Synchrone Rückenhöhen-
und Sitztiefenverstellung
Um die Rückenlehnenhöhe zu verstellen, umgreifen Sie
im Sitzen rechts- und linksseitig den Trägerbügel und drük-
ken die beiden rückseitigen Tasten
Loslassen rastet das Teleskop in 7 verschiedenen Größen-
stellungen ein. Je höher die Rückenlehne eingestellt ist,
desto mehr gewinnt der Sitz an Tiefe (Grund: schräg-
gestelltes Teleskop).
Synchronised adjustment: height
of backrest and depth of seat
In order to adjust the backrest height and seat depth, grasp
the carrying bracket on the right and the left side (while
seated) and press the two buttons
taneously. When the buttons are released, the telescopic
support locks into place at one of 7 different height set-
tings. The higher the backrest is set, the deeper the seat
becomes (due to obliquely positioned telescopic support).
8
D
gleichzeitig. Beim
D
on the back simul-
D
Rugleuninghoogte en zitdiepte
Met de drukknoppen aan het rugleuningframe
vanuit zitpositie de hoogte van de rugleuning in. Op de
gewenste stand kunt u de drukknoppen loslaten. U hebt de
juiste rugleuninghoogte bereikt wanneer de bolling van de
rugleuning uw onderrug ondersteunt. Er zijn in totaal 7
standen mogelijk. Hoe hoger u de rugleuning instelt, hoe
groter de zitdiepte wordt.
Réglage synchronisé: hauteur du
dossier et de la profondeur de l'assise
Afin de régler la hauteur du dossier, asseyez-vous, saisissez
les anses des deux côtés gauche et droit et pressez simul-
tanément les deux boutons
vous les relâchez, le télescope s'encliquette. 7 positions dif-
férentes sont disponibles. Plus le dossier est réglé haut, plus
vous gagnez en profondeur d'assise (la raison : le télescope
est incliné).
D
stelt u
D
placés à l'arrière. Lorsque
9