• Alimentare la macchina con cavo elettrico antifiam-
ma di sezione adeguata ai valori di tensione indicati
sulla targa di identificazione.
• Verificare sempre ed in via preventiva, la protezione
dell'impianto di rete, da sovracorrenti e disturbi elet-
tromagnetici.
• Verificare sempre ed in via preventiva, la connessio-
ne e la funzionalità del cavo di messa a terra.
• La macchina viene fornita con il cavo di alimenta-
zione sprovvisto di spina che deve essere montata
a cura dell'acquirente della macchina stessa.
• Il cavo elettrico deve essere posizionato in modo
tale da non intralciare le normali operazioni di lavoro
e di passaggio nell'area operativa.
• Alimenter la machine par un
câble électrique ignifuge de
section adéquate aux valeurs de
tension indiquées sur la
plaquette d'identification.
• Vérifier toujours et à titre
préventif, la protection de
l'installation de réseau des
risques de surintensité et de
brouillages électromagnétiques.
• Vérifier toujours et à titre
préventif la connexion et le bon
état de fonctionnement du câble
de mise à la terre.
• La machine est fournie avec un
cordon d'alimentation à fiche que
l'acheteur de la machine doit
monter lui-même.
• Le câble électrique doit être
positionné de façon telle à ne pas
entraver les normales opérations
de travail et de passage dans la
zone opérationnelle.
MARPOL - mod. 210
• Feed the machine with a flame-retardant electric cable,
with the right section for the voltage values indicated
on the identification plate.
• Alway check, as a preventive measure, the mains
protection for overload and electromagnetic
disturbances.
• Alway check, as a preventive measure, the ground
cable connection and right functioning.
• The machine is supplied with a feeding cable. The
customer is responsible for the proper identifi-cation
and connection of the adequate cable plug before
installation.
• The electric cable must be positioned so as not to
disrupt the normal work operations and passage in
the working area.
• Für die Stromspeisung der
Maschine muss ein flammwidriges
Kabel mit einem geeigneten
Querschnitt verwendet werden, das
für die auf dem Maschinenschild
angegebene Spannungswerte
geeignet ist.
• Den Anlagenschutz vor
Überlasten und
elektromagnetischen Störungen
vorsichtlich prüfen.
• Den Anschluss und
Funktionstüchtigkeit des
Erdungskabels prüfen.
• Die Maschine wird zusammen
mit dem Speisekabel aber ohne
Stecker geliefert. Dieser soll auf
die Maschine zu Lasten des
Kunden angebracht werden
• Das Stromkabel muss so
verlegt werden, dass man bei
normalen Arbeitsbedingungen
und bei normalem Durchgehen
im Arbeitsbereich nicht über es
stolpern kann.
32/60
• Alimentar la máquina con un
cable eléctrico ignífugo de
sección adecuada para los
valores de tensión indicados en
la placa de identificación.
• Verificar siempre que la
instalación de red esté protegida
contra sobrecorrientes y
disturbios electromagnéticos.
• Verificar siempre la correcta
conexión y funcionalidad del
cable de puesta a tierra.
• La máquina se suministra con el
cable de alimentación desprovisto
de enchufe, el cual deberá ser
instalado por el cliente.
• El cable eléctrico debe ser
colocado de manera que no
obstaculice las normales
operaciones de trabajo y de
pasaje en el área operativa.
4