Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digital ProChef-1800
Induction Cooktop
OPERATING INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max Burton Digital ProChef-1800

  • Page 1 Digital ProChef-1800 Induction Cooktop OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2 • Do Not move the unit during cooking or with hot cookware on top • Do Not place metal objects on the cooktop other than metal cookware or our Max Burton Induction Interface Disk. • Do Not heat unopened cans of food. The container could explode.
  • Page 3: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Glass Cooktop Cookware Placement Guides Digital Power Indicator Control Knob Temperature Probe Function Function Simmer or Boil Program Timer Function Cooking Lock Power Function PROBE Probe BACK Probe Storage Knurled Nut Probe Input Probe Cap Air Inlet & Exhaust Fan...
  • Page 4: Selecting The Proper Cookware

    SELECTING THE PROPER COOKWARE Your induction cooktop will not operate without the proper cookware. Size, shape, and construction are all factors for suitable cookware. Suitable Cookware: the base of the cookware must be made of ferrous magnetic materials including cast iron, carbon steel, magnetic stainless steel or cast aluminum with an induction rated base.
  • Page 5 Controls All operations are easily controlled using the touchpad and control knob. HEAT Mode (10 settings) This mode adjusts the wattage (power) applied to the cookware. Use for quick heat-up and where close temperature control is not a requirement. Touch the FUNCTION symbol to select the HEAT mode. The default PL-1 will appear in the LCD display along with the flame symbol.
  • Page 6 TEMPERATURE PROBE MODE FOR PRECISE TEMPERATURE CONTROL When precise temperature control is needed for the food being cooked, use the TEMPERATURE PROBE. Selected temperature will be maintained within +/- 5º. Before connecting the TEMPERATURE PROBE completely shut-down the unit by turning it off and unplugging.
  • Page 7: Care And Maintenance

    FRANÇAIS CARE AND MAINTENANCE • Do Not clean with metal scouring pads, abrasives, or solvents • Do Not immerse cord or unit in water or other liquids • Unplug when not in use and before cleaning • Allow unit to cool before storing •...
  • Page 8 SPECIFICATIONS INDUCTION TYPE Commercial rated/NSF approved POWER SOURCE 120V/15A, 60Hz WATTAGE RANGE 500 - 1800 watts (PL1-PL10) TEMPERATURE RANGE 100ºF - 450ºF (15 settings) WEIGHT 11.5 lbs. (5.2kg) DIMENSIONS 15.5” x 12.75” x 4” (39.37 x 32.39 x 10.16cm) CORD LENGTH 5 ft.
  • Page 9: Précautions Et Avertissements Importants

    FRANÇAIS PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Lire toutes les instructions complètement avant de mettre l’appareil en marche afin d’éviter tout dommage pour les personnes et les biens ainsi qu’éviter tout dommage à l’appareil. Conserver les instructions pour références ultérieures. Attention : Cet appareil émet un champ électromagnétique. Les personnes avec les stimulateurs cardiaques ou autres dispositifs cardiaques implantés devraient consulter un médecin avant d’utiliser.
  • Page 10: Identification Des Pieces

    EXIGENCES DU FCC Attention : Tout changement ou modification apporté à cet appareil sans l’approbation expresse de la partie responsable de sa conformité risque d’annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement. NOTE : Cet appareil a été testé et respecte les limitations d’un appareil numérique de équipement consommateur ISM, conformément au point 18 du règlement FCC.
  • Page 11: Choisir Les Recipients Approprie

    SONDE Probe ARRIÈRE Probe Storage Knurled Nut Probe Input Probe Cap Air Inlet & Exhaust Fan CHOISIR LES RECIPIENTS APPROPRIE Votre surface de cuisson à induction ne fonctionnera pas sans les articles de cuissons appropriés. La taille, forme et construction sont tous des facteurs propices à la sélection d’articles de cuissons convenable.
  • Page 12: Contrôles

    MODE D’EMPLOI SI l’appareil ne fonctionne pas tel que prévu, voir le Guide de dépannage. ATTENTION : Toujours utilis- er une prise murale dédiée. Cet appareil est conçu afin de fonctionner à 120V et nécessite 15A.. Pour une performance optimale de votre appareil, utiliser seulement un électroménager à la fois par prise. Démarrage Placez l’appareil sur un surface sèche et plane, à...
  • Page 13 Mode TEMP (15 paramètres) Ce mode est idéal lorsque qu’un contrôle plus précis est nécessaire pendant la cuisson. Il est import- ant de comprendre que les paramètres suivant mesure les températures de la base des articles de cuissons et non la température de la nourriture que vous cuisinez. Toucher le symbole FUNCTION (fonction) afin de sélectionner le mode TEMP.
  • Page 14: Entretient Et Maintien

    MODE DE PROGRAMME DE CUISSON Le mode PROGRAM COOKING (programme de cuisson) vous permet de programmer jusqu’à 3 températures de cuisson et paramètres de temps afin de créer différentes étapes de cuisson. Ce mode peut être utilisé avec ou sans la sonde de température. Si la SONDE DE TEMPÉRATURE est utilisé, installez-le tel que décris.
  • Page 15: Garantie Produit

    La surface de cuisson à induction arrête de chauffer pendant sont utilisation et s’’éteint. Les codes erreurs E1 ou E2 peuvent être affiché. • Les capteurs de surchauffe ont détecté une température excessive sur la plaque de verre et s’arrête automatiquement. Ceci pourrait être provoqué par chauffer les articles de cuisson. Enlever les articles de cuisson, laisser le tous refroidir et réessayer.
  • Page 16 AERVOE INDUSTRIES, INC. Gardnerville, NV 89410 • 1-800-227-0196 www.aervoe.com • mailbox@aervoe.com 6515inst; cs4/15...

Table des Matières