Page 1
Traduction de la notice d'instructions d'origine Tondeuse RMR 180 S 843.003 A partir du n° id d'appareil : Date : Novembre 2011 843 99 02...
Page 2
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
Page 3
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
Page 4
Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine et pour éviter toute blessure ou endommagement de la machine. Ce manuel d'utilisation et les autocollants de sécurité sont susceptibles d'être également disponibles dans d'autres langues (votre revendeur pourra vous les commander).
1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
Page 7
1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
Page 8
1.0. Mesures de sécurité Équipements de protection Tous les équipements de protection doivent être en ordre et installés au bon endroit. Toujours détacher les éléments d'entraînement et éteindre le moteur avant d'enlever l'équipement de protection. Ne pas approcher les mains, les pieds ou les vêtements des composants en mouvement.
Page 9
1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
Page 10
1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
Page 11
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
Page 12
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Outil de coupe Pendant l’utilisation de l’appareil prenez votre distance des outils de coupe. Entretien Arreter le moteur et retirer la clé de démarrage avant toute intervention sur la machine. Eviter des blessures résultantes des lames Pentant l’utilisation de l’appareil ptenez votre...
1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité Lire attentivement les conseils Si des vibrations interviennent ou si indiqués dans ce manuel vous heurtez un obstacle, éteignez le d’utilisation et ne pas oubliez les mécanisme de tondage, coupez le règles de sécurité...
2.0. Montage sur un tracteur 2.1. GÉNÉRALITÉS ATTENTION: Procéder prudemment, les Ses données sont utiles à couteaux de faucheuse sont votre sécurité. tranchants. Toujours utiliser des gants lors du maniement. Contrôlez la vitesse de Monter l’appareil lorsque le rotation et le sens de moteur est à...
2.0. Montage sur un tracteur 2.3. MONTAGE AVEC LE PILON UNIVERSEL Le pilon universel est équipé en série avec les pièces d’assemblage des catégories I et II. Fixer et bloquer la bielle du bas au pilon universel avec le boulon appropié...
3.0. Démontage 3.1. GÈNÈRALITÈS ATTENTION: Procéder prudemment, les couteaux de faucheuse sont tranchants. Toujours utiliser des gants lors du maniement. Monter l’appareil lorsque le moteur est à l’arrêt et guand l’arbre de prise de force est éteint. 3.2. DÉMONTAGE POUR TRIANGLE D’EMBRAYAGE ...
Page 17
3.0. Démontage 3.3. DÈMONTAGE POUR PILON UNIVERSEL Démonter le bras de tranmission. Faire descendre la faucheuse. Détendre la bielle du haut et détacher de la tondeuse. Détendre les tendeurs de la bielle du bas et en dévisser les boulons.
4.0. Avant la mise en marche 4.1. Généralités Après l’achat de Les autocollants l’appareil, contrôler le indiquent le réglage de contient du carton et vitesse et de sens de vérifier si toutes les rotation de l’appareil. pièces d’assemblage sont comprises dans la livraison.
4.0. Avant la mise en marche 4.2.1. Réglage de la hauteur de coupe de l'attelage FXL Régler les roues de support avant conformément au chapitre 4.2. Soulever la tondeuse avec le système hydraulique avant. Soulever légèrement la tondeuse à...
4.0. Avant la mise en marche 4.3. ORDRE à SUIVRE pour LA MISE EN MARCHE Important : Régler l’accélérateur sur admission réduite puis mettre la faucheuse en route pour éviter un dommage de l’embrayage de la prise de force. Pendant la fauche, rester en permanence à...
5.0. Fonctionnement 5.1. GENERALITES Pendant le trajet vers le lieu à faucher, la tondeuse doit être levée et bloquée. Sur le lieu d’intervention: 5. La vitesse de travail doit correspondre aux 1. Enlever la sécurité de circonstances de terrains transport. d’actions.
Le maintien de la garantie et des droits de garantie peut être seulement assuré si vous utilisez des pièces d’origine de Wiedenmann. Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que des d’autres pièces d’origine ne seront ni contrôlées ou bien échangées.
