Page 1
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL TZLI30M (790031701) TZLI30MRT (790031705) Tafelzaag Scie à table Table saw P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P.22 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure P.42 Please read and keep for future reference...
Page 3
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 • Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik geen elektrisch gereedschap in vochtige ruimtes en stel het niet bloot aan regen. Zorg voor een geschikte en goed verlichte werkruimte. • Draag geschikt kleding. Draag geen losse kleding, handschoenen, stropdassen of sieraden (ring, horloge), omdat deze in bewegende delen kunnen vast komen te zitten.
Page 4
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Gebruik een duwstok om uw handen zo ver mogelijk van het roterende zaagblad te houden. In het geval van een terugslag van het werkstuk, zal het duwstok waarschijnlijk de schade opvangen, die uw hand zou hebben ondergaan. Gebruik een geleider of terugslagmiddel om de aanvoer van het werkstuk te helpen en een terugslag te vermijden of te vertragen.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Geluidsniveau LWA = xx dB (gemeten waarde) Geluidsvermogen: 92,7 dB (A) (onbelast) / 100,7 dB (A) (belast) Geluidsdrukniveau: 76,7 dB (A) (onbelast) / 84,6 dB (A) (belast) Bijhorende onzekerheid K = 4 dB Gemeten volgens EN ISO 3746:2010. De genoemde cijfers zijn emissieniveaus en zijn niet noodzakelijkerwijs veilige bedrijfsniveaus.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 3 Technische gegevens Elementen Specificaties ZTLI30M ZTLI30MRT Gewicht 175 kg Machine afmetingen Afmetingen (l x b x h) 1340 x 1650 x 1200 mm Benodigde ruimte (L x l) 514 x 498 mm Elektriciteit Schakelaar Schakelaar met overbelastingsbeveiliging Type TEFC-condensatorstart Vermogen...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 5 Uitpakken en inventariseren WAARSCHUWING! Deze machine en de componenten ervan zijn zeer zwaar. Om ze op te tillen, gebruik een heftoestel zoals een vorkheftruck voor zware voorwerpen. WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR! Verwijder onmiddellijk kunststof zakken en verpakkingsmateriaal, om verstikkingsgevaar te voorkomen voor kinderen en dieren.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 6 Assemblage Motorkap Monteer de deur door de deurpennen in de twee scharnieren van het frame te steken. (Zie figuur 1) Scharnier Figuur 1 - Gemonteerde motorkap Verlengstukken 1. Bevestig een gietijzeren verlengstuk links of rechts van de tafel met drie zeskantbouten van 10 x 25 mm, borgringen en sluitringen van 10 mm.
Page 10
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Rails 1. Monteer de voorste rail op de tafel en de verlengstukken met 4 zeskantbouten Gelijk M8-1,25 x 40, 8 sluitringen en 4 borgringen van 8 mm en 4 zeskantmoeren M8-1,25. (Zie figuur 6) 2. Monteer de voorste railbuis op de voorste rail met 3 schroeven M6-1 x 16 mm, sluitringen en borgringen van 6 mm.
Page 11
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Magnetische schakelaar Monteer de magnetische schakelaar linksonder op de voorste rail met 2 zeskantschroeven M5-8 x 8 mm, sluitringen en borgringen van 5 mm. (Zie figuur 11) Figuur 11 - Magnetische schakelaar Zaagblad 1. Verwijder de zaagbladbescherming en het tafelinzetstuk. Borgpen 2.
Page 12
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Schaal van de langsgeleider Schroeven 1. Schuif de langsgeleider tegen het zaagblad en vergrendel deze op zijn plaats. 2. Bevestig het zelfklevende meetlint van de voorste rail boven de buis van de geleider door ervoor te zorgen dat deze parallel is aan de buis en dat de 0 net onder de rode lijn op het pijlvenster is.
