Page 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Page 3
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Page 4
indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio. • Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Page 5
(scritta MAX stampata sul serbatoio), quindi richiudere il tappo in senso orario e serrare con cura. Attenzione: non aggiungere all’acqua olii o essenze o altro per non danneggiare e compromettere il funzionamento dell’apparecchio. Attenzione: non riempire il serbatoio oltre il livello max. Posizionare il serbatoio sulla base in modo corretto (verificare che l’orifizio vapore sia correttamente posizionato all’estremità...
Page 6
• Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. • Non immergere mai l’apparecchio, la spina ed il cordone elettrico in acqua o altri liquidi. • Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini.
Page 7
Acqua utilizzata è sporca o l’acqua è Svuotare l’acqua dal serbatoio e dalla stata lasciata per un lungo periodo vaschetta e riempire il serbatoio con nel serbatoio o nella vaschetta della acqua fresca e pulita. base. L’apparecchio è Tanta acqua nella vaschetta della Svuotare l'acqua.
Page 8
Serbatoio Tappo Base Adattatore Orifizio vapore Vaschetta 8/36...
Page 9
WARNINGS • his appliance is exclusively intended for home use to humidify rooms following the instructions in this booklet, that is to increase the humidity of the air in domestic environments. The appliance also includes an ozonator and aroma diffusor. Notwithstanding, the purification and perfuming of the air should be considered secondary functions.
Page 10
• his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 11
o diffuse aromas in the room, moisten only the extractible felt of the aroma dispenser with a few drops of essential oils. Do not exceed the indicated quantities in order to prevent damage to the surface and to avoid that the oil leaks to the inside of the appliance.
Page 12
Make sure the Steam output orifice is clean and free from foreign bodies. • In the case of a breakdown or fault, switch off the appliance and have it checked by a professionally qualified technician; repairs made by unqualified persons can be dangerous and render void the warranty.
3. Place the receptacle on its base in the correct manner: ensure that the two arrows match up (on the base and on the receptacle, found at the back). 4. Ensure that the knob is in the “0” position (off): and most importantly that the water has not overflowed.
Page 14
To prevent the formation of bacteria or deposits, and to increase the lifespan of the humidifier and its components (ceramic filter etc), remove any limescale deposits that may form (more frequently if the water is hard) or other impurities. Ceramic filter (perform monthly) 1.
Page 15
Trouble Possible reasons Shooting Way The humidifier is not No power supply Connect power supply, working. switch on The humidifier is on, but no No water in water tank Fill water into water tank vapour is coming out Security switch is too slight Make the switch tight Abnormal smell mist New unit...
Page 16
e symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
utilisation en toute sécurité du produit. e symbole: signifie que l'appareil est en classe II. PRÉCAUTIONS • et appareil est destiné exclusivement à l’emploi pour le quel il a été formellement conçu, pour augmenter le taux d'humidité de l’air dans les environnements domestiques. De plus, l’appareil possède également un ozonateur et un diffuseur d’arômes.
Page 18
connaissances suffisantes, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance de quelqu’un ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à leur compréhension. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à...
Page 19
Attention: e pas utiliser l'humidificateur sans eau. N’utiliser que de l'eau distillée ou déminéralisée à température ambiante et n’ajouter aucun additif (arômes ou essences) dans l’eau. En cas d’impuretés ou de saletés dans le réservoir, le rincer soigneusement, l’égoutter puis le remettre sur l’appareil après s’être assuré que le bouton est bien sur «o» (éteint) et que la prise est bien débranchée.
Page 20
• La surface d’appui devrait être stable, spacieuse (il faut exclure les étagères), non pas en inclinaison (parce que l’appareil pourrait se renverser). • Une humidité excessive de l’environnement peut causer la formation de vapeur sur les fenêtres et les meubles. Dans ce cas, éteindre l’humidificateur. •...
Diffuseur d'arômes : il diffuse un arôme agréable d’huiles essentielles. Il suffit d’humidifier le feutre présent à la base avec des gouttes d'essence. Adoucissement de l’eau : cette fonction est explicitée par le filtre intégré dans le bouchon qui élimine les dépôts « durs » de l’eau FONCTIONNEMENT 1) Avant de commencer, toujours s’assurer que l'appareil n'est pas connecté...
10) Pour éteindre l’appareil, remettre le bouton de l’interrupteur sur « 0 » en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer la fiche de la prise. 11) Après chaque utilisation, vider le réservoir (8) à l'intérieur de la base d’éventuels résidus d’eau et le sécher avec un chiffon doux.
prise de courant), et de rendre inoffensives les parties qui sont dangereuses au cas où elles seraient utilisées par des enfants pour jouer. Avertissements pour une élimination adéquate du produit aux termes de la Directive Européenne 2011/65/UE. A la fin de sa vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il peut être remis à...
Page 24
L’eau utilisée est sale ou l'eau a été Vider l’eau du réservoir et de la salée pour une longue période dans petite cuve et remplir le réservoir le réservoir ou dans la petite cuve de avec de l’eau fraîche et propre. la base L’appareil est Autant d’eau dans la cuve de la...
