Page 1
INSTRUCTIES/ HANDLEIDING MODE D’EMPLOI Eat well, drink well and live well with Omega Mangez, buvez et vivez bien avec Omega VRT352 Slowjuicer • Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek die makkelijk te bereiken is • Ontwerpontwikkelingen en productontwikkelingen kunnen worden bijgewerkt zonder een openbare bekendmaking •...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Aandachtig doornemen voor gebruik. Volg de instructies op om letsel te voorkomen. Bij gebruik van elektrische producten dient u bepaalde voorzorgsmaatregelen altijd op te volgen, waaronder de volgende: • Lees alle instructies. • Zet de basis niet in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen. • Streng toezicht is verplicht wanneer het apparaat gebruikt wordt door kinderen of met kinderen in de buurt. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, of wanneer u het apparaat monteert, demonteert of schoonmaakt. • Vermijd contact met bewegende delen. • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer/stekker, wanneer het apparaat niet goed werkt, beschadigd is of is gevallen. Breng in dat geval het apparaat naar het dichtstbijzijnde servicepunt.
OMEGA VERTICALE SLOWJUICER Deze Omega Slowjuicer is een uniek systeem waar de verse sap vrijkomt door middel van het fruit/groente te knijpen in plaats van slijpen. De Omega verticale slowjuicer is een nieuw ontwikkeld product dat in staat is om sojamelk, plantaardige extracties, vers geperst sap etc. te maken. Een Low Speed Juicing System (LSJS) knijpt het fruit in plaats van het te slijpen, waardoor het sap zijn pure kleur, natuurlijke smaak, voedingsstoffen en vitaminen behoudt. Voor een beter gebruik en onderhoud van het product, volg alstublieft de instructies nauwkeurig op. Raadpleeg de handleiding als u technische problemen ondervindt, of u niet zeker bent over het gebruik van dit product. Omega Products, Inc is niet aansprakelijk voor eventuele schade of letsel die zich kunnen voordoen als gevolg van gebrek aan inzicht in de gebruiksaanwijzing. INHOUDSOPGAVE Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................01 Omega verticale slowjuicer ....................02 Lijst met onderdelen ......................03 Montage instructies .......................04-06...
LIJST MET ONDERDELEN Schoonmaak Vulopening borstel Persende boor Persboor Basis Zeef zeef(solide geel) (doorzichtig geel/wit) – meer pulp – minder pulp Bovenste reeks Stamper Container (2) Zelfreinigende borstel BELANGRIJK Zoals hieronder wordt weergegeven, moet de trechterrand wijzen naar het ‘sluit’-teken op de basis.
MONTAGE INSTRUCTIES Plaats de zeef in de zelfreinigende borstel Zeef Zelfreinigende borstel Plaats de zeef en de zelfreinigende borstel in Rode stip de kom en zorg ervoor dat de rode stip op de op de zeef zeef uitgelijnd is met de rode stip op de kom Rode stip op de kom Bowl...
Page 6
MONTAGE INSTRUCTIES Monteer vulopening op de kom 1. Zorg ervoor dat de pijl op de trechter uitgelijnd is met rode stip op de kom 2. Zorg ervoor dat de pijl op de trechter richting ‘close’ wijst naar de basis De pijl op de vulopening Rode stip op de kom...
Page 7
MONTAGE INSTRUCTIES Steek de stekker in het stopcontact Plaats de containers onder beide uitgangen (sap & pulp) Onder de kom bevindt zich een rubberen afdichting, waardoor het sap alleen via de sap-uitgang de machine kan verlaten. De rubberen afdichting is afneembaar; pak deze vast bij één zijde en trek eraan.
HOE TE GEBRUIKEN De machine heeft 3 instellingen • “On” start de motor. Start met maken van sap • “Rev” is omgekeerd. Alleen gebruiken als iets vast zit en niet los wil komen • “Off” zit tussen de twee standen. Dit schakelt de machine uit.
SAP DOP EN EXTRACTIEOPVANG SAP DOP Dit is de dop van de sap-uitlaat in de kom. Sluit de dop en vul de kom met sap van verschillende ingrediënten. U kunt gemakkelijk gemengde sappen maken. Sapdop Sluit de dop en druk op de [ON]-knop om te starten. Wanneer het sap begint op te vullen, kunt u verschillende dingen toevoegen, zoals banaan, noten, gekookte zoete aardappel, ect, vloeistoffen zoals melk, ect, en groenten en vruchten zoals smoothies. Open de sap-dop om zoveel sap uit te machine te schenken als u wilt. EXTRACTIEOPVANG Dit is de siliconen afdichting van het afval/vruchtvlees op de bodem van de kom. Zorg ervoor dat de extractieopvang altijd dicht is bij gebruik. Laat de extractieopvang open bij het wassen.