Page 13
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 De zaagbladbescherming omringt de bovenkant van het zaagblad en Transparant scherm Scheidingsmes vermindert het risico van onbedoeld contact met het zaagblad en houdt de vliegende spanen en het stof tegen. De zaagbladbescherming wordt ontworpen om op te tillen wanneer het werkstuk naar het zaagblad toe beweegt, in contact met het zaagblad te blijven tijdens het zagen en daarna terug naar de rustpositie tegen de tafel te keren wanneer de snede voltooid is.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 7 Instellingen AANDACHT! Voor uw gemak zijn de onderstaande instellingen in de fabriek uitgevoerd en vereisen geen wijzigingen. Vanwege de vele variabelen met betrekking tot het transport, raden wij u echter aan minstens de volgende instellingen te controleren, om er zeker van te zijn dat het werk met uw machine veilig en precies uitgevoerd zal worden.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Parallellisme tussen de T-groef van de tafel en het zaagblad Uw zaag levert betere resultaten als de T-groef en de langsgeleider parallel aan het zaagblad zijn. Als een van beide niet exact parallel is, krijgt u slechte resultaten, maar, nog belangrijker, het risico van terugslag zal verhoogd worden.
Page 16
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 WAARSCHUWING! Maak zeker dat de machine losgekoppeld is van de stroomtoevoer! Riemspanning 1. Laat het zaagblad volledig zakken, open de motorkap. V-riemen 2. Draai de motorbevestigingsschroef (zie figuur 33), en draai de motor vervolgens op en neer om er zeker te zijn dat hij los zit. 3.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 8 Bediening Gewoon zagen omvat langssneden, dwarssneden, plus enkele andere standaardbewerkingen. De volgende methoden zijn veilig. Zoals met alle elektrische gereedschappen zijn er een aantal risico’s verbonden aan het gebruik van uw machine. Als u de instructies en veiligheidsvoorschriften opvolgt, vermindert u het risico op letsel aanzienlijk. Als de veiligheidsvoorschriften genegeerd worden, kan de bediener ernstige letsels oplopen.
Page 18
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 AANDACHT! Zorg ervoor, alvorens een langssnede te maken, dat de langsgeleider goed bevestigd en uitgelijnd is. Groeven Een niet-doorsnijdende snede bestaat uit het maken van een brede groef in een werkstuk of langs de rand van een werkstuk. Groefzaagblad Vaak gebruikt in de meubelmakerij is een groef een recht kanaal dat op het oppervlak van het werkstuk gesneden wordt.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 9 Veiligheidsaccessoires Duwstok Wanneer correct gebruikt, vermindert het duwstok het risico op letsels Verboden zone voor door de handen van het zaagblad weg te houden. In het geval van een het duwstok Sla het ongeluk, kan het duwstok de schade opvangen, die uw handen of vingers duwstok zouden hebben ondergaan.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 10 Onderhoud WAARSCHUWING! Koppel de machine altijd los van de stroomtoevoer voor het onderhoud. Het niet-naleven van dit voorschrift kan zware letsels veroorzaken. Reiniging OPMERKING Het volgende onderhoudsschema gaat ervan uit dat de zaag elke dag gebruikt wordt. Elke dag: Veeg de oppervlakken van de tafel en de sleuven af met een roestwerend middel.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 11 Storingen oplossen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Machine niet aangesloten Sluit de machine aan Zekering doorgebrandt of stroomonderbreker Vervang de zekering of reset de De machine start niet geactiveerd stroomonderbreker Aansluitkabel beschadigd Laat de kabel door een elektricien vervangen Vervang het verlengsnoer door een geschikt Verlengsnoer te licht of te lang verlengsnoer...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 • Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas d’outils électriques dans la vapeur ou dans des endroits humide, et ne les exposez pas à la pluie. Éclairez bien la zone de travail et prévoyez un espace de travail adapté. •...
