Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ICECUBEMAKER9901CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U9901CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U9901CH

  • Page 1 ICECUBEMAKER9901CH U9901CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Start-Taste Bouton de mise Tasto di avvio On button marche START Auswahl-Taste Bouton de Tasto di Selection button sélection selezione Stop-Taste Bouton d’arrêt Tasto di stop Stop button STOP...
  • Page 3 Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Auffangbehälter / Récipient Contenitore di Ice cube collector Wasserbehälter collecteur / raccolta / / water tank réservoir d’eau Contenitore dell’acqua Deckel Couvercle Coperchio Eisschaufel Pelle à glace Paletta per il Ice scoop ghiaccio Wasserablass-...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 5 o Das Gerät muss unbedingt waagerecht stehen. o Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Lappen abwischen. o Betreiben Sie die Eiswürfelmaschine nicht in der Nähe von einem Ofen, Heizkörper oder anderen Wärmequellen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mind.
  • Page 6: Bedienung

     INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Neigen Sie das Gerät während dem Transport nicht weiter als 45°. Tragen Sie das Gerät nicht kopfüber. Bevor Sie die Eiswürfelmaschine nach Anlieferung oder Transport in Betrieb nehmen, bitte UNBEDINGT beachten, dass das Gerät mindestens 2 Stunden waagrecht aufgestellt sein muss.
  • Page 7: Fehlermeldungen

    (1). 2 Minuten später beginnt das Gerät wieder automatisch.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 9: Lorsque La Machine S'arrête Pour Une Raison

    o L’appareil doit absolument être posé droit. o Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau, mais l’essuyer avec un chiffon humide. o Ne pas mettre en marche la machine à glaçons à proximité d’un four, d’un chauffage ou de toute autre source de chaleur.
  • Page 10: Mise En Service De L'appareil

     MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL N’inclinez pas l’appareil de plus de 45° durant le transport. Ne portez pas l’appareil à l’envers Avant de mettre l’appareil en service après livraison ou transport, veuillez absolument tenir compte du fait que l’appareil doit avoir été posé droit au moins pendant 2 heures.
  • Page 11: Messages D'erreur

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 13 o Non immergere mai l’apparecchio in acqua, ma, per pulirlo, detergerlo solo con un panno umido. o Non usare la macchina per cubetti di ghiaccio in vicinanza di un forno, di corpi riscaldanti o di altre fonti di calore. Assicuratevi che l'apparecchio abbia uno spazio libero di almeno 15 cm in tutti i lati.
  • Page 14: Messa In Servizio Dell'apparecchio

     MESSA IN SERVIZIO DELL’APPARECCHIO Non inclinare l’apparecchio, durante il trasporto, per più di 45°. Non trasportare l’apparecchio capovolto. Prima di mettere in servizio la macchina per cubetti di ghiaccio, dopo la consegna o il trasporto, badare ASSOLUTAMENTE che l’apparecchio resti in posizione orizzontale per almeno 2 ore.
  • Page 15: Messaggi Di Errore

    (1). 2 minuti più tardi l’apparecchio riprende a funzionare automaticamente  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 16: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 17 o Do not use the ice maker in the vicinity of ovens, heaters or other sources of heat. Make sure there is at least 15 cm of space to the nearest objects or walls on all sides. o If the appliance stops working due to lack of water or excess ice, etc., wait for 3 minutes before switching it back on.
  • Page 18: Starting Up The Appliance

     STARTING UP THE APPLIANCE During transport, do not tilt the appliance at an angle of over 45°. Do not transport the appliance upside down. Before first use of the ice maker after delivery or transport, please MAKE SURE that the appliance has been standing in a horizontal position for a minimum of 2 hours.
  • Page 19: Error Messages

    2 minutes.  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 20 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières