Page 3
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
Page 4
Préface LIRE ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS DE SERVICE, afin de se familiariser avec la bonne commande et la bonne maintenance de la machine et afin de prévenir tous accidents corporels et matériel. Les présentes instructions de service ainsi que les autocollants de sécurité...
1.0. Mesures de sécurité Reconnaître le symbole de sécurité Ce symbole attire l’attention sur les consignes de sécurité collées sur la machine ou contenues dans le présent manuel d’instructions. Il indique qu’il y a risque de blessure. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité...
1.0. Mesures de sécurité Observer les prescriptions de la circulation routière En cas de circulation sur la voie publique, se conformer en permanence aux prescriptions en vigueur. Porter des vêtements de sécurité Porter des vêtements non amples et une protection adéquate lors du travail.
1.0. Mesures de sécurité Commande de l’éclairage et des dispositifs de sécurité Eviter la collision avec d’autres véhicules. Les tracteurs lents munis d’outils portés ou semi- portés ainsi que les automotrices présentent un danger particulier sur la voie publique. Toujours veiller au trafic arrière, particulièrement en cas de changement de direction.
Page 9
1.0. Mesures de sécurité Dispositifs de protection Veiller au bon état et à l’emplacement approprié de tous les dispositifs de protection. Toujours désaccoupler les éléments d’entraînement et arrêter le moteur avant d’enlever les protections. Eloigner les mains, les pieds et les vêtements de toutes les pièces en mouvement.
1.0. Mesures de sécurité Supprimer la peinture avant tous travaux de soudure ou de réchauffement des pièces Les opérations de soudure doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter l’émanation de toute vapeur et poussière toxiques. Des émanations dangereuses peuvent résulter en cas de réchauffement de la peinture...
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Pictogrammes de sécurité Certains endroits importants de la machine sont pourvus de symboles de sécurité indiquant des dangers. Le risque de blessure est représenté par un triangle de sécurité. Un second symbole indique comment éviter les blessures.
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Soufflante Ne jamais mettre la main dans la soufflante tant que le moteur est en marche. 4603.35 Capot d’évacuation En cours de fonctionnement, respecter une distance suffisante. Risque de blessure par projection. 4603.39 Ens de rotation et régime de la p.d.f.
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Entretien Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage avant toute intervention sur la machine. 4603.38 Niveau de bruit Cet autocollant indique la valeur calculée conformément à l'article 13 de la directive 2000/14/CE 4603.37 Port de casque recommandé...
1.0. Mesures de sécurité 1.2. Consignes techniques en matière de sécurité • • Outre les consignes N’atteler la machine qu’à moteur à l’arrêt et à contenues dans les prise de force présentes instructions de déconnectée. service, respectez les • prescriptions de sécurité N’utiliser que le cardan et de prévention des de transmission...
La machine ne doit pas être opérée par des persooes non formés. ATTENTION DANGER ! Ne jamais activer le Whisper Twister sans dispositifs de sécurité. Le non respect de cette précaution peut entraîner de graves dangers pour soi-même et pour autrui.
2.0. Attelage 2.1. Généralités ATTENTION: Monter l’appareil lorsque le Contrôlez la vitesse de moteur est à l’arrêt et quand rotation et le sens de l’arbre de prise de force est rotation (Autocollant sur éteint. Les signaux de danger l’appareil) avec les données et de conseils donnent de votre tracteur.
2.0. Attelage 2.3. Monture à rallonge Le montage peut être prolongé d'environ 60 mm Démonter le capot de protection avant. • Desserrer les vis de fixation de la rangée de trous A et B. • Fixez le support (D) dans la rangée de trous B et C Le support du bras supérieur peut également se...
2.0. Attelage 2.5. Ajustage du cardan de transmission Pour ajuster la longueur, mettre les deux demi-transmissions côte à côte dans leur position de travail la plus courte et les repérer. Raccourcir les tubes protecteurs intérieur et extérieur de la même longueur Raccourcir les profils coulissants intérieur et extérieur de la même longueur...
2.0. Attelage 2.6. Cardan de transmission Vérifier la longueur du cardan de transmission en position de travail et à l’état relevé. S’il est trop long, il doit être raccourci conformément aux instructions ci-dessous. Au travail, en condition relevée, veiller à l’angle du cardan. S’il excède 20°...
3.0. Démontage 3.1. Remarques generales ATTENTION: Monter l’appareil lorsque le Ne déposer le Whisper Twister moteur est à l’arrêt et guand que sur une surface stable, dur l’arbre de prise de force est et plan. éteint. 3.2. Décrochage du tracteur •...
4.0. Réglage avant mise en service 4.1. Remarques generales ATTENTION: Avant la mise en service, se familiariser avec tous les dispositifs et éléments de commandes ainsi qu`avec leurs fonctions. Vérifier que tous les dispositifs de protection soient en place. Après la mise en service il sera trop tard! Avant d‘enclencher la prise de force, veiller à...