Page 24
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Utilisez un poussoir pour maintenir vos mains le plus loin possible de la lame en rotation. En cas de recul de la pièce, le poussoir subira très probablement les dommages que votre main aurait subis. Utilisez un guide de coupe ou un dispositif anti-recul pour aider à l’alimentation et prévenir ou ralentir le rebond de la pièce.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Niveau sonore LWA = xx dB (valeur mesurée) Niveau de puissance acoustique : 92,7 dB (A) (à vide) / 100,7 dB (A) (en charge) Niveau de pression acoustique : 76,7 dB (A) (à vide) / 84,6 dB (A) (en charge) Incertitude associée K = 4 dB Mesure faite conformément à...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 3 Données techniques Éléments Spécifications ZTLI30M ZTLI30MRT Poids 175 kg Dimensions de la machine Dimensions (L x l x h) 1340 x 1650 x 1200 mm Encombrement (L x l) 514 x 498 mm Électricité Interrupteur Interrupteur avec protection contre la surcharge Type Démarrage par condensateur TEFC Puissance...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 4 Description de la machine N° Description N° Description Plateau arrière Levier de blocage du guide longitudinal Guide d’onglet Volant d’inclinaison de la lame Protection de la lame Volant de réglage de hauteur de la lame Guide longitudinal Bouton de blocage du volant Rail arrière Échelle graduée pour l’inclinaison de la table...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 5 Déballage et inventaire AVERTISSEMENT ! Cette machine et ses éléments sont très lourds. Pour la soulever, utilisez un engin de levage comme un élévateur à fourche pour les objets lourds. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Enlevez immédiatement les sacs plastique et le matériel d’emballage, pour éviter tout risque d’étouffement et de suffocation pour les enfants et les animaux.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 6 Assemblage Capot du moteur Montez la porte en insérant les goupilles de la porte dans les deux charnières sur le châssis. (Voir figure 1) Charnière Figure 1 - Capot du moteur installé Rallonges 1. Fixez une rallonge en fonte à gauche ou à droite de la table au moyen de trois vis à...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Rails 1. Montez le rail avant sur la table et les rallonges avec 4 vis hexagonales M8- Égal 1,25 x 40, 8 rondelles plates et 4 rondelles de blocage de 8 mm et 4 écrous hexagonaux M8-1,25. (Voir figure 6) 2.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Interrupteur magnétique Montez l’interrupteur magnétique en bas à gauche du rail avant avec 2 vis hexagonales M5-8 x 8 mm, des rondelles et des rondelles de blocage de 5 mm. (Voir figure 11) Figure 11 - Interrupteur magnétique Lame de scie 1.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Échelle graduée du guide longitudinal 1. Glissez le guide longitudinal contre la lame et bloquez-le en place. 2. Fixez le ruban de mesure autocollant du rail avant au-dessus du tube du guide en veillant à ce qu’elle soit parallèle au tube et à ce que le 0 se trouve juste sous la ligne rouge sur la fenêtre avec la flèche.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 La protection de la lame entoure le dessus de la lame et réduit le risque de Écran transparent Écarteur contact accidentel avec la lame et retient les copeaux ou la poussière qui volent. La protection est conçue pour se soulever lorsque la pièce avance vers la lame, rester en contact avec la lame pendant la coupe et reprendre ensuite sa position de repos contre la table quand la coupe est achevée.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 7 Réglages ATTENTION ! Pour votre facilité, les réglages énumérés ci-dessous ont été effectués en usine et ne nécessitent aucune modification. Toutefois, en raison des nombreuses variables liées au transport, nous vous recommandons de vérifier au moins les réglages suivant, pour vous assurer que le travail effectué avec votre machine sera sûr et précis.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Parallélisme entre la rainure en T de la table et la lame Votre scie donnera de meilleurs résultats si la rainure en T et le guide longitudinal sont parallèles à la lame. Si l’un des deux n’est pas exactement parallèle, vous obtiendrez des résultats de mauvaise qualité, mais, plus important encore, le risque de rebond augmentera.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la machine est débranchée ! Tension de la courroie 1. Abaissez la lame complètement, ouvrez le capot du moteur. Courroies 2. Desserrez la vis de fixation du moteur (voir figure 33), puis faites pivoter le trapézoïdales moteur de haut en bas pour vous assurer qu’il est desserré.