Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac 6565

  • Page 1 Operator's Manual Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............15 Maintenance Recommendations ..........15 Safety Rules ............1 Maintenance Schedule ............15 Safety Symbols and Meanings ..........2 Emissions Control ..............15 Power Washer Maintenance ............15 Check and Clean Inlet Screen ..........15 General Information ..........3 Check High Pressure Hoses ............15 Know Your Power Washer ............4 Check Detergent Siphoning Tube ..........15...
  • Page 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to This unit has been designed to provide high-performance, efficient the power washer, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE operation, and years of use when maintained properly.
  • Page 4: Safety Rules

    Safety Rules SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled DANGER before installing cover and storing machine. Asphyxiation. Running engines produce carbon Hot surfaces could result in re. monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. (000109) Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 5 Correct all defects before operating power washer. • This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with...
  • Page 6: General Information

    O - Choke – Prepares a cold engine for starting. reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the P - Throttle Lever – Increases or decreases engine speed. Throttle Generac Web site. should be at maximum travel when the pressure washer is in use.
  • Page 7: Emissions Information

    The engine is certified to meet the applicable emission standards on gasoline. It is important to Call Generac Customer Service at 1-888-436-3722 for any follow the maintenance specifications in the Maintenance section assembly issues or concerns. Please have the model and serial to ensure that the engine complies with the applicable emission number available.
  • Page 8: Add Engine Oil

    Set-up ADD ENGINE OIL Figure 4 – Insert Nozzles 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 6). Figure 6 – Fill Engine Oil 5. Coil high pressure hose and hang on hook. 6.
  • Page 9: Check Pump Oil

    Set-up CHECK PUMP OIL ADD FUEL 1. Place power washer on a flat, level surface. Fuel must meet these requirements: 2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B) • Clean, fresh, unleaded gasoline. (Figure 8). • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). •...
  • Page 10: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Set-up CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Figure 12 – Connect Garden Hose NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose.
  • Page 11: How To Use Nozzles

    Set-up • NEVER connect high pressure hose to lance. Figure 16 – Squeeze Trigger • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached. Figure 14 –...
  • Page 12 Set-up 2. Select desired nozzle: Figure 20 – Strip Pressure Nozzle (Yellow) 3. Pull back on the collar, insert the new nozzle and release the collar. Tug on the nozzle to make sure it is securely in place. • The WHITE NOZZLE is used for delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
  • Page 13 Set-up CLEANING AND APPLYING DETERGENT POWER WASHER RINSING 1. Remove the black detergent nozzle from the lance. WARNING 2. Select and install the desired high pressure nozzle following Chemicals can cause bodily injury, and/or the instructions How to Use Nozzles. property damage.
  • Page 14: Operation

    Engage the trigger lock when not in use. OPERATION 000126 If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE POWER WASHER LOCATION 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and the Operation section before using the power washer.
  • Page 15 Operation NOTE: Figure 26 – Starting the Engine For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. 3. See Figure 25. Turn engine switch ON. Figure 25 – The ON Position 000129 8. When the engine starts, slowly the move choke lever to the “OPEN”...
  • Page 16: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Maintenance • Always be certain the spray gun, nozzles and accessories are Figure 28 – Throttle Position correctly attached. WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or re. (000108) High WARNING...
  • Page 17: Maintenance Schedule

    Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean the screen if More frequent service is required when operating in adverse it is clogged, or replace the screen if damaged. conditions.
  • Page 18: Pump Oil Maintenance

    Maintenance 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or Figure 31 – Drain Pump Oil restricting the nozzle (Figure 29). 5. Remove the lance from the spray gun. Figure 29 – Free Foreign Material 000109 Figure 32 –...
  • Page 19: Checking Oil Level

    Maintenance • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. SA E 30* CAUTION 10W-30** Keep out of reach of children. 5W-30 (000128) • Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers.
  • Page 20: Service Air Cleaner

    Maintenance Figure 35 – Dipstick Figure 36 – Service the Air Cleaner Air Cleaner Cover Latch Paper Filter Element 000116 Foam Filter 8. Install oil dipstick until finger tight. Element 9. Clean up any spilled oil. 10. Properly dispose of oil in accordance with all local regulations. Gasket SERVICE AIR CLEANER Your engine will not run properly and may be damaged if you run it...
  • Page 21: Inspect Muffler And Spark Arrestor

    Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with Remove the spark arrester, if equipped, and inspect it for damage a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective or carbon blockage.
  • Page 22: Winter Storage

    Maintenance WINTER STORAGE 2. Use a pump saver to treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals. NOTE: 3. If a pump saver is not available, connect a 3-foot section of You must protect the unit from freezing temperatures. garden hose to the water inlet adapter.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Page 24 Manual Part No. 0K5336 Revision C (11/19/14) Printed in U.S.A.
  • Page 25 Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Page 26 Contenido Introducción ............1 Mantenimiento ............15 Recomendaciones de mantenimiento ........15 Reglas de Seguridad ..........1 Calendario de mantenimiento ..........15 Símbolos de seguridad y su significado ........2 Control de emisiones ..............15 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........15 Información general..........4 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma ......15 Conozca su hidrolavadora ............4 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ....15 Información sobre emisiones ............5...
  • Page 27: Introducción

