Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
d'instructions d'origine
Machine pour
l'entretien du gazon
Super 600
275.000
A partir du n° id d'appareil :
Date :
Février 2014
275 99 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wiedenmann Super 600

  • Page 1 Traduction de la notice d'instructions d'origine Machine pour l’entretien du gazon Super 600 275.000 A partir du n° id d'appareil : Date : Février 2014 275 99 02...
  • Page 2 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 3 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 4 Avant la livraison de la machine le revendeur a effectué une inspection de contrôle pour garantir le fonctionnement optimal de la machine. LA MACHINE POUR L'ENTRETIEN DU GAZON SUPER 600 convient uniquement à l’entretien d’espaces verts (« Utilisation conforme »).
  • Page 5: Table Des Matières

    Dispositifs de Sécurité......15 1.3. Conseils de sécurité......16+17 2.0. Transport..........18-21 2.1. Remarques generales......18 2.2. Transport de la Super 600....... 19-21 3.0. Assemblage..........22-29 3.1. Remarques generales......22 3.2. Pose de la flèche d'attelage....22 3.3. Montage de la trappe......23+24 3.4.
  • Page 6 S O M M A I R E page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 8.0.
  • Page 7: Mesures De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
  • Page 8 1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
  • Page 9 1.0. Mesures de sécurité ATTENTION AUX ARBRES MOTEURS EN MARCHE Le manque d'attention à proximité des arbres moteurs en marche peut causer des accidents graves, voire mortels. Toujours s'assurer que tous les équipements de protection des arbres sont en place conformément aux prescriptions et que le tuyau protecteur de l'arbre de transmission peut tourner librement.
  • Page 10 1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
  • Page 11 1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
  • Page 12 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
  • Page 13 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Outils Ne pas toucher les pièces en mouvement de la machine. Attendre leur immobilisation complète. Outils pour la tête multifonction Ne jamais laisser la tête multifonction en marche lorsque le bac est relevé. Les pièces projetées et le tambour outils en rotation créent un risque de blessure.
  • Page 14 275.08 Grille perforée et trappe de service Lorsque la Super 600 fonctionne, personne ne doit se tenir devant la grille perforée à l'arrière de la machine. Les objets projetés ou éjectés sont susceptibles de provoquer des blessures.
  • Page 15: Consignes De La Sécurité-Autocollants

      Avant le démarrage, contrôler Le bac ne peut être relevé les alentours (enfants !) ! que lorsque le Super 600 est S’assurer que la visibilité attelé au tracteur. Sinon, le est suffisante ! Super 600 peut basculer. ...
  • Page 16: Dispositifs De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité 1.3. Dispositifs de sécurité 1.3.1. au niveau de la ATTENTION DANGER ! Ne jamais utiliser le Super De très graves blessures 600 sans dispositifs de causés par des pièces en sécurité. Vous feriez courir mouvement peuvent en être la un grand danger à...
  • Page 17 1.0. Mesures de sécurité 1.3. Dispositifs de sécurité 1.3.2. au niveau de la télécommande ATTENTION DANGER ! Soulever la tête multifonctionnelle. Sinon vous vous exposez, ainsi que les tiers, à des risques importants. De très graves blessures causés par des pièces en mouvement peuvent en être la conséquence.
  • Page 18: Transport

    2.0. Transport 2.1. Remarques generales ATTENTION DANGER !  La machine d'entretien du gazon est livrée fixée sur un cadre de transport.  Utiliser uniquement des chariots élévateurs, des grues ou des engins de levage avec une capacité de charge suffisante. ...
  • Page 19: Transport De La Super 600

    2.0. Transport 2.2. Transport de la Super 600 2.2.1. Transport avec le chariot élévateur à fourche Si la machine d'entretien du gazon est encore fixée sur le cadre de transport :  déplacer les fourches vers le cadre de transport, (tenir compte du sens du démarrage),...
  • Page 20 3.0. Transport 2.2. Transport de la Super 600 2.2.3. Point de fixation pour le transport sur une remorque Point C : 2 sur la barre de remorque (position flèche côté gauche) sur un des orifices des pattes de fixation sur le cadre (position flèche côté...
  • Page 21 3.0. Transport 2.2. Transport de la Super 600 2.2.4. Cadre de transport Pour l'expédition, la trappe (A) et la flèche d'attelage (B) ne sont pas montées. La trappe (A) est insérée à l'avant sur la machine avec les pièces spéciales et fixée en haut.
  • Page 22: Assemblage

