ESPAÑOL Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este purifi cador de aire, con el fi n de evitar que ocurran daños y situaciones de riesgo. La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño causados por un uso incorrecto de este producto. Están garantizados todos los derechos legales a éste respecto.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O COSAS DEBIDO AL IN- CUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS. S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. 2. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) 1. Panel de control. 2.
MODO MANUAL: Independientemente de la calidad del aire, se pueden escoger hasta cuatro velocidades de fi ltración 1 (Lenta) – 2 – 3 – 4 (Rápida). El correspondiente indicador luminoso indicará la velocidad escogida. MODO NOCHE: El aparato funcionará a la velocidad más baja para reducir al máximo el ruido y la pantalla de control se auto apagará...
6. ASISTENCIA TÉCNICA La extensa Red de Servicios Ofi ciales S&P garantizan una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los Servicios mencionados, donde será debidamente atendido. Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Ofi...
ENGLISH Please read these instructions carefully before using the air purifi er in order to avoid damage or any dangerous situations arising. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
2. DESCRIPTION (Fig. 1) 1. Control Panel. 2. 360º outlet of fi ltered air. 3. Light indicator of air quality. 4. Air quality sensors / RH% / T ºC. 5. 360º inlet of unfi ltered air. 6. Drum fi lter location. 7.
TIMER MODE: By pressing the timer mode consecutively, you can program the operating hours (1-2-3-4-5-6-7-8 hours) you want. The timer mode button will remain illuminated and once the programmed time has elapsed the purifi er will stop automatically and will remain in standby mode. LOCK MODE: This mode of operation is useful when we want to use the appliance in a “semi-public”...
Page 11
7. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device is also labeled with this symbol, please take it to the nearest Waste Management Plant at the end of its servicable life.
FRANÇAIS Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de purifi cation d’air afi n de ne pas l’endommager et de ne créer aucune situation de danger. La garantie ne s’applique pas aux défauts, dommages, pertes, blessures ou préjudices imputables à un usage impropre de l’appareil.
• Cet appareil est classé comme un appareil mobile. • Cet appareil doit être situé au sol (ferme et plat) et travailler dans une position entièrement verticale avec le panneau de commande vers le haut. LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OCCASIONNÉS AUX PERSONNES ET/ OU AUX CHOSES, DUS AU NON RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS.
MODE SMART: Le purifi cateur d'air ajuste automatiquement la vitesse de fi ltration en fonction de la qualité de l'air. Lorsque ce mode de fonctionnement est activé, la lampe UV (symbole UV lumineux) est également activée en continu. Si l'utilisateur appuie sur MODE MANUEL ou MODE NUIT, le mode smart sera désactivé. MODE MANUEL: Quelle que soit la qualité...
¡ATTENTION! Chaque fois que vous accédez au fi ltre, vérifi ez l'assemblage correct du couvercle inférieur, car par protection, s'il n'est pas correctement fi xé, l'appareil ne démarre pas. 6. ASSISTANCE TECHNIQUE Le Réseau des Services Offi ciels S&P (Espagne) garantit une assistance technique adaptée. En cas d’anomalie lors du fonctionnement de l’appareil, nous vous prions de contacter l’un des services mentionnés, où...
Page 16
PORTUGUÊS Leia por favor detalhadamente estas instruções antes de utilizar este purifi cador de ar, para evitar que ocorram danos e situações de risco. A garantia não cobre nenhum defeito, deterioração, perda, lesão ou dano causados por uso incorreto do produto. Estão garantidos todos os direitos legais a este respeito.
Page 17
O FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS A PESSOAS E / OU COISAS DEVIDO A VIOLAÇÃO DESTES AVISOS. A S&P RESERVA-SE O DIREITO A MODIFICAÇÕES DO PRODUTO SEM AVISO PRÉVIO. 2. DESCRIÇÃO (Fig. 1) 1. Painel de controle. 2. Saída 360º de ar fi ltrado. 3.
Page 18
MODO NOITE: O aparelho operará na velocidade mais baixa para minimizar o ruído e a tela de controlo será desligada automaticamente para preservar a escuridão da sala. Pressionando qualquer opção (exceto ON/OFF), o dispositivo sairá do modo noturno e retornará ao estado anterior à seleção do modo noturno. MODO TEMPORIZADO: Pressionando o modo temporizador consecutivamente, você...
6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA A extensa rede de Serviços Ofi ciais da S&P garante assistência técnica adequada. No caso de observar alguma anomalia no dispositivo, entre em contato com qualquer um dos Serviços mencionados, onde será devidamente atendido. Qualquer manipulação realizada por pessoas que não sejam os Serviços Ofi ciais da S&P nos forçará a cancelar sua garantia.
Page 20
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441395...