SICHERHEITSHINWEISE • as Gerät ist ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch, d. h. zur Luftbefeuchtung im Haushalt, unter Befolgung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd und gefährlich. Der Hersteller ist von jeder Haftung für eventuelle Schäden freigestellt, die auf unsachgemäßen, falschen und unverantwortlichen Gebrauch und/oder auf Reparaturen durch nicht qualifiertes Personal zurückzuführen sind.
Page 26
Sicherstellen, dass sich der Hauptschalter in der Pos. "0" ausgeschaltet befindet, dann erneut den Netzstecker in die Steckdose stecken und anschließend das Gerät erneut in Betrieb nehmen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. • en Behälter nicht entfernen, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist. •...
Page 27
herausnehmbaren Aromaträger aus Filz mit einigen Tropfen ätherischem Öl/Essenzen, ohne jedoch mit der Menge zu übertreiben, um nicht die Trägeroberfläche zu beschädigen und um zu vermeiden, dass Öl ins Innere des Geräts eintritt. INSTALLATION • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass das Gerät in gutem Zustand ist: Im Zweifelfall, benutzen Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.
Page 28
• Stellen Sie sicher, Dampfaustrittsöffnung und frei von Fremdkörpern ist. • Sicherstellen, dass die Dampfaustrittsöffnung und das Luftansauggitter in der Basis nicht von Objekten, Stoffen oder anderem verdeckt sind, um eine Überhitzung oder Beschädigung des Geräts zu vermeiden. • Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen lassen.
Page 29
2. Füllen des Wasserbehälters (1): diesen aus der Basis herausnehmen (2) und auf den Kopf stellen; den Deckel (6) gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben; in die Öffnung entmineralisiertes oder destilliertes und, natürlich, sauberes, lauwarmes Wasser bis zum maximalen Füllstand einfüllen (Aufschrift MAX, die in der Öffnung aufgestempelt ist, wie in der Abbildung angezeigt), danach den Deckel wieder im Uhrzeigersinn schließen und fest anziehen.
Page 30
getrocknet werden, um die Bildung von Bakterien und Algen im stehenden Wasser zu verhindern. REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernung von Kalkstein/Entkalkung Um die Entstehung von Bakterien oder Ablagerungen zu verhindern und um die Lebensdauer des Luftbefeucherts und dessen Zubehör (Keramikfilter usw.) zu erhöhen, müssen eventuelle Kalkablagerungen (wenn das Wasser sehr hart ist häufiger) oder Verunreinigungen entfernt werden.
Am Ende seiner Lebensdauer darf das Produkt nicht im Rahmen des allgemeinen Hausmülls entsorgt werden. Es kann an speziellen Sammelstellen der Gemeinde oder beim Einzelhändler, der dieses der Entsorgung zuführt, entsorgt werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die bei einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung verursacht werden.
Das benutzte Wasser ist schmutzig Das Wasser aus dem Behälter und der oder das Wasser wurde zu lange im Wanne entleeren und frisches Wasserbehälter oder in der Wanne sauberes Wasser einfüllen. gelassen. Geräusch im Inneren des Behälters Den Behälter mit Wasser füllen. bei niedrigem Wasserstand.
Page 33
- en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo similares; - en negocios agropecuarios o negocios similares; - por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en casas de huéspedes. • ste aparato debe ser utilizado en ambientes internos. •...
Page 34
• o tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • i el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por personal técnico capacitado, en modo de prevenir cualquier tipo de riesgos.
Page 35
las puertas resistentes al agua alrededor de la unidad debe ser de al menos 50 cm , ya que el vapor puede ser depositado en las superficies pueden estar dañados . Asegúrese de que el vapor no se dirige contra la pared, esto podría ocasionar daños. •...
Page 36
Difusor de aromas: difunde el agradable aroma de aceites esenciales: es suficiente humedecer con gotas de esencia el fieltro colocado en la base. Ablandamiento del agua tal función es aplicada por el filtro contenido en la tapa, que elimina los depósitos “duros” del agua. 1.
10. Para apagar el aparato, llevar la perilla selector en posición “0” girándola en sentido antihorario y quitar el enchufe del tomacorriente. 11. Después de cada uso vaciar la bandeja (8) colocada dentro de la base de eventuales residuos de agua y secarla con un paño ligeramente suave. Durante largos períodos de inactividad, quitar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de que el depósito y el interior de la base estén perfectamente secos.
Page 38
• Si se decide dejar de utilizar el aparato, es aconsejable inutilizarlo cortando el cable de alimentación (asegurarse previamente que se ha desenchufado la clavija de la toma de corriente) y hacer inofensivas aquellas partes que podrían ser peligrosas entre las manos de los niños (por ejemplo la hélice).
Page 39
Serbatoio Water tank Base Base Manopola vapore Steam knob Orifizio uscita vapore Steam output orifice Ghiera filtro Ferrule Tappo serbatoio Filtro Filter Vaschetta base Base tray Tasto ozono Ozone button 10. Spina di alimentazione 10. Plug 11. Porta filtro per aromi 11.
Page 40
Réservoir 1. Wasserbehälter Base 2. Untersatz Bouton 3. Dampfknopf Orifice sortie vapeur 4. Dampfaustrittsöffnung L’é crou 5. Gewindering Bouchon 6. Deckel Filtre 7. Filters Petite cuve base 8. Untersatzwanne Touch ozone 9. Taste “Ozone” 10. Fiche 10. Stecker 11. Porte-filtre de la base 11.