    PELIGRO con Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722, o con Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes.
  • Page 28: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Veri que que la máquina se PELIGRO haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las super cies As xia. Los motores funcionando producen monóxido calientes pueden ocasionar un incendio.
  • Page 29 Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
  • Page 30: Información General

    (Figura 1). Conserve este manual para futuras P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo propietario de remplazo.
  • Page 31: Información Sobre Emisiones

    Servicio al indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
  • Page 32: Agregue Aceite Para Motor

    Ensamble 3. Inserte las boquillas codificadas con colores en los espacios 3. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite en dispuestos para ello en la agarradera (Figura 4). la abertura de llenado de aceite. Vea la sección Mantenimiento para la recomendación sobre el tipo de aceite.
  • Page 33: Agregue El Combustible

    Ensamble 3. Compruebe para confirmar que el nivel de aceite esté entre "L" y • Si se derraman combustible, espere hasta que se evapore antes de "H" en la varilla de medición (Figura 9). Si se requiere aceite, vea la arrancar el motor.
  • Page 34 Ensamble Figura 11 – Inspeccione el filtro de la toma Figura 13 – Enganchar la lanza 000119 5. Enganche el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola rociadora (Figura 14). PELIGRO Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
  • Page 35: Cómo Usar Las Boquillas

    Ensamble Figura 15 – Conecte la manguera de alta presión a la PELIGRO bomba Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de uido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de uido puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Page 36: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Ensamble Figura 19 - Boquilla de presión para limpieza (verde) • Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22). Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de superficies.
  • Page 37: Enjuague De La Hidrolavadora

    Ensamble • Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento de estas 1. Coloque el tubo de descarga de detergente/filtro en un balde con instrucciones anulará la garantía. agua limpia. 7. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su 2.
  • Page 38: Operación

    MOTOR Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora.
  • Page 39 Operación Figura 27 – Palanca del obturador ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento.
  • Page 40: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. •...
  • Page 41: Mantenimiento

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier realizar el servicio.
  • Page 42: Verifique El Estado De La Pistola Rociadora

    Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA Figura 30 – Enjuague de la lanza ROCIADORA Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta. Presione el gatillo para probar si funciona correctamente; debe volver a su lugar cuando lo suelta. Reemplace la pistola de inmediato si no funciona correctamente.
  • Page 43: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento Figura 32 - Varilla de medición NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas.
  • Page 44: Servicio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Cambie el aceite mientras el motor está caliente, como se indica a Figura 35 - Varilla de medición continuación: 1. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.
  • Page 45: Servicio A La Bujía

    Mantenimiento Figura 36 – Servicio del limpiador de aire INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR DE CHISPAS Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños Cubierta del o bloqueo de carbón.
  • Page 46: Luego De Cada Uso

    Mantenimiento AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON ADVERTENCIA COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Riesgo de incendio. Las super cies calientes pueden • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, encender combustibles, produciendo un incendio. secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones posean luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que pueden graves.
  • Page 47: Protección De La Bomba

    Mantenimiento PROTECCIÓN DE LA BOMBA Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas. • No hacerlo dañará permanentemente la bomba y pondrá la unidad en condición de inoperable.
  • Page 48: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
  • Page 49 Notas...
  • Page 50 N.º de parte del Manual. 0K5336 Revisión C (19/11/14) Impreso en EE.UU.
  • Page 51: Laveuse À Pression

    Manuel de l'opérateur Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Page 52 Table des matières Introduction ............. 1 Entretien ............... 15 Recommandations d'entretien ..........15 Règles de sécurité ..........1 Programme d'entretien ............15 Symboles de sécurité et leurs signification ........2 Contrôle des émissions ............15 Entretien de la laveuse à pression ...........15 Information générale ..........4 Vérifier et nettoyer le filtre d'entrée de l'eau ......15 Connaître Votre Laveuse à...
  • Page 53: Où Nous Trouver

    Les remarques contiennent des informations supplémentaires OÙ NOUS TROUVER importantes à propos des procédures et sont intégrées au corps du Vous pouvez contacter le Service à la clientèle de Generac par téléphone texte de ce manuel. au 1-888-436-3722, ou sur l'Internet à www.generac.com Écrivez les Ces avertissements en matière de sécurité...
  • Page 54: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Véri ez que l’appareil a bien refroidi DANGER avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde chaudes peut entraîner un incendie.
  • Page 55 à pression. • Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées. Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur devra en assumer tous les risques et responsabilités.
  • Page 56: Information Générale

    être imprimés à partir P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur. du site Web de Generac. L'accélérateur doit être au maximum lorsque la laveuse à pression est A - Pistolet de pulvérisation – Contrôle l'application d'eau sur la surface utilisée.
  • Page 57: Informations Relatives Aux Émissions