6.0. Entretien 6.2. LUBRIFIANTS Choisir une graisse qui correspond aux températures extérieures à venir en attendant le prochain entretien. Nous vous recommandons les graisses lubrifiantes suivantes: SAE lubrifiant universel à haute pression avec de 3% à 5 % bisulfure de molybdène SAE lubrifiant universel à...
6.0. Entretien 6.3. TABLEAU DE MAINTENANCE Mesures d’entretien Intervalle Domaine d’entretien faucheuse NETTOYAGE Nettoyer après la fauche, afin d’assurer un journalier fonctionnement sans problèmes. Mesures d’entretien Intervalle Domaine d’entretien Arbre de GRAISSAGE voir Conseils du fabriquant transmission Poulie de tension GRAISSAGE voir Chapitre 6.4.3.
Page 25
6.0. Entretien 6.4. Les zones à lubrifier 6.4.1. Position des couteaux 6.4.2. Levier de poulie de tension 6.4.3. Poulie de tension 6.4.4. Poulie de guidage Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
6.0. Entretien 6.4. LES ZONES A LUBRIFIER 6.4.5. Position des roues d’appui 6.4.6. Arbre de transmission 842.12 Lubrifier l’intérieur du profil coulissant externe. Avant une longue période d’arrêt, nettoyer et lubrifier l’arbre de transmission. Nettoyer les tubes profilés et les tubes protecteurs si nécessaire.
Page 27
6.0. Entretien 6.5. CHANGEMENT DE L’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSE Démonter le plateau de coupe. Détacher le cardan de la boîte de vitesse. Enlever la couverture de protection (A) du cardan ainsi que les couvertures de protection latérales (B). Détendre la courroie de commande en desserrant l’écrou (C).
6.0. Entretien 6.6. CONTROLER LA COURROIE DE TRANSMISSION ATTENTION: Contrôler la courroie de distribution lorsque le moteur est à l’arrêt et quand l’arbre de prise de force est hors service. 50 N 6.7. TENDRE LA COURROIE DE TRANSMISSION ATTENTION: Tendre la courroie de distribution lorsque le moteur est à...
6.0. Entretien 6.8. ENTRAINEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION 6.9. PROCEDE A SUIVRE POUR REMPLACER ET NETTOYER LES COUTEAUX ATTENTION La position verticale de la faucheuse est seulement permise lors de la maintenance et du nettoyage. - Démonter l’arbre de transmission.
6.0. Entretien 6.10. MONTAGE ET DEMONTAGE DES COUTEAUX ATTENTION: Procéder avec prudence, les couteaux sont tranchants. Toujours porter des gants lors du maniement. 1. Soulever la tondeuse 2. ARRÊTER le moteur. 3. Retirer la clé de contact. 4. Bloquer les freins. 5.
6.0. Entretien 6.11. Démontage / Elimination des déchets ATTENTION ! Prudence lors du démontage de Démontage à des fins d’élimination : la machine. 1. Déposer le TONDEUSE Observer les recommandations sur un terrain solide. du chapitre „mesures de sécurité“ ainsi que les 2.
7.0. Combinaisons d’appareils 7.1. MODELE POUR TRACTEURS A PARTIR DE 15 KW (20 PS) Utilisation dépendant Tracteur Sous-groupes du montage Montage frontal Faucheuse RMR 180 S neutre Mécanisme de roulement 4 roues 11x4.00-5 court Triangle d’embrayage long Unibock court Cat. I/II long 1000 tours/min.
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.1. DONNÉES TECHNIQUES RMR 180 S Standard Mesures avec triangle d’embrayage N° de l’image 843.24 843.25 avec Unibock Largeur de passe 1800 Largeur de l’appareil 2090 Du milieu d’appareil jusqu’au 1170 bord exterieur droit Du milieu d’appareil jusqu’au...
Page 35
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.1. DONNÉES TECHNIQUES 843.24 843.25 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
Page 36
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.2. DONNÉES TECHNIQUES Classe de résistance marquage sur tête Classe de résistance marquage sur écrou Classe 4.8 Classe 8.8 oder 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Diamétre Huilés * À sec ** Huilés * À sec ** Huilés * À...
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.3. DONNÉES TECHNIQUES Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Indiquer ce numéro en cas de demande de garantie ou de commande de pièces. N° d’identification.: 843 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.