    3.0. Assemblage 3.1. Remarques generales Utiliser vos équipements L'attelage doit personnels de protection impérativement être réalisé (PSA) pour les travaux tels sur un sol plan et dur. que : gants, lunettes de protection, protège oreilles etc. 3.2. Pose de la flèche d'attelage Deux personnes sont nécessaires pour la pose de la flèche d'attelage.
  • Page 23: Montage De La Trappe

    3.0. Assemblage 3.3. Montage de la trappe Il faut au minimum 2 personnes pour réaliser ces travaux. Retirer les pièces latérales et supérieures du cadre de transport. Dégager la flèche d'attelage (A) du cadre de transport. Accrocher la trappe aux deux vis à...
  • Page 24 3.0. Assemblage 3.3. Montage de la trappe Avec précaution approcher la trappe accrochée à l'arrière de la Super 600. Enlever les axes d'appui (E) destinés à réceptionner la trappe. Enlever les axes d'appui (F) destinés à réceptionner le vérin hydraulique (G). Enlever...
  • Page 25: Branchement Électrique Sur La Batterie

    3.0. Assemblage 3.4. Branchement électrique sur la batterie Les travaux de branchement doivent impérativement être réalisés par un personnel spécialisé. Poser la prise de courant 3 pôles (A) sur un emplacement approprié dans la zone du siège conducteur. Acheminer le câble (B) de la batterie vers la prise de courant 3 pôles (A).
  • Page 26: Branchement De L'unité De Commande

    3.0. Assemblage 3.5. Branchement de l'unité de commande L'unité de commande dispose d'un branchement 4 pôles à l'arrière, sur lequel il faut brancher le câble de connexion (A). Durant le déplacement, l'unité de commande doit être exploitée uniquement sur un support adapté.
  • Page 27: Option Poser Les Roulettes Anti-Scalp

    3.0. Assemblage 3.6. Option poser les roulettes Anti-Scalp Les roulettes anti-scalp font en sorte que seuls les couteaux verticuteurs touchent le sol et non pas les ailettes. Régler les roulettes anti-scalp REMARQUE Régler les roulettes anti-scalp de la même façon des deux côtés.
  • Page 28 3.0. Assemblage 3.7. Option poser le kit Golf-Course Montage Le rouleau d'appui remplace les deux roues de support avant sur la machine. Déposer ces pièces et le rideau de chaînes.  Visser le rouleau de contrôle de profondeur aux orifices des tôles de fixation droite (A) et gauche (non représentée) sur la machine.
  • Page 29: Option Poser Le Kit Golf-Course

    3.0. Assemblage 3.7. Option poser le kit Golf-Course Réglage de la hauteur de travail de la tête multifonction La hauteur de travail peut être réglée et tournant les manivelles du côté droit (A) et gauche (non représentée) du rouleau de contrôle de profondeur.
  • Page 30: Accrochage Au Tracteur

    4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales ATTENTION: Effectuer l’attelage sur un sol dur et plat. - DANGER DE RENVERSEMENT ! N’atteler la machine qu’à moteur à l’arrêt et à prise de force déconnectée. Les panneaux d'avertissement et de remarque sur la machine fournissent des renseignements importants pour le fonctionnement sans danger.
  • Page 31: Ajustement Du Timon D'attelage

    4.0. Accrochage au tracteur 4.2. Ajustement du timon d’attelage  Fixer le timon d’attelage par le bas au niveau du dispositif d’attelage inférieur.  Toujours fixer chaque timon d’attelage à l’aide de l’ensemble des 4 vis.  Raccorder le timon d’attelage au tracteur et le bloquer.
  • Page 32 4.0. Accrochage au tracteur 4.4. Ajustement de l'arbre de transmission Pour adapter la longueur, tenir les moitiés d'arbre de transmission dans leur position la plus courte et les marquer. Raccourcir les joints coulissants extérieur et intérieur de la même longueur que le tuyau protecteur.
  • Page 33: Décrochage Du Tracteur

    5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION: Ne jamais dételer la Pour le dételage, machine lorsque le toujours garer la déchargement par le haut machine sur une est relevé. surface stable et plane. Dételer uniquement la machine du tracteur Pour dételer la lorsqu’elle est machine, le moteur...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales  A la réception de la machine, vérifier que toutes les pièces de ATTENTION: raccordement de la livraison complète sont  Par principe, les appareils présentes. électroniques n'ont pas de sûreté intégrée. ...
  • Page 35: Réglage De La Hauteur De Travail