4.0. Réglage avant mise en service 4.2. Entraînement : régime et sens de rotation La souffleuse supporte une p.d.f. maxi. de 540 t/mn. ATTENTION: Il est vivement déconseillé d’appliquer un régime différent de celui de 540 t/mn. Si le régime excède 8 % (env.
Bloquer le boulon à l'aide de la goupille fendue. 4.6. Position du bras supérieur lors du travail Arrêter le tracteur avec le Whisper Twister sur une surface plane. Poser l'outil monté sur le sol à l'aide du système hydraulique arrière du tracteur.
• doit toujours être environnante (ENFANTS !) désactivée avant de relever le Whisper Twister. 5.2. Mise en marche Ne pas procéder à la mise en marche de la souffleuse à plein régime moteur. CONSIGNE ! Pour la mise en marche de la p.d.f., abaisser le régime moteur...
• S’occuper de la mise en état, assuré si vous utilisez des pièces d’origine de de la maintenance, des travaux Wiedenmann. Nous attirons de nettoyage et des spécialement votre attention défaillances seulement quand sur le fait que des d’autres le mécanisme de commande est à...
6.0. Maintenance 6.3. Tableau de maintenance Intervalle Domaine Mesures d’entretien d’entretien Ventilateur NETTOYAGE Nettoyer après la fauche, afin d’assurer un fonctionnement sans problèmes. journalier Système En vérifier l'étanchéité hydraulique Intervalle Domaine Mesures d’entretien d’entretien Arbre de GRAISSAGE voir Conseils du fabriquant transmission voir Chapitre 6.4.1.
6.0. Maintenance 6.4. Les zones à lubrifier 6.4.5. Arbre de transmission • Lubrifiez dans le contour coulissant extérieur. • Nettoyez et lubrifiez l’arbre articulé pendant l’arrêt plus long. • En cas d’encrassement, nettoyez les tuyaux de protection. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
6.0. Maintenance 6.4. Les zones à lubrifier 6.4.2. Couronne rotative 6.4.3. Roues d’appui Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
6.0. Maintenance 6.5. Dispositif hydraulique ATTENTION: Une fuite de liquide sous haute pression peut causer de graves lésionsdermiques. ouverture est à peine • Vérifier à intervalles visible. C’est pourquoi, réguliers l’état des utiliser un morceau de carton conduites à tuyaux pour localiser la fuite.
6.0. Maintenance 6.6. Courroie trapézoïdale Il faut vérifier la tension de la courroie trapézoïdale après une courte phase de fonctionnement (env. 30 min.) et la retendre le cas échéant. Contrôler régulièrement les courroies trapézoïdales à la recherche de dommages. En cas de détérioration, il faut remplacer les courroies trapézoïdales par jeu complet.
6.0. Maintenance 6.7. Pression du pneu La pression du pneu est fonction de l’état du sol. • Chemins et terrains stabilisés, couche herbeuse et sol solides Pression du pneu maxi 2,0 bar. • Etat du sol souple, couche herbeuse sensible Pression du pneu au minimum 0,5 à...
6.0. Maintenance 6.9. Démontage / mise au rebut ATTENTION: Procéder avec précaution lors du montage du Whisper Twister. Respecter le chapitre “Mesures de sécurité“ et les normes de sécurité locales. Les danger sont: la pression résiduelle dans les conduits et dans les éléments de commande,...
L’utilisation d’autres pièces peut altérer les caractéristiques du Whisper Twister. Non déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les éventuelles conséquences. Nous vous prions chaleureusement de nous contacter.
7.0. Etendue de la livraison / Équipement spécial 7.1. Equipement standard • Souffleuse de feuilles Whisper Twister pour attelage arrière 3-points cat. I • Réglage hydraulique de 180° • Large roue de terrage, sur pneu • Béquilles de repos • Déplacement mécanique de la buse d'échappement •...
9.0. Caractéristiques techniques 9.1. Masse, poids et autres indications A Longueur pour sens de soufflage vers l'arrière 1500 mm B Longueur pour sens de soufflage latéral 1230 mm C Largeur pour sens de soufflage vers l'arrière droit 900 mm D Largeur pour sens de soufflage vers l'arrière gauche 450 mm E Largeur pour sens de soufflage latéral...
Page 36
9.0. Caractéristiques techniques 9.1. Masse, poids et autres indications 4603.32 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
9.0. Caractéristiques techniques 9.2. Définition des modèles Classe de résistance marquage sur tête Classe de résistance marquage sur écrou Classe 4.8 Classe 8.8 oder 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Diamétre Huilés * À sec ** Huilés * À sec ** Huilés * À...
9.0. Caractéristiques techniques 9.3. Numéro d’identification de la machine Reporter le numéro à l’emplacement ci-dessous. Ce numéro est nécessaire en cas de demande de garantie et de commande de pièces de rechange. 4603.07 N° d’identification : 4603. _ _ _ _ _ _ Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...