ESPAÑOL Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este purifi cador de aire, con el fi n de evitar que ocurran daños y situaciones de riesgo. La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño causados por un uso incorrecto de este producto. Están garantizados todos los derechos legales a éste respecto.
• Es necesario dejar la entrada y salida de aire libres de objetos (cortinas, plantas, muebles… etc). • Este aparato está clasifi cado como aparato móvil. • Este aparato debe quedar ubicado en el suelo (fi rme y plano) y trabajando en posición total- mente vertical con el panel de control arriba.
Page 6
MODO AUTOMÁTICO: Seleccionado el modo automático, la velocidad de fi ltro se ajustará automáticamente según la calidad del aire de la habitación. En la pantalla de control se iluminará el modo automático indicando que éste está activado (Fig. 2d). Pulse de nuevo el MODO AUTOMÁTICO para salir de este modo de funcionamiento. El indicador de nivel de calidad del aire (Fig.
• Limpieza del sensor de calidad del aire (Fig. 4): Cada vez que proceda a limpiar el aparato, le aconsejamos también limpiar la lente del sensor de calidad del aire. − Retire la pequeña compuerta ubicada en el lateral del aparato. −...
ENGLISH Please read these instructions carefully before using the air purifi er in order to avoid damage or any dangerous situations arising. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this air purifi...
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO PEOPLE AND/OR PROPERTY DUE TO NON-COM- PLIANCE WITH THESE WARNINGS. S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE. 2. DESCRIPTION (Fig. 1) a. Back cover. b. Fiber fi lter + HEPA H13 + active carbon. c.
AUTOMATIC MODE: With automatic mode selected, the fi lter speed will automatically adjust according to the air quality in the room. The automatic mode will light up on the control screen, indicating that it is activated (Fig. 2d). Press AUTOMATIC MODE again to exit this operating mode. The air quality level indicator (Fig.
• Cleaning the air quality sensor (Fig. 4): Every time you clean the appliance, we also advise you to clean the lens of the air quality sensor. − Remove the small damper located on the side of the appliance. − Using a swab moistened with water, clean the sensor lens. −...
FRANÇAIS Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de purifi cation d’air afi n de ne pas l’endommager et de ne créer aucune situation de danger. La garantie ne s’applique pas aux défauts, dommages, pertes, blessures ou préjudices imputables à un usage impropre de l’appareil.
• Ne pas utiliser le purifi cateur dans un local avec de l’air contenant des composants infl am- mables ou du combustible ou des gaz explosifs dans l’air. • Ne pas utiliser le purifi cateur dans un local avec des vapeurs toxiques, des poussières in- fl...
MODE TEMPORISÉ: En appuyant successivement sur le mode temporisé, vous pouvez programmer les heures de fonctionnement souhaitées (1-2-3… .12 heures). Le compteur sur le panneau lumineux indiquera le temps restant pour la déconnexion automatique du purifi cateur d'air (Fig. 2b). MODE AUTOMATIQUE: Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du fi...
IMPORTANT Une fois le fi ltre nettoyé ou remplacé, l'appareil doit être réinitialisé. À l'aide d'un petit tournevis, d'un stylo ou d'un clip, appuyez sur le bouton situé sur la grille sur le côté de l'appareil pendant 3 secondes (Fig. 3). L'indicateur de changement de fi...
ITALIANO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare il purifi catore d'aria, in modo da evitare che si verifi chino danni o situazioni rischiose. La garanzia non copre nessun difetto, deterioramento, perdita, lesione o danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto.
IL FABBRICANTE SI DICHIARA NON RESPONSABILE DEI DANNI PRODOTTI A PERSONE E/O COSE DOVUTI ALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE. S&P SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE IL PRODOTTO PREVIO AVVISO. 2. DESCRIZIONE (Fig. 1) a. Coperchio della tastiera. b. Filtro fi bra + HEPA H13 + Carbone attivo. c.