    6.0. Avant la mise en service 6.2. Réglage de la hauteur de travail ATTENTION: Régler uniquement la hauteur de travail lorsque l’entraînement p.d.f. est arrêté. Pour régler la hauteur de travail, relever ou abaisser les roues de support sur une surface plane.
  • Page 36: Description Des Différentes Fonctions Sur L'unité De Commande

    6.0. Avant la mise en service 6.4. Description des différentes fonctions sur l'unité de commande La commande de soupape offre une sécurité lors du travail avec les systèmes hydrauliques sur la machine d'entretien du gazon. Par principe; l'unité de commande doit être Ainsi les trois fonctions sont sélectionnées de connectée par le biais de la la manière suivante :...
  • Page 37: Description De L'utilisation Des Jeux D'outillage

    6.0. Avant la mise en service 6.5. Description de l'utilisation des jeux d'outillage Jeu d’outils : Lame de coupe Jeu d’outils pour le (lame à fléaux) verticutage avec un écart de ligne de 38 mm pour la tonte à fléaux de tous les espaces verts, Pour le verticutage au comme les parcs et les...
  • Page 38: Fonctionnement

    7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION: Le comportement routier et les caractéristiques de fonctionnement du tracteur peuvent être affectés par le remorquage de la machine.  Adapter la conduite aux différents terrains et sols.  Faire particulièrement attention lors du travail et dans les virages en pente.
  • Page 39: Mise En Marche

    7.0. Fonctionnement 7.3. Mise en marche Lors de la mise en marche, respecter la procédure suivante :  Amener la machine sur la surface à traiter.  Connecter l'unité de commande au moyen de la touche  Descendre la tête multifonctionnelle sur les roues de support ou sur le rouleau d'appui en mode 5.
  • Page 40: Vider Le Réservoir

    7.0. Fonctionnement 7.4. Vider le réservoir 7.4.1. Sans le vider par le haut REMARQUE La trappe peut être ouverte uniquement si la tête multifonctionnelle est complètement relevée et que l'affichage s'allume en vert. Connecter l'unité de commande au moyen de la touche Le bac est vidé...
  • Page 41 7.0. Fonctionnement 7.4. Vider le réservoir 7.4.2. Avec vidange par le haut REMARQUE Le réservoir peut être relevé et vidé uniquement si la tête multifonctionnelle est complètement relevée et que l'affichage s'allume en vert. Connecter l'unité de commande au moyen de la touche Le réservoir est relevé...
  • Page 42 7.0. Fonctionnement 7.4. Vider le réservoir 7.4.2. Avec vidange par le haut REMARQUE Le réservoir peut être relevé et vidé uniquement si la tête multifonctionnelle est complètement relevée et que l'affichage s'allume en vert. Le bac est vidé au : Mode 7 Trappe ouvrir / fermer Touche...
  • Page 43: Nettoyage Des Ouvertures De Sortie D'air

    7.0. Fonctionnement 7.5. Nettoyage des ouvertures de sortie d'air Enlever les vis poignée-étoile du capot de protection arrière (A). Pivoter le capot de protection (A) jusqu'en butée vers le haut. Nettoyer toutes les surfaces de grille perforée. ATTENTION: effectuer le nettoyage uniquement avec une balayette ou de l'eau, jamais avec les mains...
  • Page 44: Défauts Et Dépannage

    7.0. Fonctionnement 7.6. DÉFAUTS ET DÉPANNAGE Description Cause Remède La courroie de transmission Remplacer la courroie de Le Super 600 ne fonctionne est arrachée transmission pas bien que le cardan de transmission tourne La courroie de transmission Retendre la courroie de dérape...
  • Page 45 7.0. Fonctionnement 7.6. DÉFAUTS ET DÉPANNAGE Description Cause Remède Le canal convoyeur est Les outils sont réglés trop bas, Régler la hauteur du rouleau obstrué de la terre est au niveau des roues de ramassée avec l’herbe support avant Usure des roulettes de Roulettes de protection Régler les roulettes de protection extérieures de la...
  • Page 46: Maintenance

     Utiliser vos équipements pièces d’origine de personnels de protection Wiedenmann. (PSA) pour les travaux tels Nous attirons spécialement que : gants, lunettes de votre attention sur le fait protection, protège que des d’autres pièces...
  • Page 47: Graisses Lubrifiantes