    à pression, normes d'émission applicables pendant toute la durée de sa vie. Ce veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. moteur utilise les paramètres d'une carburation pauvre ainsi que d'autres Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de...
  • Page 58: Ajouter L'huile À Moteur

    Configuration Figure 4 - Insérer les buses 3. À l'aide d'un entonnoir à huile (en option), versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage. Pour connaître les recommandations sur le type d'huile à utiliser, consultez la section Entretien. REMARQUE : Dans certaines unités, il y a plus d'un emplacement de remplissage d'huile.
  • Page 59: Ajouter Du Carburant

    Configuration 3. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre « L » et « H » sur la jauge • S'il y a des fuites de carburant, attendez qu'elles s'évaporent avant d'huile (Figure 9). S'il faut ajouter de l'huile, consultez la section de démarrer le moteur.
  • Page 60 Configuration REMARQUE : 4. Brancher la lance au pistolet de pulvérisation (Figure 13). Serrer à la main. L'utilisation d'une soupape unidirectionnelle (brise-vide ou clapet antiretour) à l'entrée de la pompe peut entraîner des dommages à la Figure 13 - Attacher la lance pompe ou au connecteur d'entrée.
  • Page 61: Comment Utiliser Les Buses

    Configuration Figure 15 – Brancher le tuyau à haute pression à la DANGER pompe Injection de uide. Cet appareil produit des jets de uide haute pression qui peuvent percer la peau. Une injection de uide peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 62: Nettoyer Et Utiliser Du Détergent

    Configuration Figure 19 – Buse à pression de nettoyage (vert) • Utiliser la BUSE NOIRE lorsque vous appliquez du détergent (Figure 22). Utiliser uniquement des savons/détergents sécuritaires de la laveuse à pression pour aider à éliminer la saleté tenace sur une variété...
  • Page 63: Rinçage De La Laveuse À Pression

    Configuration • La pompe sera endommagée si le moteur est démarré en l'absence NETTOYER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT de tuyaux branchés et l'alimentation d'eau. Si vous avez utilisé le tuyau à siphon de détergent, vous devez le rincer •...
  • Page 64: Fonctionnement

    LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de au 1-888-436-3722.
  • Page 65 Fonctionnement Figure 27 - Levier d'étrangleur AVERTISSEMENT Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente. (000101) • Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de ce matériel ou dans la zone où...
  • Page 66: Système De Refroidissement Automatique

    Fonctionnement • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d'échappement DANGER chauds. Injection de uide. Cet appareil produit des jets de • Laisser refroidir l'appareil avant de toucher. uide haute pression qui peuvent percer la peau. • Garder au moins cinq (5) pieds (152 cm) de dégagement sur tous les Une injection de uide peut entraîner la mort ou des côtés de la laveuse à...
  • Page 67: Entretien

    Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise de réparation de moteurs non routiers ou tout individu.
  • Page 68: Vérifier Le Pistolet De Pulvérisation

    Entretien VÉRIFIER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION Figure 30 - Lance à contre-débit Examiner le raccordement du tuyau au pistolet et s'assurer de sa solidité. Contrôler le fonctionnement de la gâchette en la manœuvrant et en s'assurant qu'elle revient en position de repos. Remplacer le pistolet de pulvérisation immédiatement s'il ne fait pas «...
  • Page 69: Entretien Du Moteur

    Entretien Figure 32 – Jauge REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures.
  • Page 70: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien • Ne polluez pas. Conservez les ressources. Déposer l'huile usagée Figure 35 – Jauge dans un centre de collecte. Changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud du fonctionnement, de la manière suivante : 1. S'assurer que l'unité est sur une surface équilibrée. 2.
  • Page 71: Entretien De La Bougie D'allumage

    Entretien VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE PARE- Figure 36 - Entretenir le filtre à air ÉTINCELLES Vérifier le pot d'échappement pour toute fissure, corrosion ou d'autres dommages. Retirer le pare-étincelles, le cas échéant, et vérifier pour tout Couvercle dommage ou obstruction de carbone. Si des pièces de remplacement du filtre sont nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces de á...
  • Page 72: Après Chaque Utilisation

    Entretien ENTREPOSAGE D'HIVER • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur tout terrain couvert de forêt, broussailles ou herbes, est une violation du Code de ressources REMARQUE : publiques de l'État de la Californie, Section 4442, à moins que le Vous devez protéger l'appareil contre les températures de congélation.
  • Page 73: Autres Instructions D'entreposage

    Entretien 2. Traitez la pompe avec du PumpSaver. pour éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. 3. Si vous n'en avez pas, branchez une section de 1 mètre (3 pieds) de tuyau d'arrosage à la prise d'eau. Versez de l'antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau.
  • Page 74: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.
  • Page 75: Remarques

    Remarques...
  • Page 76 N° de pièce du manuel 0K5336 Révision C (19/11/14) Imprimé aux États-Unis...

Table des Matières