Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

SAFE COMPACT II

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hjh OFFICE SAFE COMPACT II

  • Page 1 SAFE COMPACT II...
  • Page 2 INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell- reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt.
  • Page 3 FINGERABDRUCKSCHLOSS-SAFE (FÜR FIE SERIE) Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf! Schematische Darstellung des Gehäuses Schematische Darstellung des Bedienfelds 1. Batteriefach 4. Knopf 2. Verriegelungsbolzen 5. Scanner 3. Reset-Knopf 6. Backupschlüssel-Abdeckung FUNKTION • Schlösser: Verwendung hochwertiger, bohrgeschützter Verriegelungsbolzen, diebstahlsicher •...
  • Page 4 VORBEREITUNG • Der gelieferte Safe hat keine registrierten Fingerabdrücke • Der Safe ist nicht mit Batterien bestückt, Sie können den Notfallschlüssel in die Notfallabde- ckung einführen, um die Tür zu öffnen • Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Tür. Legen Sie 4 AA-Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Polarität der Batterien.
  • Page 5 ERSTMALIGES ÖFFNEN DES SAFES MIT SCHLÜSSEL • Drücken Sie auf das Ende des Gehäuses, um Zugang zum Schlüsselloch zu erhalten. • Führen Sie den Backup-Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen ihn gegen den Uhrzeiger- sinn. Drehen Sie gleichzeitig den Knopf (Hauptschlüssel) im Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.
  • Page 6 FINGERPRINT LOCK SAFE (FOR FIE SERIES) Please do not keep emergency keys in your safe! Schematic drawing of case Schematic drawing of control panel 1. Battery Compartment 4. Knob 2. Locking Bolts 5. Scanner 3. Reset Button 6. Back-Up Key Cover FUNCTION •...
  • Page 7: Preparation

    PREPARATION • The safe on delivery comes with no registered fingerprints • The safe is not loaded with batteries, you may insert the emergency key into the Emergency Cover to open the door • Uncover the battery compartment cover at the back of door. And put in 4XAA batteries. Please pay attention to the polarity of the batteries.
  • Page 8 OPEN THE SAFE FOR THE FIRST TIME WITH KEY • Push the end of the cover to access the keyhole. • Insert the backup key into the keyhole and turn counterclockwise. At the same time, turn the knob (master key) clockwise to open the door. WARNING: Do not store your back up keys inside the safe.
  • Page 9: Coffre-Fort Verrouillage Par Empreintes Digitales

    COFFRE-FORT VERROUILLAGE PAR EMPREINTES DIGITALES Veuillez ne pas garder les clés de secours dans votre coffre-fort! Schéma du boîtier Schéma du panneau de contrôle 1. Compartiment à Piles 4. Bouton 2. Boulons de Verrouillage 5. Scanner 3. Bouton de Réinitialisation 6.
  • Page 10: Alimentation Électrique

    PRÉPARATION • Aucune empreinte digitale n‘est enregistrée lors de la livraison du coffre-fort • Le coffre-fort n‘est pas équipé de piles, vous pouvez insérer la clé de secours dans le Couver- cle de secours pour ouvrir la porte • Découvrez le couvercle du compartiment à piles à l‘arrière de la porte. Et placez-y des piles 4 piles AA.
  • Page 11: Ouvrir Le Coffre-Fort Pour La Première Fois Avec Une Clé

    OUVRIR LE COFFRE-FORT POUR LA PREMIÈRE FOIS AVEC UNE CLÉ • Appuyer sur l‘extrémité du couvercle pour accéder au trou de la serrure. • Insérez la clé de secours dans le trou de la serrure puis tournez dans le sens inverse des aiguil- les d‘une montre.
  • Page 12 CASSAFORTE CON SERRATURA A IMPRONTE DIGITALI (PER SERIE FIE) Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte! Disegno schematico della cassaforte Disegno schematico del pannello di controllo 1. Vano batteria 4. Pomello 2. Bulloni di bloccaggio 5. Scanner 3. Tasto di ripristino 6.
  • Page 13: Alimentazione Elettrica

    PREPARAZIONE • La cassaforte viene consegnata senza impronte digitali registrate • La cassaforte non comprende le batterie, si può inserire la chiave di emergenza Coperchio di emergenza per aprire la porta • Togliere il coperchio del vano batterie situato sul retro della porta. Inserire 4 batterie di tipo AA.
  • Page 14 APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA CON LA CHIAVE • Spingere l‘estremità del coperchio per accedere alla serratura. • Inserire la chiave di backup nella serratura e girare in senso antiorario. Allo stesso tempo, ruo- tare la manopola (chiave principale) in senso orario per aprire la porta. ATTENZIONE: Non mettere le chiavi di backup all‘interno della cassaforte.
  • Page 15: Características

    CAJA FUERTE CON CERRADURA DE HUELLAS DACTILARES No guardes las llaves de emergencia en la caja fuerte! Dibujo esquemático de la caja. Dibujo esquemático del panel de control 1. Compartimiento de las pilas 4. Tirador 2. Pernos de bloqueo 5. Escáner 3.
  • Page 16: Fuente De Alimentación

