Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to This unit has been designed to provide high-performance, efficient the power washer, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE operation, and years of use when maintained properly.
Safety Rules SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled DANGER before installing cover and storing machine. Asphyxiation. Running engines produce carbon Hot surfaces could result in re. monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. (000109) Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 5
Correct all defects before operating power washer. • This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with...
O - Choke – Prepares a cold engine for starting. reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the P - Throttle Lever – Increases or decreases engine speed. Throttle Generac Web site. should be at maximum travel when the pressure washer is in use.
The engine is certified to meet the applicable emission standards on gasoline. It is important to Call Generac Customer Service at 1-888-436-3722 for any follow the maintenance specifications in the Maintenance section assembly issues or concerns. Please have the model and serial to ensure that the engine complies with the applicable emission number available.
Set-up ADD ENGINE OIL Figure 4 – Insert Nozzles 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 6). Figure 6 – Fill Engine Oil 5. Coil high pressure hose and hang on hook. 6.
Set-up CHECK PUMP OIL ADD FUEL 1. Place power washer on a flat, level surface. Fuel must meet these requirements: 2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B) • Clean, fresh, unleaded gasoline. (Figure 8). • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). •...
Set-up CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Figure 12 – Connect Garden Hose NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose.
Set-up • NEVER connect high pressure hose to lance. Figure 16 – Squeeze Trigger • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached. Figure 14 –...
Page 12
Set-up 2. Select desired nozzle: Figure 20 – Strip Pressure Nozzle (Yellow) 3. Pull back on the collar, insert the new nozzle and release the collar. Tug on the nozzle to make sure it is securely in place. • The WHITE NOZZLE is used for delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
Page 13
Set-up CLEANING AND APPLYING DETERGENT POWER WASHER RINSING 1. Remove the black detergent nozzle from the lance. WARNING 2. Select and install the desired high pressure nozzle following Chemicals can cause bodily injury, and/or the instructions How to Use Nozzles. property damage.
Engage the trigger lock when not in use. OPERATION 000126 If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE POWER WASHER LOCATION 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and the Operation section before using the power washer.
Page 15
Operation NOTE: Figure 26 – Starting the Engine For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. 3. See Figure 25. Turn engine switch ON. Figure 25 – The ON Position 000129 8. When the engine starts, slowly the move choke lever to the “OPEN”...
Maintenance • Always be certain the spray gun, nozzles and accessories are Figure 28 – Throttle Position correctly attached. WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or re. (000108) High WARNING...
Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean the screen if More frequent service is required when operating in adverse it is clogged, or replace the screen if damaged. conditions.
Maintenance 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or Figure 31 – Drain Pump Oil restricting the nozzle (Figure 29). 5. Remove the lance from the spray gun. Figure 29 – Free Foreign Material 000109 Figure 32 –...
Maintenance • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. SA E 30* CAUTION 10W-30** Keep out of reach of children. 5W-30 (000128) • Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers.
Maintenance Figure 35 – Dipstick Figure 36 – Service the Air Cleaner Air Cleaner Cover Latch Paper Filter Element 000116 Foam Filter 8. Install oil dipstick until finger tight. Element 9. Clean up any spilled oil. 10. Properly dispose of oil in accordance with all local regulations. Gasket SERVICE AIR CLEANER Your engine will not run properly and may be damaged if you run it...
Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with Remove the spark arrester, if equipped, and inspect it for damage a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective or carbon blockage.
Maintenance WINTER STORAGE 2. Use a pump saver to treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals. NOTE: 3. If a pump saver is not available, connect a 3-foot section of You must protect the unit from freezing temperatures. garden hose to the water inlet adapter.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
Page 24
Manual Part No. 0K5336 Revision C (11/19/14) Printed in U.S.A.
Page 25
Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
Page 26
Contenido Introducción ............1 Mantenimiento ............15 Recomendaciones de mantenimiento ........15 Reglas de Seguridad ..........1 Calendario de mantenimiento ..........15 Símbolos de seguridad y su significado ........2 Control de emisiones ..............15 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........15 Información general..........4 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma ......15 Conozca su hidrolavadora ............4 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ....15 Información sobre emisiones ............5...
