Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
BOS 23K-GI-RD10-..
Reflexionslichttaster, energetisch
Photoelectric proximity sensor, energetic
Détecteur de proximité énergétique
Sensor de proximidad, energético
910393 D16 DE/EN/FR/ES
Ersetzt Ausgabe/replaces edition 1311
Remplace l'édition/Sustituye edición 1311
www.balluff.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix S4: Gerader oder
L-förmiger M12 Metallstecker, Anschlusssockel aus R/C
(CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.balluff.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Für PNP gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik G).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
BOS 23K
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Erfassungsbereich
Sensing range
2)
weiß 90 %
white 90 %
grau 18 %
grau 18 %
schwarz 6 %
black 6 %
Tasteigenschaften
Scanning properties
Einstellung (s. Grafik)
Setting (see illustration)
Lichtsender / Lichtart
Light emitter / Used light
Betriebsspannung +U
Operating voltage +U
3)
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1)
Switching frequency (ti/tp 1:1) Fréquence de commutation (ti/tp 1:1)
Schutzart
4)
Enclosure rating
Schutzschaltungen
Protective circuits
Gehäusematerial
Casing material
1)
Material Frontscheibe
Front screen material
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Betrieb
operation
1)
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Lager
storage
Gewicht
Weight
Anzugsdrehmoment:
Tightening torque:
Befestigungsschrauben
mounting screws
Stecker
plug
Zulässige Leitungslänge max. Permitted cable length max.
Werkseinstellung
Factory setting
D UL: -20 ... +45 °C
GB UL: -20 ... +45 °C
1)
1)
Bezugsmaterial weiß, 90 % Remission,
Reference material white, 90 % reflectance,
2)
2)
200 x 200 mm², T1 = T2 = 2000 mm
200 x 200 mm², T1 = T2 = 2000 mm
max. 10% Restwelligkeit, innerhalb U
,
max. residual ripple 10%, within U
3)
3)
B
~50Hz/100Hz
50Hz/100Hz
mit angeschlossenem IP 67 / IP 69K Stecker
with connected IP 67 / IP 69K plug
4)
4)
5)
Verpolschutz U
/ Kurzschlussschutz (Q)
5)
Reverse-polarity protection U
B
protection (Q)
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
For use with models with suffixes S4: Straight or
L-shaped M12 metal connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.balluff.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration G).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
D
GB
F
LED 2 gelb
Yellow LED 2
LED 2 jaune
1)
1)
1)
LED 1 grün
Green LED 1
LED 1 verte
2)
2)
2)
1) Schaltausgangsanzeige / Verschmutzungsanzeige (Doppelblinken) |
switching output indicator / contamination indicator (double flash) |
afficheur sortie de commutation / signalisation d'encrassement (double
clignotement) | indicación de salida de conexión / indicador de contaminación
(parpadeo doble)
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
F
Sortie de commutation Q
Plage de travail
2)
2)
)
blanc 90%
gris 18 %
noir 6 %
Propriétés de détection
Réglage (voir illustration)
Emetteur / Type de lumière
Tension d'alimentation +U
3)
3)
B
B
Courant hors charge I
0
0
Courant de sortie I
e
e
4)
Degré de protection
4)
Circuits de protection
Matériau de boîtier
Matériau de la platine avant
Température ambiante :
fonctionnement
1)
1)
Température ambiante :
stockage
Poids
Couple/Moment de serrage de la vis de
fixation et du connecteur
Longueur de câble admissible maxi
Configuration d'origine
F UL : -20 ... +45 °C
1)
Matériau de référence blanc, 90% réflexion,
2)
200 x 200 mm
, T1 = T2 = 2000 mm
2
, approx.
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
3)
B
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
B
avec connecteur IP 67 / IP 69K raccordé
4)
/ Short-circuit
5)
Protection contre les inversions de polarité
B
U
/ Court-circuits (Q)
B
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines
(inappropriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Pour une utilisation avec types avec suffixe S4 :
Connecteur métallique M12 droit ou en forme de " L ",
socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.balluff.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et le visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration G).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur l'objet à détecter.
Observer la direction préférencielle des capteurs optiques
de proximité.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
LED 2 amarillo
1)
M12, 4-pin
LED 1 verde
2)
1
2
4
3
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
LED yellow
E
PNP / IO-Link
Salida de conmutación Q
Alcance de detección
2)
blanco 90 %
5 ... 2000 mm
gris 18 %
10 ... 1200 mm
negro 6 %
90 ... 600 mm
s. Rückseite | see back | voir verso | véase
Propiedades sensorial
reverso
Configuración (véase el gráfico)
E, F, G, H, IO-Link
Emisor de luz / Tipo de luz
LED, red, 640 nm
Tensión de servicio +U
10 ... 30 V DC
3)
B
Corriente en vacío I
≤ 30 mA
0
Corriente de salida I
≤ 100 mA
e
Frecuencia de conmutación (ti/tp 1:1)
≤ 600 Hz
Clase de protección
4)
IP 67 / IP 69K (IEC 60529 / DIN 40500)
Circuitos de protección
siehe
PC-ABS: schlagfest I shock-resistant I
Material de la carcasa
anti-chocs I resistente a los choques
Material de la placa frontal
PMMA
Temperatura ambiente de
-20 ... +60 °C
servicio
1)
Temperatura ambiente de
-20 ... +80 °C
almacenamiento
Peso
35 g
Par de apriete:
tornillos de sujeción
1,5 Nm
el enchufe
1 Nm
Longitud máxima admisible de cable
100 m
Ajuste de fábrica
max. sensing range / N.O. (BOS 23K-.U-...)
E UL: -20 ... +45 °C
1)
Material de referencia blanco, 90% de refle-
2)
xión, 200 x 200 mm², T1 = T2 = 2000 mm
máx. 10% de ondulación residual, dentro
3)
de U
, aprox. 50Hz/100Hz
B
con enchufe conectado IP 67 / IP 69K
4)
5)
Protección contra polarización inversa U
/
B
Protección contra cortocircuito (Q)
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
Para el uso con modelos con sufijo S4: Connector
metálico M12 recto o en forma de L, zócalo de conexión
de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.balluff.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico G).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia el objeto que deba detectarse.
Tenga en cuenta la dirección preferente en los interruptores.
Order code
BOS0171
BN
1
+U
B
2
WH
4
BK
Q/IO-Link
3
BU
-U
B
10°
5)
I see
5)
| voir
5)
| véase
5)
Type
Connection
BOS 23K-GI-RD10-S4
plug 4-pin
10°