    PREPARACIÓN • La caja fuerte se entrega sin huellas dactilares registradas • La caja fuerte no lleva puestas las pilas, puedes utilizar la llave de emergencia en la cubierta de emergencia para abrir la puerta • Destapa la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera de la puerta. Y coloca 4 pilas AA.
  • Page 17 ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ CON LLAVE • Empuja el extremo de la cubierta para acceder a la cerradura. • Inserta la llave de repuesto y gírala en el sentido contrario a las agujas del reloj. Al mismo tiempo, gira el tirador (llave maestra) en sentido horario para abrir la puerta.
  • Page 18 KLUIS MET VINGERAFDRUKSLOT (VOOR FIE-SERIE) Bewaar geen noodsleutels in uw kluis! Schematische tekening behuizing Schematische tekening bedieningspaneel 1. Batterijcompartiment 4. Knop 2. Vergrendelingsbouten 5. Scanner 3. Reset-knop 6. Klep voor reservesleutel FUNCTIE • Sloten: maken gebruik van hoogwaardige vergrendelingsbouten met boorbeveiliging, zeer goed beveiligd tegen diefstal •...
  • Page 19 VOORBEREIDING • De kluis bevat bij levering geen geregistreerde vingerafdrukken • De kluis is niet geladen met ba2eries, u kunt de noodsleutel in de noodklep om de deur te openen • Maak het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de deur vrij. en plaats 4 x AA-bat- terijen.
  • Page 20: Belangrijke Opmerkingen

    DE KLUIS VOOR DE EERSTE KEER MET SLEUTEL OPENEN • Druk op het uiteinde van het deksel om bij het sleutelgat te komen. • Steek de backupsleutel in het sleutelgat en draai tegen de wijzers van de klok in. Draai tegelij- kertijd de knop (hoofdsleutel) met de klok mee om de deur te openen.
  • Page 21 PENGESKAB MED FINGERAFTRYKSLÅS (TIL FIE-SERIEN) Opbevar ikke nødnøgler i dit pengeskab! Skematisk tegning af boksen Skematisk tegning af kontrolpanel 1. Batterirum 4. Knop 2. Låsebolte 5. Scanner 3. Nulstillingsknap 6. Ekstranøgledæksel FUNKTION • Låse: Brug af anti-boringslåsebolte af høj kvalitet, høj tyverisikker ydeevne •...
  • Page 22 FORBEREDELSE • Pengeskabet leveres uden registrerede fingeraftryk • Pengeskabet er ikke fyldt med batteries, du kan indsætte nødnøglen i nøddækselet for at åbne døren • Afdæk batteridækslet bag på døren. Og sæt 4 X AA-batterier i. Vær opmærksom på batterier- nes polaritet.
  • Page 23 ÅBEN PENGESKABET FOR FØRSTE GANG MED NØGLE • Skub til enden af dækslet for at få adgang til nøglehullet. • Indsæt ekstranøglen i nøglehullet, og drej mod uret. På samme tid skal du dreje knappen (masternøglen) med uret for at åbne døren. ADVARSEL! Opbevar ikke ekstranøglerne i pengeskabet.
  • Page 24 TALLELOKERO SORMENJÄLKITUNNISTIMELLA (FIE-SARJOILLE) Älä säilytä hätäavaimia tallelokerossa! Tallelokeron kaaviokuva Ohjauspaneelin kaaviokuva 1. Paristolokero 4. Nuppi 2. Lukituspultit 5. Skanneri 3. Nollauspainike 6. Varmuuskopioavaimen kansi TOIMINTA • Lukot: käytetään korkealaatuisia porauksenestolukituspultteja, murtovarma suorituskyky • Tallennuspainike: lisää sormenjälkitallennus tai poista sormenjälkitietue • Sormenjälkinäyttö: sormenjäljen tallennus •...
  • Page 25 VALMISTELU • Toimitetussa tallelokerossa ei ole tallennettuja sormenjälkiä • Tallelokerossa ei ole paristoja, voit asettaa hätäavaimen Hätäkansi luukun avaamiseksi • Avaa paristolokeron kansi luukun takana. Ja aseta 4 AA-paristoa. Huomioi paristojen napojen asetussuunta. Normaalikäytössä paristot voivat kestää yhden vuoden VIRTALÄHDE •...
  • Page 26 TALLELOKERON AVAAMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA AVAIMELLA • Työnnä kannen päätä päästäksesi avaimenreikään. • Aseta varmuuskopioavain avaimenreikään ja käännä vastapäivään. Avaa luukku samaan aikaan kääntämällä nuppia (pääavainta) myötäpäivään. VAROITUS: Älä säilytä varmuuskopioavaimia tallelokerossa. HUOMAA: Sinun on käännettävä avain takaisin lukittuun asentoon, ennen kuin voit sulkea ja luki- ta luukun.
  • Page 27 VÄRDESKÅP MED FINGERAVTRYCKSLÄSARE (FÖR FIE-SERIEN) Förvara inte reservnycklarna i ditt värdeskåp! Schematisk ritning av skåpet Schematisk ritning av kontrollpanelen 1. Batterifack 4. Knopp 2. Låsbultar 5. Skanner 3. Återställningsknapp 6. Fodral till reservnyckel FUNKTION • Lås: borrsäkra skruvar av hög kvalitet, bra stöldskydd •...
  • Page 28 FÖRBEREDELSE • Värdeskåpet levereras utan registrerade fingeravtryck • Inga batterier medföljer värdeskåpet, men du kan sätta i nödnyckeln i låset Nödskydd för att öppna dörren • Ta bort locket till batterifacket på dörrens baksida. Sätt i 4XAA-batterier. Var uppmärksam på batteriernas polaritet.
  • Page 29 ÖPPNA VÄRDESKÅPET FÖRSTA GÅNGEN MED NYCKELN • Skjut i änden på skyddet för att komma åt nyckelhålet. • Sätt i reservnyckeln i nyckelhålet och vrid moturs. Vrid samtidigt vredet (huvudnyckeln) medurs för att öppna dörren. VARNING: Förvara inte reservnycklarna i kassaskåpet. OBSERVERA: Du måste vrida tillbaka nyckeln till låst läge innan du kan stänga och låsa dörren.

Table des Matières