OPERATIONELE WAARSCHUWINGEN Het negeren van deze waarschuwing kan Niet langer dan 30 minuten ernstige schade aan het product veroorza- achter elkaar gebruiken Gebruik geen andere ojecten Het negeren van deze waarschuwing kan (vork, stokjes, lepels, etc.) als ernstige schade aan het product en uzelf stamper, dan de stamper zelf verzoorzaken Het negeren van deze waarschuwing kan...
Page 11
OPERATIONELE WAARSCHUWINGEN Gebruik de borstel om grondig Zet de machine uit ‘OFF’ schoon te maken na gebruik Om de trechter te ontgrendelen, draai deze door hem bij de twee uitlaten te pakken. Zorg er voor dat de pijl uitgelijnd is met het open teken, voordat u de kom omhoog haalt Geen metalen spons gebruiken om schoon te maken, dit zal het...
STERILISATIE EN REINIGING STERILISATIE Gebruik alleen zuiveringszout of afwasmiddel voor sterilisatie. U kunt de onderdelen grondig wassen door ze onder te dompelen in water verdund met een á twee druppels zuiveringszout of afwasmiddel gedurende ongeveer 30 minuten. EASY CLEANING SYSTEEM Open Sluit de sapuitvoer. Giet water door de Laat na een tidje het water eruit vulopening en zet hem aan. lopen. Wanneer u van ingrediënt verandert, is het niet nodig om de kom te demonteren en deze te wassen. Demonteer en was de kom nadat u klaar bent met het maken van sap.
DEMONTAGE EN REINIGING VAN DE KOM Bowl packing Verwijder de afsluitring O pen eerst de afsluitring. Houd de kom en afsluitring met een hand vast en verwijder de afsluitring met de andere hand. Bij het verwijderen van deze, wees voorzichtig de sap dop en kom niet te laten vallen. Dit kan schade aan de afsluitring veroorzaken Verwijder de afsluitring door er met 2 vingers in te knijpen en te draaien Afsluiting Open de afsluiting aan de Was de kom en afsluiting onderkant van de kom W as de kom en afsluitring met de schoonmaakborstel onder stromend water.
–Zet de machine uit en gebruik de reverse-knop voor 2 á 3 seconden voor verder gebruik. Het apparaat “piepende” Dit geluid is volkomen normaal bij het maken van sap. Het is geluiden maakt tijdens het geluid van het sap dat wordt geperst door de persschroef. gebruik. Het schudden is volkomen normaal. De machine schud. Het is het teken van de motor dat deze goed werkt. SPECIFICATIONS Product Naam Omega Vert Juice Model Naam VRT352 Voltage 220V Frequentie 60Hz Wattage 150W 80 RPM Snoerlengte 1.4 mm + Motor...
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire attentivement avant l’utilisation. Suivez la notice de fonctionnement pour éviter les accidents. • Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit. Lire toutes les consignes. • Ne pas mettre le corps principal (moteur) dans l’eau ou tout autre liquide pour éviter tout risque de choc électrique. • Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. • Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. • Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé. Après les dysfonctionnements de l’appareil, qui est tombé ou a été endommagé de quelque façon, retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. • L’utilisation des pièces jointes non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, de choc électrique ou de blessure. • Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. • Assurez- v ous toujours que la pince de sécurité du pressoir est verrouillée alors que le pressoir est en fonctionnement. Assurez- v ous de mettre l’interrupteur en position « off » après chaque utilisation de votre pressoir. Assurez- v ous que le moteur s’arrête complètement avant de le démonter. • Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans le pressoir alors qu’il est en fonction.
AUX UTILISATEURS DE L’EXTRACTEUR À JUS OMEGA VERT L’extracteur à jus Omega Vert est un produit innovant car le jus de fruits frais est extrait en pressant plutôt qu’en broyant. L’extracteur à jus Omega Vert est un produit développé et breveté récemment capable de faire du lait de soja, extraire du jus de légumes, de fruits frais, etc. Le LSJS (Système d’extraction du jus à basse vitesse) presse au lieu de broyer, ce qui permet au jus de maintenir sa couleur pure, le goût naturel, les nutriments et les vitamines. Pour une meilleure utilisation et entretien du produit s’il vous plaît suivez attentivement les instructions. Veuillez vous référer au guide de l’utilisateur lorsque vous éprouvez des difficultés techniques ou n’êtes pas sûr de l’utilisation de ce produit. Omega Products, Inc n’est pas responsable des dommages ou blessures qui peuvent survenir en raison du manque de compréhension du guide de l’utilisateur. TABLE DES MATIÈRES Mesures de protection ..................15 Aux utilisateurs de l’extracteur à jus Vert ..............16 Liste des pièces jointes ..................17 Instructions de montage .................
LISTE DES PIÈCES JOINTES Trémie Brosse de nettoyage Broyeur Vis sans fin Tamis Tamis Base (Jaune plein) (Jaune/blanc transparent) Plus de pulpe Moins de pulpe Partie supérieur Poussoir Récipient collecteur (2) Brosse IMPORTANT auto-nettoyeuse Comme indiqué ci-dessous, le bord de la trémie doit pointer vers le signe «...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Placez le tamis dans la brosse auto-nettoyeuse. Tamis Brosse auto-nettoyeuse Placez le tamis et la brosse Point rouge auto-nettoyeuse dans le bol. sur le tamis Point rouge sur le bol Poussez la vis sans fin dans le tamis. Vis sans fin Broyeur Tamis...