    8.0. Maintenance 8.2. Graisses lubrifiantes Choisir la graisse lubrifiante correspondant aux températures extérieures prévues jusqu’à la prochaine maintenance. Les graisses lubrifiantes suivantes sont recommandées : Graisse multi-usage haute pression SAE à 3-5 % de bisulfure de molybdène 8.3. Liste de maintenance et d‘inspection Maintenance générale de la machine Secteur Mesure de maintenance...
  • Page 48 8.0. Maintenance 8.3. Liste de maintenance et d‘inspection Tête multifonction Secteur Mesure de maintenance Intervalle de maintenance Transmission Changer l’huile de transmission Premier changement 100 heures Intervalles supplémentaires 500 heures (voir 8.7.) Palier du rotor Graisser les deux unités 100 heures extérieures de palier à...
  • Page 49 8.0. Maintenance 8.3. Liste de maintenance et d‘inspection Chariots Secteur Mesure de maintenance Intervalle de maintenance Graisser les manchons en 100 heures laiton des unités pendulaires Quadruple chariot (voir 8.4.7.) pendulaire Contrôler et corriger si Selon les nécessaire la pression de besoins l’air Rouleau de contrôle de profondeur...
  • Page 50: Points De Graissage

    8.0. Maintenance 8.4. Points de graissage 8.4.1. Tête multifonction Palier à bride extérieur gauche (A) Palier à bride entraînement (B) 8.4.2. Tête multifonction Palier à bride extérieur droit 8.4.3. Tête multifonction Douille de guidage du logement de roue d'appui 8.4.4. Tête multifonction Palier de roue des roues de support Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au...
  • Page 51 8.0. Maintenance 8.4. Points de graissage 8.4.5. Vidange du réservoir Axes d'appui des vérins hydrauliques côté droit et côté gauche 8.4.6. Vidange du réservoir Articulation des vérins télescopiques 8.4.7. Essieu pendulaire Douille de palier 8.4.8. Rouleau de contrôle de profondeur unité...
  • Page 52 8.0. Maintenance 8.4. Points de graissage 8.4.9. Rouleau de contrôle de profondeur unité de paliers droite 8.4.10. Cardan de transmission  Graisser l’intérieur du profilé coulissant extérieur.  Nettoyer et graisser le cardan de transmission avant tout arrêt de longue durée. ...
  • Page 53: Nettoyer Le Canal

    8.0. Maintenance 8.5. Nettoyer le canal ATTENTION DANGER! Pour réaliser ces travaux, Fermer les soupapes de la machine doit sécurité des deux vérins impérativement être attelée télescopiques pour bloquer au tracteur. Le tracteur le réservoir et éviter qu'il doit être déconnecté et ne se baisse par bloqué...
  • Page 54: Démontage De La Protection De L'entraînement

    8.0. Maintenance 8.6. Démontage de la protection de l’entraînement ATTENTION DANGER : Avant de démonter la protection de l’entraînement, désaccoupler les éléments d'entraînement, arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre l'immobilisation de toutes les pièces en mouvement. Pour les travaux de maintenance sur l’entraînement de la tête de balayage ou de...
  • Page 55: Remplacer La Courroie Trapézoïdale

    8.0. Maintenance 8.8. Remplacer la courroie trapézoïdale ATTENTION: La courroie de transmission peut uniquement être remplacée lorsque la machine est attelée au tracteur. Le tracteur doit être arrêté et protégé contre toute remise en marche involontaire.  Démonter la protection de l’entraînement (A) (voir 6.4).
  • Page 56 8.0. Maintenance 8.8. Remplacer la courroie trapézoïdale  Placer la nouvelle courroie trapézoïdale à nervures (H) sur la poulie pour courroie trapézoïdale.  Enfiler la douille de serrage (G) sur la transmission (I) et dans la poulie pour courroie trapézoïdale (F). ...
  • Page 57 8.9. Système hydraulique Vérifier à intervalles réguliers l’état des tuyaux hydrauliques. Les remplacer si nécessaire. ATTENTION: La balayeuse à gazon Super 600 n'est pas homologuée pour l'utilisation d'huiles biologiques. Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à effectuer des travaux de maintenance sur l'installation hydraulique.
  • Page 58: Plan De Raccordement Hydraulique

    8.0. Maintenance 8.10. Plan de raccordement hydraulique 275.69 275.70 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 59: Changement D'outil Sur La Tête Multifonctionnelle