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 8 Utilisation Le sciage simple comprend la coupe longitudinale, transversale et quelques autres opérations standard. Les méthodes suivantes sont sûres. Comme avec tous les outils électriques, il y existe un certain nombre de risques liés à l’utilisation de votre machine. Si vous respectez les instructions et les consignes de sécurité, vous réduirez significativement les risques de blessures.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Coupe de rainures Un coupe non traversante consiste à pratiquer une large rainure dans une pièce ou le long du bord d’une pièce. Lame à rainurer Communément utilisé dans la fabrication de meubles, la rainure est un canal droit coupé...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 9 Accessoires de sécurité Bâton poussoir Lorsqu’il est utilisé correctement, le bâton poussoir réduit le risque de Zone interdite pour blessure en gardant les mains éloignées de la lame de scie pendant le poussoir le travail. En cas d’accident, un poussoir peut absorber les dommages Rangez le qu’auraient pu subir vos mains ou vos doigts.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 10 Entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la machine avant d’effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne peut provoquer de graves blessures. Nettoyage REMARQUE Le programme d’entretien suivant suppose que la scie est utilisée tous les jours. Chaque jour : Essuyez la surface de la table et les rainures avec un produit antirouille.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 11 Résolution des pannes Pannes Causes possibles Solutions La machine n’est pas branchée Branchez la machine Remplacez le fusible ou réinitialisez le La scie ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur déclenché disjoncteur Câble d’alimentation endommagé Faites remplacer le câble par un électricien Rallonge électrique trop légère ou trop Remplacez la rallonge par une rallonge longue...
Page 43
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 • Avoid dangerous environment. Don’t use power tools in damp or wet locations or expose them to rain. Keep work area well lit and provide adequate surrounding work space. • Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewellery (rings, watch) because they could get caught in moving parts.
Page 44
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Never, for any reason, place your hand behind the blade. Should kickback occur, your hand will be pulled into the blade, which could cause amputation. Use a push stick to keep your hands farther away from the moving blade. If kickback occurs, the push stick will most likely take the damage your hand would have received Use feather boards or anti-kickback devices to assist with feeding and prevent or slow down kickback.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Noise level LWA = xx dB (measured value) Sound power level: 92.7 dB (A) (no load) / 100.7 dB (A) (load) Sound pressure level: 76.7 dB (A) (no load) / 84.6 dB (A) (load) Associated uncertainty K = 4 dB Measurement made in accordance with EN ISO 3746:2010.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 3 Product specifications Items Specifications ZTLI30M ZTLI30MRT Weight 175 kg Product dimensions Dimensions (l x w x h) 1340 x 1650 x 1200 mm Foot print (l x w) 514 x 498 mm Electrical Switch Switch with overload protection Type TEFC capacitor start induction Horsepower...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 5 Unpacking and inventory WARNING! This machine and its components are very heavy. Get lifting help or use power lifting equipment such as a forklift to move heavy items. WARNING! SUFFOCATION HAZARD! Immediately discard all plastic bags and packing materials to eliminate choking/suffocation hazards for children and animals.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 6 Assembly Motor cover Install the door by inserting the pins of the door into the two hinge sockets on the Hinge cabinet. (See figure 1) socket Figure 1 - Motor cover installed Extension Wings 1. Attach a cast iron extension wing to the right or left side of the table using three each Hex Head Bolt 10 x 25 mm, 10 mm lock washers and 10 mm flat washers.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Rails 1. Install the front rail onto the table and extension wings with (4) M8-1.25 x 40 Equal mm hex bolts, (8) 8 mm flat washers, (4) 8 mm lock washers, and (4) M8-1.25 hex nuts. (See Figure 6) 2.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Magnetic witch Install the magnetic switch onto the bottom left hand side of the front rail using two M5-8 x 8 hex bolts, 5 mm lock washers, and 5 mm flat washers. (See figure 11) Saw blade Figure 11 - Magnetic switch installed 1.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Fence Scale Screws 1. Slide the fence up against the blade and lock it in place. 2. Attach the front rail tape scale above the fence tube, making sure it is parallel with the tube and that the “0” end is directly under the red line on the pointer window.
