.C.B.) should be pro-
vided in this cable (see: "Information
for the Electrician").
4
LIDO, LIDO2, Assembly of
pump, suction tube and
pressure tube
ABS version (Fig. 7)
The pump should be assembled be-
neath the water level. If the pump is to
be installed on a console/mounting bra-
cket, supplied as an optional extra, it
should be fitted to the pool wall before-
hand with concrete wall fixings.
The pump should be secured with an-
tivibration mountings.
Do not forget to insert
the gasket (26) between
hose nipple and pump
nipple.
Function
4.5 Interruttore pneumatico dalla
piscina (Accessorio)
Esecuzione in ABS e in bronzo
(Fig. 7)
Girandola a sinistra, togliere la vite pre-
mente (41) dall'elemento incassato
(42) ed eliminare la rondella di tenuta,
lasciando però assolutamente la guar-
nizione (43) nell'avvitamento. Come
indicato in figura, far passare attraver-
so la vite premente (41) il tubetto corto
di commutazione (45) che si trova
sull'interruttore pneumatico (44) ed at-
taccarlo ad uno dei nippli per tubo sul
pezzo di raccordo (46).
Attaccare all'altro nipplo il tubo flessi-
bile di commutazione lungo allegato
(47) e farlo passare nella galleria at-
traverso l'avvitamento centrico
nell'elemento incassato.
Inserire ora il pezzo di raccordo (46)
nell'avvitamento nell'ele-mento incas-
sato (42), riavvitare la vite premente
(41) e stringerla. Inserire il corpo
dell'intertuttore (48) nell'elemen-to in-
cassato fino al punto in cui la flangia
esterna tocca la parete della piscina.
Verificare che i fori filettati nell'ele-men-
to incassato collimino con i fori svasati
del corpo dell'interruttore. Avvitare le
viti a testa svasata (49) stringendole
solo lievemente. Dopo averlo ridotto
alla lunghezza necessaria, attaccare il
tubo flessibile di commutazione, che si
trova nelia galleria, all'estremità libera
della derivazione a T (50) sulla casset-
ta di comando (51).
4.7 Montaggio cassetta di
comando
Esecuzione in ABS e Esecuzione
in bronzo (Fig. 7)
La cassetta di comando (51) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppu-
re in una stanza in vicinanza.
L'attacco deve essere effettuato accu-
ratamente secondo DIN VDE 0100,
parte 702.
Bisogna prevedere in questo condotto
sia un interruttore principale con il quale
si può separare la macchina con tutti i
poli della rete sia un interruttore FI (vedi
foglio d'avvertenza „Per il elettricista").
4
LIDO, LIDO2, Montaggio
Pompa, tubo flessibili di
asperazione e tubo pressione
Esecuzione ABS (Fig. 7)
La pompa deve essere mondata sotto
il livello del'aqua.Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo ade-
guato. Attaccate con „TANGIT" il tubo
flessibile d'aspirazione e di pressione
nel manicotto di passaggio del pezzo
greggio.
Tra il flessibile di aspi-
razione e la pompa in-
serire la guarnizione
(26)
12
4.5 Commutateur pneumatique à
partir du bassin (accessoire)
Exécution en ABS en bronze au
zinc (Fig. 7)
Retirer le presse-étoupe (41) de la
pièce à sceller (42) en le tournant vers
la gauche et enlever la rondelle plas-
tique d'étanchéité, mais laisser obliga-
toirement le joint caoutchouc (43) dans
le raccord. Faire passer le petit tuyau
de commande (45), qui se trouve au
commutateur pneumatique (44), par le
presse-étoupe (41) comme cela est
indiqué plus haut, puis le fixer sur l'un
des raccords qui se trouve sur le dis-
que-raccord du tuyau (46).
Fixer le grand tuyau de commande (47)
sur l'autre raccord, puis le faire passer
dans le pourtour du bassin par l'arrière
du raccord central de la pièce à scel-
ler.
Placer à présent le disque-raccord (46)
dans l'orifice de la pièce à sceller (42),
remettre le presse-étoupe (41) et ser-
rer fortement. Introduire le boîtier (48)
dans la pièce à sceller jusqu'à ce que
la collerette extérieure touche la paroi
du bassin. Veiller à ce que les perfora-
tions dans la pièce à sceller coincident
avec celles du boîtier. Introduire et ne
serrer que légèrement les vis à tête
conique (49).
Après lui avoir donné la longueur né-
cessaire, mettre le tuyau de comman-
de, qui se situe dans le pourtour du
bassin, sur l'extrêmité libre du raccord
en T (50) qui se trouve sur le boîtier de
commande (51).
4.7 Recommandation particulière
Exécution en ABS en bronze au
zinc (Fig. 7)
Le coffret électrique ne doit pas être
implanté dans un lieu humide. Il est à
placer soit dans un endroit sec soit
dans une pièce avoisinante. Effectuez
le raccordement en respectant les nor-
mes en viguer, notamment les normes
DIN VDE 0100 partie 702 et les nor-
mes C 15.100. A cette conduite
d'alimentation sera prevu un interrup-
teur central, avec lequel l'appareil peut
être coupé du secteur, ainsi qu'un in-
terrupteur différentiel de 30 mA. (voir
page „A l'attention de l'électricien).
4
LIDO, LIDO2, Montaje de la
bomba, del tubo de aspira
ción y del tubo de presión
Ejecución en ABS (Fig. 7)
La bomba se debe instalar debajo del
nivel de agua. Monter la pompe soit
avec les amortisseur sur la support.
Hay que pegar el tubo de aspiración y
el tubo de presión con un adhesivo
adecuado.
Ne pas oublier de pla-
cer le joint (26) plat ent-
re le carter de pompe
et le raccord du tuyau.
Fonction

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uwe 2 lido

Table des Matières