Page 20
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montez la trémie sur le bol. 1. Assurez-vous que le point rouge de la trémie et celui du bac sont alignés. 2. Assurez-vous que la flèche sur la trémie Trémie La flèche pointe vers le signe « close » de la base. sur la trémie Point rouge sur le bol...
Page 21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Connectez le cordon d’alimentation. Placez les récipients collecteurs sous les deux becs d’expulsion (expulsions de jus & pulpe). Sous le bol, il ya un joint en caoutchouc jaune qui permet au jus de couler uniquement par le bec verseur de jus frais. Le joint en caoutchouc est amovible, il suffit de saisir un côté...
COMMENT UTILISER L’EXTRACTEUR À JUS OMEGA VERT L’appareil dispose de trois (3) réglages. • “On” démarre le moteur, commencez à faire le jus. • “Rev” signifie inverse. Utilisez le seulement si quelque chose s’est coincé et vous avez besoin à désengorger.
LE BOUCHON DE JUS ET LA GARNITURE D’EXTRACTION BOUCHON DE JUS Ceci est le capuchon de sortie du jus dans le bol. Fermez le bouchon de jus et avec du jus dans le bol, remplissez le bol avec différents ingrédients. Vous pouvez facilement faire des mélanges de jus. Bouchon Fermez le bouchon du jus et appuyer sur de jus le bouton « ON » pour démarrer l’appareil. Lorsque le jus commence à remplir le bol, vous pouvez mélanger avec des bananes, des noix, des pommes de terres douces cuites, des liquides tels que le lait, ainsi que des légumes et des fruits comme pour les smoothies. Bouchon Ouvrez le bouchon de jus et verser autant de jus de jus que vous souhaitez. Fermez le bouchon sans aucune goutte. Close juice Garniture...
Page 24
MISE EN GARDE CONCERNANT La violation de l'avertissement peut N’utilisez pas l’appareil causer de graves dommages au produit. plus de 30 minutes à la fois. N’utilisez pas autre chose comme poussoir (fourchette, La violation de l'avertissement peut causer de graves dommages au produit. baguettes, cuillères, etc.) que le poussoir lui-même.
Page 25
MISE EN GARDE CONCERNANT Utilisez la brosse pour Arretez l’appareil. nettoyer minutieusement après le fonctionnement. Tournez la trémie pour la déverrouiller en saisissant les deux becs d’expulsion. Assurez-vous que la flèche est alignée avec le signe ouvert avant de tirer hors du bol. Ne jamais utiliser d'éponge métallique pour nettoyer.
STÉRILISATION ET SYSTÈME DE NETTOYAGE FACILE STÉRILISATION Pour la stérilisation utilisez le bicarbonate de soude ou des liquides de lavage naturels. Vous pouvez laver soigneusement les pièces en les immergeant dans de l’eau diluée avec une ou deux gouttes de bicarbonate de soude ou de liquides de lavage naturels pendant environ 30 minutes. SYSTÈME DE NETTOYAGE FACILE Après avoir fermé le bouchon de jus, Après quelque temps, ouvrez le versez de l’eau dans la trémie et mettez bouchon de jus et évacuez l’eau.
DÉMONTAGE ET LAVAGE DU BOL Garniture du bouchon de jus Garniture du bol Retirez la garniture du bouchon de jus et la garniture du bol. Ouvrez le bouchon de jus en premier. Tenez le bol et le bouchon de jus d’une main et retirer la garniture du bouchon de jus avec l’autre main. En l’enlevant, veillez à ne pas laisser tomber le bouchon de jus et le bol. Cela peut endommager le bouchon de jus. Retirez la garniture du bol en la pinçant avec deux doigts et en tournant. Garniture d’extraction Ouvrez la garniture Lavez le bol et toutes les garnitures. d’extraction au fond du bol. Lavez le bol et la garniture du bol avec la brosse sous l’eau courante.
DÉPANNAGE AU CAS OU : a. Vérifier si le cordon d’alimentation a été branché correctement. L’appareil ne b. Vérifier si le montage a été fait correctement. fonctionne pas… c. Appeler le service à la clientèle. Le jus ne coule pas suffisamment ou il y a du a. Vérifier si le tapis en caoutchouc a été mis correctement. jus qui coule de l’éjecteur b. Vérifier si les aliments sont frais. de pulpe… a. Vérifier s’il y a trop d’aliments. La machine s’est arrêtée… b. Vérifier si les graines dures ont été enlevées. -Mettez l’appareil sur OFF et essayez le bouton REVERS pendant 2- 3 secondes puis essayez de redémarrer la machine.