PELIGRO con Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722, o con Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes.
Reglas de seguridad SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Veri que que la máquina se PELIGRO haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las super cies As xia. Los motores funcionando producen monóxido calientes pueden ocasionar un incendio.
Page 29
Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
(Figura 1). Conserve este manual para futuras P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo propietario de remplazo.
Servicio al indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
Ensamble 3. Inserte las boquillas codificadas con colores en los espacios 3. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite en dispuestos para ello en la agarradera (Figura 4). la abertura de llenado de aceite. Vea la sección Mantenimiento para la recomendación sobre el tipo de aceite.
Ensamble 3. Compruebe para confirmar que el nivel de aceite esté entre "L" y • Si se derraman combustible, espere hasta que se evapore antes de "H" en la varilla de medición (Figura 9). Si se requiere aceite, vea la arrancar el motor.
Page 34
Ensamble Figura 11 – Inspeccione el filtro de la toma Figura 13 – Enganchar la lanza 000119 5. Enganche el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola rociadora (Figura 14). PELIGRO Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
Ensamble Figura 15 – Conecte la manguera de alta presión a la PELIGRO bomba Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de uido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de uido puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Ensamble Figura 19 - Boquilla de presión para limpieza (verde) • Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22). Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de superficies.
Ensamble • Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento de estas 1. Coloque el tubo de descarga de detergente/filtro en un balde con instrucciones anulará la garantía. agua limpia. 7. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su 2.
MOTOR Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora.
Page 39
Operación Figura 27 – Palanca del obturador ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento.
Operación • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. •...
Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier realizar el servicio.
Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA Figura 30 – Enjuague de la lanza ROCIADORA Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta. Presione el gatillo para probar si funciona correctamente; debe volver a su lugar cuando lo suelta. Reemplace la pistola de inmediato si no funciona correctamente.
Mantenimiento Figura 32 - Varilla de medición NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas.
Mantenimiento Cambie el aceite mientras el motor está caliente, como se indica a Figura 35 - Varilla de medición continuación: 1. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.
Mantenimiento Figura 36 – Servicio del limpiador de aire INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR DE CHISPAS Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños Cubierta del o bloqueo de carbón.
Mantenimiento AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON ADVERTENCIA COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Riesgo de incendio. Las super cies calientes pueden • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, encender combustibles, produciendo un incendio. secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones posean luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que pueden graves.
Mantenimiento PROTECCIÓN DE LA BOMBA Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas. • No hacerlo dañará permanentemente la bomba y pondrá la unidad en condición de inoperable.
Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
Manuel de l'opérateur Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Page 52
Table des matières Introduction ............. 1 Entretien ............... 15 Recommandations d'entretien ..........15 Règles de sécurité ..........1 Programme d'entretien ............15 Symboles de sécurité et leurs signification ........2 Contrôle des émissions ............15 Entretien de la laveuse à pression ...........15 Information générale ..........4 Vérifier et nettoyer le filtre d'entrée de l'eau ......15 Connaître Votre Laveuse à...
Les remarques contiennent des informations supplémentaires OÙ NOUS TROUVER importantes à propos des procédures et sont intégrées au corps du Vous pouvez contacter le Service à la clientèle de Generac par téléphone texte de ce manuel. au 1-888-436-3722, ou sur l'Internet à www.generac.com Écrivez les Ces avertissements en matière de sécurité...
Règles de sécurité SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Véri ez que l’appareil a bien refroidi DANGER avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde chaudes peut entraîner un incendie.
Page 55
à pression. • Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées. Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur devra en assumer tous les risques et responsabilités.
être imprimés à partir P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur. du site Web de Generac. L'accélérateur doit être au maximum lorsque la laveuse à pression est A - Pistolet de pulvérisation – Contrôle l'application d'eau sur la surface utilisée.