Page 18
AMODALITA' AUTOMATICA: Selezionando la modalità automatica, la velocità di fi ltrazione si regolerà automati- camente secondo la qualità dell'aria dell'abitazione. sul display si illuminerà la modalità automatica indicando che la modalità è attiva (Fig. 2d). Premere di nuovo il pulsante MODALITA' AUTOMATICA per uscire da questa modalità...
• Pulizia del sensore di qualità dell'aria (Fig. 4): Ogni volta che si pulisce il prodotto, consigliamo di pulire anche la lente del sensore di qualità dell'aria: − Rimuovere il piccolo portello a lato del prodotto. − Mediante un bastoncino umidifi cato con acqua, pulire la lente del sensore. −...
PORTUGUÊS Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar este purifi cador de ar, a fi m de evitar danos e situações de risco. A garantia não cobre qualquer defeito, deterioração, perda, ferimento ou dano causado pelo uso inadequado deste produto. Todos os direitos legais a este respeito são garantidos. Nenhuma condição de garantia exclui ou altera as con- dições de garantia reguladas pelas leis do Estado, que não podem ser excluídas ou modifi...
Page 21
O FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS A PESSOAS E / OU COISAS DEVIDO A VIOLAÇÃO DESTES AVISOS. A S&P RESERVA-SE O DIREITO A MODIFICAÇÕES DO PRODUTO SEM AVISO PRÉVIO. 2. DESCRIÇÃO (Fig. 1) a. Contracapa. b. Filtro de fi bra + HEPA H13 + Carvão ativado. c.
Page 22
MODO AUTOMÁTICO: Com o modo automático selecionado, a velocidade do fi ltro será ajustada automaticamente de acordo com a qualidade do ar na sala. O modo automático acenderá na tela de controle, indicando que está ativado (Fig. 2d). Pressione AUTOMATIC MODE novamente para sair deste modo operacional. O indicador do nível de qualidade do ar (Fig.
• Limpeza do sensor de qualidade do ar (Fig. 4): Sempre que limpar o aparelho, também recomendamos que limpe as lentes do sensor de qualidade do ar. − Remova a pequena escotilha localizada na lateral do aparelho. − Usando um cotonete umedecido em água, limpe a lente do sensor. −...
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger verwenden. Die Anleitung enthält wichtige Informationen zu Sicherheitsmaßnahmen die während der Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung des Geräts beachtet werden müssen. Die Gewährleistung deckt keine Personen- oder Sachschäden ab, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen an dem Gerät resultieren.
3. INBETRIEBNAHME Zur Inbetriebnahme gehen Sie folgendermaßen vor: • Nehmen Sie den AIRPUR 2N Luftreiniger aus der Verpackung und entsorgen Sie diese fachgerecht, lassen Sie die Verpackung nicht in Reichweite von Kindern. • ACHTUNG! Zum Schutz der Filter sind diese bei Auslieferung nochmals in einer Schutzhülle verpackt, die vor dem ersten Gebrauch entfernt werden muss.
Page 26
5. WARTUNG Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es reinigen oder den Filter wechseln. • Gehäuse Reinigen: − Verwenden Sie eine weiches Tuch, um die Ein- und Auslassgitter, sowie das Gehäuse zu reinigen. − Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Lösungsmittel, Alkohol oder andere Chemikalien. Sie können die Kunststoff- / Metallteile beschädigen und das Gerät verfärben •...
Page 27
6. SERVICE Das große Servicenetz von S&P garantiert technische Unterstützung. Wenn Sie am Greät eine Fehlfunktion feststellen wenden Sie sich bitte unseren Service. Jedewede Reperatur oder Änderung am Gerät, die nicht durch einen S&P Mitarbeiter oder durch S&P autorisierte Person durchgeführt wurde, führt zum Erlöschen der Garantie. S&P Deutschland GmbH Soler &...
Page 28
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441397-2...