    8.0. Maintenance 8.11. Changement d'outil sur la tête multifonctionnelle ATTENTION: N'effectuer le changement Fermer les soupapes de d'outil que lorsque la sécurité des deux vérins machine est accrochée au télescopiques pour bloquer tracteur. Le tracteur doit le réservoir et éviter qu'il être déconnecté...
  • Page 60 8.0. Maintenance 8.11. Changement d'outil sur la tête multifonctionnelle REMARQUE Les chapitres suivants "Répartition des outils" décrivent les répartitions possibles des outils. Les figures représentent la vue d'en haut par les clapets de service (B) sur le tambour d'outil (D) de la tête multifonctionnelle.
  • Page 61 8.0. Maintenance 8.12.1. Répartition des outils Couteau de tonte  Tonte à fléaux avec équipement complet (100 %)  Ramassage Premier étrier à outil Double rangée 4 et étrier extérieur, Dernier étrier à outil et côté gauche (non équipé) étrier extérieur, côté Double rangée 1 droit (non équipé) Double rangée de pales...
  • Page 62 8.0. Maintenance 8.12.2. Répartition des outils  Verticutage avec écart de ligne de 19 mm  Verticutage avec écart de ligne de 19 mm et tonte simultanée  Ramassage Premier étrier à outil Dernier étrier à outil et étrier extérieur, et étrier extérieur, côté...
  • Page 63 8.0. Maintenance 8.12.3. Répartition des outils  Verticutage avec écart de ligne de 38 mm  Verticutage avec écart de ligne de 38 mm et tonte simultanée  Ramassage Premier étrier à outil Double rangée 4 (lames et étrier extérieur, de coupe uniquement) côté...
  • Page 64 8.0. Maintenance 8.12.4. Répartition des outils  Verticutage avec écart de ligne de 57 mm  Verticutage avec écart de ligne de 57 mm et tonte simultanée  Ramassage Premier étrier à outil Double rangée 4 et étrier extérieur, Dernier étrier à outil côté...
  • Page 65 8.0. Maintenance 8.13. Roues et pneus Vérifier régulièrement la pression des pneus : 200 kPa ATTENTION : L'explosion des pneus et l'éclatement de morceaux de jantes peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles. N'effectuer le montage des pneus que si l'expérience et l'équipement le permettent.
  • Page 66: Démontage / Elimination Des Déchets

    8.0. Maintenance 8.14. Démontage / Elimination des déchets ATTENTION ! Prudence lors du démontage de la machine. Observer les recommandations du chapitre „mesures de sécurité“ ainsi que les prescriptions de sécurité locales. Les endroits dangereux sont :  Pression restante dans les tuyaux et composants, ...
  • Page 67: Transformation Arbitraire Et Fabrication De Pièces De Rechange

    8.0. Maintenance 8.15. Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange  Toute modification ou transformation de la machine nécessite l'accord préalable du constructeur !  Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant garantissent la sécurité de l'utilisateur.
  • Page 68 9.0. Équipements 9.1. Fourniture  Machine pour l’entretien du gazon Super 600  Eléments d’attelage dispositif de traction  Eléments de branchement pour l'alimentation électrique  Unité de commande ; fixation adaptée par ventouse, y compris adaptateur de ventouse et vis de fixation ...
  • Page 69: Équipements

    9.0. Équipements 9.2. Équipements spéciaux Kit de roulettes Anti-Scalp Kit Golf-Course Kit Super-Contour Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques A Longueur d'appareil 3940 B Largeur outil 2070 C Hauteur machine 1890 D Largeur de travail 1600 E Projection avec bac relevé F Hauteur totale max. avec réservoir relevé 3680 G Bord inférieur du réservoir complètement relevé 2050 H Garde au sol pour les déplacements sur route avec tête multifonctionnelle relevée...
  • Page 71 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques 275.84 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 72 10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Couples pour les vis au pas métrique Classe de qualité et marquage des têtes de Classe de qualité et marquage des écrous Classe de qualité 4.8 Classe de qualité 8.8 ou 9.8 Classe de qualité 10.9 Classe de qualité...
  • Page 73 10.3. Numéro de châssis Reporter les numéros respectifs dans les positions prévues à cet effet. Ce numéro sera Wiedenmann D-89192 Rammingen Super 600 275 __ ____ 2700 kg demandé pour toute demande de 270 kg 2450 kg remplacement ou de réparation sous garantie ainsi que pour les commandes de pièces...

Ce manuel est également adapté pour:

275.000

Table des Matières