à pression, normes d'émission applicables pendant toute la durée de sa vie. Ce veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. moteur utilise les paramètres d'une carburation pauvre ainsi que d'autres Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de...
Configuration Figure 4 - Insérer les buses 3. À l'aide d'un entonnoir à huile (en option), versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage. Pour connaître les recommandations sur le type d'huile à utiliser, consultez la section Entretien. REMARQUE : Dans certaines unités, il y a plus d'un emplacement de remplissage d'huile.
Configuration 3. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre « L » et « H » sur la jauge • S'il y a des fuites de carburant, attendez qu'elles s'évaporent avant d'huile (Figure 9). S'il faut ajouter de l'huile, consultez la section de démarrer le moteur.
Page 60
Configuration REMARQUE : 4. Brancher la lance au pistolet de pulvérisation (Figure 13). Serrer à la main. L'utilisation d'une soupape unidirectionnelle (brise-vide ou clapet antiretour) à l'entrée de la pompe peut entraîner des dommages à la Figure 13 - Attacher la lance pompe ou au connecteur d'entrée.
Configuration Figure 15 – Brancher le tuyau à haute pression à la DANGER pompe Injection de uide. Cet appareil produit des jets de uide haute pression qui peuvent percer la peau. Une injection de uide peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Configuration Figure 19 – Buse à pression de nettoyage (vert) • Utiliser la BUSE NOIRE lorsque vous appliquez du détergent (Figure 22). Utiliser uniquement des savons/détergents sécuritaires de la laveuse à pression pour aider à éliminer la saleté tenace sur une variété...
Configuration • La pompe sera endommagée si le moteur est démarré en l'absence NETTOYER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT de tuyaux branchés et l'alimentation d'eau. Si vous avez utilisé le tuyau à siphon de détergent, vous devez le rincer •...
LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de au 1-888-436-3722.
Page 65
Fonctionnement Figure 27 - Levier d'étrangleur AVERTISSEMENT Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente. (000101) • Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de ce matériel ou dans la zone où...
Fonctionnement • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d'échappement DANGER chauds. Injection de uide. Cet appareil produit des jets de • Laisser refroidir l'appareil avant de toucher. uide haute pression qui peuvent percer la peau. • Garder au moins cinq (5) pieds (152 cm) de dégagement sur tous les Une injection de uide peut entraîner la mort ou des côtés de la laveuse à...
Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise de réparation de moteurs non routiers ou tout individu.
Entretien VÉRIFIER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION Figure 30 - Lance à contre-débit Examiner le raccordement du tuyau au pistolet et s'assurer de sa solidité. Contrôler le fonctionnement de la gâchette en la manœuvrant et en s'assurant qu'elle revient en position de repos. Remplacer le pistolet de pulvérisation immédiatement s'il ne fait pas «...
Entretien Figure 32 – Jauge REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures.
Entretien • Ne polluez pas. Conservez les ressources. Déposer l'huile usagée Figure 35 – Jauge dans un centre de collecte. Changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud du fonctionnement, de la manière suivante : 1. S'assurer que l'unité est sur une surface équilibrée. 2.
Entretien VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE PARE- Figure 36 - Entretenir le filtre à air ÉTINCELLES Vérifier le pot d'échappement pour toute fissure, corrosion ou d'autres dommages. Retirer le pare-étincelles, le cas échéant, et vérifier pour tout Couvercle dommage ou obstruction de carbone. Si des pièces de remplacement du filtre sont nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces de á...
Entretien ENTREPOSAGE D'HIVER • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur tout terrain couvert de forêt, broussailles ou herbes, est une violation du Code de ressources REMARQUE : publiques de l'État de la Californie, Section 4442, à moins que le Vous devez protéger l'appareil contre les températures de congélation.
Entretien 2. Traitez la pompe avec du PumpSaver. pour éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. 3. Si vous n'en avez pas, branchez une section de 1 mètre (3 pieds) de tuyau d'arrosage à la prise d'eau. Versez de l'antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.