Page 53
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 The guard encloses the top of the blade to reduce the risk of accidental blade Clear shield Spreader contact and contain flying chips or dust. The guard is designed to lift as the workpiece is pushed into the blade, remain in contact with the workpiece during the cut, then return to a resting position against the table when the cut is complete.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 7 Adjustments CAUTION! For your convenience, the adjustments listed below have been performed at the factory and no further setup is required to operate your machine. However, because of the many variables involved with shipping, we recommend that you at least verify the following adjustments to ensure that the cutting you do with your new machine is safe and accurate.
Page 55
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Table T-slot to blade parallelism Your table saw will give the best results if the table T-slot and the rip fence are adjusted parallel to the blade. If either of these are not exactly parallel, your cuts and your finished work will be lower in quality, but more importantly, the risk of kickback will be increased.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 WARNING! Make sure the power cord is disconnected from the power source! Tensioning belt V-Belts 1. Lower the blade completely, open the motor cover. 2. Loosen the cap screw that secure the motor (see figure 33), then pivot the motor up and down to make sure that it is loose.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 8 Operation Plain sawing includes ripping and crosscutting, plus a few other standard operations of a fundamental nature. The following methods feature safety. As with all power tools there is a certain amount of hazard involved with the operation and use of the tool.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Dado cutting Dadoing is cutting a wide groove into a workpiece or cutting a rabbet along the edge of a workpiece. Dado blade Commonly used in furniture joinery, a dado is a straight channel cut in the face of the workpiece.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 9 Safety accessories Push sticks When used correctly, push sticks reduce the risk of injury by keeping Push stick prohibition hands away from the blade while cutting. In the event of an accident, a zone push stick can absorb damage that would have otherwise happened to Store push hands or fingers.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 10 Maintenance WARNING! Always disconnect the machine from power source before performing maintenance. Failure to do this may result in serious personal injury. Cleaning NOTE The following maintenance schedule assumes the saw is being used every day. Daily: Wipe down the table surface and grooves with a rust preventive.
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 11 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Saw not plugged in Plug in saw Fuse blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker Saw will not start Have cord replaced by a certified Cord damaged electrician Extension cord too light or too long Replace with adequate size cord...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Power Switch 222-1 PART# DESCRIPTION PART# DESCRIPTION TAP SCREW M3.5 X 19 FLAT WASHER 4M POWER SWITCH KEDU KJD17B 230V CLAMP-ON TERMINAL RING 222-1 PADDLE SWITCH LOCKOUT PIN SWITCH BRACKET SWITCH BOX TAP SCREW M3.5 X 10 CIRCUIT BREAKER 16A 220V STRAIN RELIEF TYPE-3 M18-1.5 CIRCUIT BREAKER NUT M10-1.5...
Page 68
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Blade Guard Breakdown Please Save This Manual For Future Reference - 35 -...
Page 69
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 Blade Guard Parts List PART# DESCRIPTION PART# DESCRIPTION Flat Head Screw M4x10 Splitter Guard Support 1 Shoulder Screw M6.5x25 Guard Support 2 Shoulder Screw M6.5x10 Stepped Nut M4 Right Guard Vacuum Cleaner Tap Screw M2.9x9.5 Left Guard Riving Knife Tap Screw M3.5x16 Hose Support Arm...
M1.1.TZLI30M-TZLI30MRT.NLFREN - 12022019 14 EG conformiteitsverklaring 14 Déclaration de conformité CE 14 EC declaration of conformity Fabrikant/Invoerder Vynckier Tools sa Fabricant/Importateur Avenue Patrick Wagnon, 7 Manufacturer/Retailer ZAEM de Haureu B-7700 Mouscron Verklaart hierbij dat het volgende product : Déclare par la présente que le produit suivant : Hereby declares that the following product : Product Tafelcirkelzaagmachine...